Клэр выбрала для него сочный кусочек мяса. Так они потчевали друг друга, с нетерпением ожидая наступления ночи. Когда она положила ему в рот кусочек пирога, Ренальд с наслаждением облизал ее пальцы:

— Мед, корица, имбирь…

— Перестань. Нам еще столько ждать!

— Что ж, ожидание только увеличивает наслаждение.

— Мы и так ждали целый месяц!

— Это правда. — Он взял ее руку и положил себе на колено, совсем близко к фаллосу, так, чтобы она могла ощутить его возбуждение.

— Неужели ты согласен ждать еще? — Клэр провела пальчиком по фаллосу, наслаждаясь тем, что дыхание Ренальда участилось, а в глазах застыло страдание.

Он схватил ее за руку и сжал так, что у нее в глазах потемнело.

— Ты первый начал, — шепнула ему на ухо Клэр.

— Наверное, следовало действовать по-другому.

Правой рукой Ренальд поднес кубок к губам, а левая его рука скользнула вниз между ее бедер и тотчас подняла подол ее юбки.

В первый момент Клэр решила сопротивляться, но тут же оставила эту идею и расслабилась. Она даже развела бедра, понимая, что Ренальд не зайдет слишком далеко на виду у всех. Широкий край скатерти закрывал происходящее под столом от любопытных взглядов.

Ренальд улыбнулся, протянул кубок к ее губам и придвинулся ближе, не переставая ласкать ее рукой. Клэр выпрямилась в кресле, взгляд ее остекленел. Она поспешно приникла к кубку, обхватив его обеими руками.

Ренальд обнажил ей бедро и медленно провел горячей ладонью по его внутренней стороне. Клэр сделала еще один жадный глоток, чувствуя, что дыхание ее участилось, а на щеках вспыхнул румянец. Если так и дальше пойдет, то окружающие заподозрят неладное.

Неужели Ренальда это не волнует?

Она взглянула на него, а он улыбнулся в ответ. Затем пригубил вино и поцеловал ее в губы.

Музыка и застольные разговоры заглушили ее легкий стон. Одна его рука выжидающе замерла, другой он поставил на стол кубок и взял с блюда кусок мяса. Ренальд вложил его ей в рот, дразня и возбуждая одновременно. Клэр казалось, что и вторая его рука пришла в движение.

Клэр жевала мясо, а Ренальд не отнимал пальцев от ее губ, призывая облизать их. Она тотчас откликнулась на его призыв, с наслаждением ощущая вкус его пальцев. Без сомнения, Ренальд страдал от вынужденного ожидания не меньше, чем она сама!

Чуть дыша, Клэр попыталась освободиться от другой его руки. Это оказалось невозможно. Она уже хотела, чтобы Ренальд на что-то решился: либо повел себя крайне непристойно, либо отпустил ее. Схватив ложку, она наполнила ее медовым ячменем, после чего поднесла ее к его рту.

— По-твоему, меня нужно кормить, как ребенка, с ложечки? — усмехнулся он, проглотив кашу.

— Я боюсь, что ты похудеешь в том месте, которое важнее всего.

— Где угодно, только не там. Потрогай сама — убедишься.

— Могу себе представить!

— Тогда представь его внутри себя, большим и горячим. Страстное желание обожгло ее, и она действительно как будто почувствовала его внутри.

Ложка дрогнула в ее руке, ячменные зерна просыпались на белую скатерть.

— Подожди.

— Ждать! Я состарюсь в ожидании! — усмехнулась она и опустила свою руку под скатерть.

Она постаралась возбудить его, но Ренальд, поцеловав ее в ухо, прошептал:

— Подожди. Осталось совсем недолго.

— Они не отпустят нас прежде, чем кончится представление, — жалобно вымолвила Клэр. — Ты — тиран!..

Представление началось с выступления акробатов, которые прошлись колесом по залу и стали крутить сальто. Клэр с удовольствием смотрела бы на них, если бы не пальцы Ренальда под столом.

Чего он добивается? Не может же он прямо здесь доставить ей удовольствие?

Она тихо застонала и поспешно приникла к кубку с вином. Слуга снова наполнил его, и Ренальд сказал:

— Напои меня вином, жена. У меня занята рука.

— Тебе больше пошло бы на пользу, если бы я вылила вино тебе на голову.

— Разве я заслужил такой холодный прием?

— Если ты чересчур разгорячился, сам виноват. Ты же считаешь, что мы должны ждать…

— Не захочешь же ты пропустить фокусника, который глотает огонь?!

— Что, для меня сейчас нет ничего важнее, чем фокусник, глотающий огонь?

— Уверяю тебя, увидев его, ты изменишь свое мнение. А пока дай мне вина, жена. Я хочу пить.

С игривой насмешкой она поднесла кубок к его губам и стала медленно поднимать, так, чтобы он мог выпить все до дна. Склонившись к нему, она затем слизала красную каплю с его губ.

Теперь ей все стало ясно: если изменить положение тела таким образом, то движения его пальцев будут ощутимее. Она стала целовать его в ухо, в шею — куда придется…

— Матильда, ты только посмотри, как не терпится нашим молодоженам оказаться в постели! — сказал король, который сидел рядом с Ренальдом.

Клэр вдруг поймала себя на том, что при всех едва не взобралась на колени к мужу!

