– Ну, нет, не молчи, – сухо попросил он. – Если это сказали Энн и Мэри, я непременно должен об этом знать.

Она по–деловому поджала губы.

– Ладно. Но ты никому ничего не расскажешь.

– Я и так стараюсь не повторять того, что от них слышу, – честно признался Уинстон.

Уинстон!

– Я не скажу ни слова. – Он поднял руки вверх, будто сдаваясь.

Оливия коротко кивнула, соглашаясь.

– Потому что, кроме всего, это неправда.

– Принимая во внимание источник информации, это и так понятно.

– Уин…

– Ну же, Оливия. Ты достаточно умна, чтобы не верить тому, что говорят эти двое.

Она неожиданно почувствовала желание их защитить.

– Не такие уж они и плохие.

– Конечно нет, – согласился он. – Просто совершенно не умеют отличать правду от вымысла.

Уинстон был прав, но речь шла о ее подругах, а он ее раздражал, поэтому Оливия не собиралась с ним соглашаться. Она просто проигнорировала его последнее высказывание и продолжила:

– Я серьезно, Уинстон. Это – секрет.

– Даю слово, – согласился Уинстон с предельно скучающим видом.

– То что будет произнесено в этой комнате…

– Останется в этой комнате, – закончил он. – Оливия…

– Отлично. Энн и Мэри утверждают, что они слышали, будто сэр Гарри убил свою fiancée… Нет, не перебивай! Я тоже в это не верю. Однако я подумала… ну… откуда вообще берутся подобные слухи?

– От Энн Бакстон и Мэри Кадоган, – тут же ответил Уинстон.

– Они никогда не распускают слухов, – возразила Оливия. – Только пересказывают.

– Колоссальная разница.

Оливия думала то же самое, но сейчас было не время и не место соглашаться с братом.

– Мы знаем, что у него взрывной характер, – продолжила она.

– Правда знаем? Откуда?

– Ты что не слышал про Джулиана Прентиса?

– Ах, это? – Уинстон почти закатил глаза.

– Что ты имеешь в виду?

– Да он его едва коснулся. Джулиан так напился, что его могло сбить с ног дуновением ветра.

– Но сэр Гарри его ударил.

Уинстон махнул рукой.

– Допустим.

– Почему?

Он пожал плечами, потом скрестил руки на груди.

– Никто не знает. Или точнее, никто ничего не говорит. Постой, к тебе–то это какое имеет отношение?

– Мне стало любопытно, – призналась она.

Ужасно глупо, но это правда. Да и вряд ли она сегодня придет в большее замешательство.

– Что любопытно?

– Он, – она махнула головой в сторону окна. – Я ведь даже не знала, как он выглядит. Да, да, – уточнила она, предупредив его возможные возражения, – я прекрасно знаю, что его внешний вид не имеет никакого отношения к тому, убил ли он кого–то или нет, но я просто не смогла удержаться. Он ведь живет прямо по соседству.

– И ты боишься, что он проникнет к нам и перережет тебе глотку?

– Уинстон!

– Прости Оливия, – рассмеялся он. – Ты и сама должна признать, что это совершенно нелепо…

– Но это не так, – живо возразила она. – То есть, это было нелепо. Я согласна. Но потом… Я стала за ним наблюдать, и вот что я тебе скажу, Уинстон, в этом мужчине есть что–то подозрительное.

– И ты это обнаружила за последние… –Уинстон нахмурился. – Сколько дней ты за ним шпионишь?

– Пять дней.

– Пять дней? — Аристократически–скучающее выражение мигом слетело с его лица, Уинстон открыл рот от изумления. – Господи, Оливия, тебе что, больше нечем заняться?

Она попыталась скрыть смущение.

– По всей видимости, нет.

– И он тебя не замечал? Все это время?

– Нет, – довольно хладнокровно соврала она. – И я не хочу, чтобы заметил. Именно поэтому я и встала на четвереньки.

Он поглядел в окно. Потом снова на нее. Голова его двигалась медленно, а на лице было написано недоверие.

– Отлично. И что же ты узнала о нашем новом соседе?

Она уселась в кресло у дальней стены, раздумывая, насколько полно ей хочется поделиться с ним своими открытиями.

Ну… В основном он выглядит вполне обычно.

– Обалдеть.

Она скривилась.

– Так тебе рассказать, или нет? Я не стану ничего говорить, если ты и дальше будешь надо мной смеяться.

Он пригласил ее продолжить откровенно ироничным взмахом руки.

– Он необыкновенно много времени проводит у себя в кабинете.

Уинстон кивнул.

– Безусловный признак кровожадных наклонностей.

– Когда ты сам в последний раз проводил хоть какое–то время в своем кабинете? – рявкнула она в ответ.

– Я понял.

– И еще, – продолжила она с нажимом, –думаю, он часто меняет внешность.

Это привлекло внимание Уинстона.

– Меняет внешность?

– Да. Иногда он носит очки, а иногда нет. И дважды он носил чрезвычайно экстравагантную шляпу. В помещении.

– Поверить не могу, что я все это выслушиваю, – констатировал Уинстон.