— Это правда, сир, — спокойно отозвался Ренальд. — Месяц воздержания — большой срок.

— Господь вознаградит вас сполна, — откликнулась королева. — А в наших силах поторопить события. Небольшая отсрочка вам не повредит, только аппетит подогреет. Леди Клэр, наверное, не захочет пропустить выступление фокусника, глотающего огонь. Он очень искусен.

— Вы правы, ваше величество, — согласился Ренальд. — Клэр очень хочет посмотреть на него. Не так ли, любовь моя? — С этими словами он пошевелил пальцами, лишая Клэр дара речи, но она все же нашла в себе силы кивнуть.

— Доверься мне, — прошептал Ренальд. — На Абдула стоит посмотреть. А вот и он!

— Я и раньше видела, как глотают огонь, но…

— Смотри! — Он прервал ее поцелуем. — Обещаю, ты никогда не забудешь это зрелище.

— А потом мы сможем уйти?

— Да. Думаю, что тогда мы уже будем готовы.

Абдул оказался чернокожим, что придавало его выступлению особый колорит. Клэр только однажды видела живого мавра и при других обстоятельствах захотела бы расспросить его о родине. Теперь же она мечтала о том, чтобы он поскорее выступил и убрался с глаз долой.

Фокусник начал с поглощения огня: он то вбирал в рот яркое пламя, то изрыгал его, как дракон. Его мастерство поражало, но не настолько, чтобы Клэр позабыла о руке Ренальда у себя между ног и о том огне, что ему удалось разжечь в ее лоне.

Ренальд между тем продолжал ласкать ее.

Клэр едва не задохнулась от восторга, но испугалась, что это кто-нибудь заметит.

Она инстинктивно свела бедра. Нет, он не посмеет!

И вдруг зал погрузился во тьму. Женщины завизжали, мужчины вздрогнули от неожиданности. Оказалось, слуги задернули шторы, чтобы выступление фокусника произвело большее впечатление. Абдул принялся жонглировать зажженными факелами, которые взметывались ввысь, приводимые в движение его искусными руками.

Искусные руки.

Клэр ощущала другие искусные руки.

— Перестань! — прошептала она и схватилась за спасительный кубок вина.

— Никто ничего не увидит и не услышит. Расслабься.

Музыканты грянули зажигательную мелодию, вели ее мавританская труба и барабаны. Казалось, каменные стены замка пришли в магическое движение от этих звуков.

Ренальд ускорил танец пальцев. Клэр испугалась и попыталась свести бедра, но он раздвинул их ногой. Барабанная дробь участилась, факелы метались у нее перед глазами, вызывая головокружение.

Обняв ее другой рукой, Ренальд принялся ласкать ее грудь. Его губы коснулись чувствительной кожи на шее.

Клэр вцепилась обеими руками в край стола и подалась назад. Теперь ей было все равно, смотрит на них кто-нибудь или нет. Она прикрыла глаза, наслаждаясь его прикосновениями, музыкой, мерцающим светом факелов.

Уже не пытаясь бороться ни с собой, ни с ним, Клэр отдалась во власть собственных ощущений. Борьба лишала ее последних сил, сводила с ума. Как грудной младенец, она нашла его губы и приникла к ним, вдруг осознав, что вокруг воцарилась тишина.

Музыканты доиграли мелодию, фокусник проглотил весь огонь. Наступил торжественный момент.

Но нет, не фокусник создал его в душе Клэр!

Слуги раздвинули шторы, впуская в зал лучи заходящего солнца, и Клэр свела дрожащие ноги. Ренальд вытащил из-под скатерти руку, не спуская с жены горящих глаз, и поднес ее к губам.

Оглушительные аплодисменты и восторженные крики наполнили зал, словно все приветствовали ее оргазм.

— Молодец! — воскликнул король и бросил фокуснику туго набитый кошелек. — Ты превзошел самого себя!

— Вы предоставляете мне возможность совершенствовать свое искусство, — с поклоном ответил фокусник.

Королева наклонилась к Клэр:

— Я же говорила, что вы пожалеете, если пропустите такое зрелище.

— Да, ваше величество, вы правы, — улыбнулась Клэр. — Было бы жаль пропустить такое, ибо это произвело на меня необычное впечатление.

— Необычное? — переспросил король. — Разве вы никогда прежде не видели фокусников, глотающих огонь?

— Таких не видела, сир.

— Разумеется, — с гордостью улыбнулся король. — Он очень искусен.

— Согласна с вами, сир, — ответила Клэр, глядя на Ренальда.

— Божий дар!

— Именно так, сир. — Клэр тотчас осеклась, чтобы не сказать лишнего. Ренальд невольно напрягся.

— Я просто поражаюсь его мастерству, — сказала королева. — Такие умелые руки!

Клэр едва удержалась от смеха.

— Это результат долгих, многолетних тренировок, — заметил Ренальд.

Клэр пнула его под столом ногой.

— Хотелось бы и мне попробовать заняться этим, — сказала она. — Попытаться вызвать в зрителях такой восторг. Почти экстаз, не побоюсь этого слова.

— Благородной леди не следует играть с огнем, — возразила королева.

Клэр опустила руку под стол и коснулась вздыбившейся плоти Ренальда.

— Я полагаю, лорд Ренальд будет доволен, если его жена станет играть с огнем. Особенно если она будет делать это умело.

— Пожалуй, — подтвердил муж.