– Кто носит шляпу в помещении?

– Ты свихнулась. Это единственное объяснение.

– А еще он носит только черное, – Оливия вспомнила о сделанном Энн на прошлой неделе замечании. – Или синее. Не то чтобы это было подозрительно, – добавила Оливия, поскольку, говоря по совести, если бы не она сама произносила все это, она бы тоже решила, что свихнулась. Все приключение, изложенное вслух, выглядело совершенно бессмысленным.

Оливия вздохнула.

– Я знаю, все это звучит смешно, но я почти уверена, с ним что–то не так.

Несколько секунд Уинстон внимательно на нее смотрел, после чего наконец произнес:

– Оливия, у тебя просто слишком много свободного времени. Хотя…

Оливия прекрасно знала, что он нарочно тянет паузу. Но она так же знала, что не устоит перед искушением.

– Хотя что? – буркнула она.

– Ну… должен сказать, все это демонстрирует необычные тенденции в твоем поведении.

– Что ты хочешь этим сказать? – потребовала Оливия.

Он смерил ее высокомерным взглядом, на который способны только братья.

– Ты должна признать, что не обладаешь репутацией человека способного доводить начатое до конца.

– Неправда!

Он скрестил на груди руки.

– А как насчет недостроенного макета собора Святого Петра?

У нее от изумления отвисла челюсть. Она просто поверить не могла, что он приведет это в качестве примера.

– Да его собака перевернула!

– Тогда может, тебе напомнить о некоем обещании еженедельно писать бабушке?

– Да ты пишешь ей еще реже меня!

– Да, но я ни разу не обещал делать это регулярно. И еще я никогда не брал уроков живописи и не учился играть на скрипке.

Руки Оливии сами сжались в кулаки. Ну да, она выдержала только шесть уроков живописи и лишь один урок игры на скрипке. Но только потому, что у нее ни там ни там ничего не выходило. Кому же захочется бесконечно прилагать усилия в области, где он совершенно бездарен?

– Мы говорили о сэре Гарри! – рявкнула она.

Уинстон слегка улыбнулся.

– Именно.

Она смерила его тяжелым взглядом. У него на лице все еще сохранялось это выражение, на треть снисходительное, на две трети просто раздражающее. Слишком уж много удовольствия ему доставляло ее изводить.

– Ну что ж, отлично, – неожиданно примирительно произнес он. – Расскажи мне, что же такого «ненормального» в сэре Гарри Валентайне.

Она мгновение помедлила.

– Дважды я видела, как он жжет в камине кучу бумаг.

– Дважды я видел, как я сам проделываю то же самое, – ответил Уинстон. – Что еще прикажешь делать с ненужной бумагой? Оливия, ты…

– Да, но как он это делал!

Уинстон поглядел на нее так, словно хотел ответить, но не находил подходящих слов.

– Он швырял их в огонь, – уточнила Оливия. – Швырял! В безумной спешке!

Уинстон начал качать головой.

– И он все время оглядывался через плечо.

– Ты и правда следила за ним целых пять дней.

– Не перебивай, – отрезала она. И тут же продолжила: – Он оглядывался через плечо, как будто услышав, что снизу кто–то поднимается.

– Дай–ка я угадаю. Снизу действительно кто–то поднимался.

– Да! – Возбужденно воскликнула Оливия. – Как раз в этот момент вошел его дворецкий. По крайней мере, я думаю, что это был его дворецкий. В любом случае, кто–то вошел.

Уинстон смерил ее тяжелым взглядом.

– А во второй раз?

– Второй раз?

– Когда он жег бумаги.

– А, – протянула она, – это. Во второй раз все происходило в общем–то обыкновенно.

Уинстон несколько секунд смотрел на нее, затем произнес:

– Оливия, ты должна прекратить за ним шпионить.

– Но…

Он выбросил вперед руку.

– Что бы ты там не думала о сэре Гарри, даю тебе слово, ты ошибаешься.

– Я видела, как он запихивал деньги в кошелек!

– Оливия, я знаю сэра Гарри Валентайна. Он самый обычный человек.

– Ты его знаешь?

И он ее не остановил, когда она как дура все ему рассказывала?! Она его прикончит!

Лучший способ убить моего брата,

вариант шестнадцатый.

Автор: Оливия Бевелсток.

Да нет, какой смысл? Вряд ли ей удастся перещеголять пятнадцатый вариант, включавший в себя вивисекцию(1) и дикого вепря.

– Ну, я не то чтобы знаю его лично, – объяснил Уинстон. – Я знаю его брата. Мы вместе учились в университете. И я знаю о сэре Гарри. Он жжет бумаги, только чтобы навести на столе порядок.

– А шляпа? – спросила Оливия. – Уинстон, на ней были перья. – Она широко развела руки и помахала ими, пытаясь изобразить, как это ужасно выглядело. – Целый плюмаж!

– Это я объяснить не могу. – Уинстон пожал плечами, а потом подмигнул. – Мне бы и самому хотелось на это взглянуть.

Она нахмурилась. Самая не–детская реакция на которую она была сейчас способна.

– Кроме того, – продолжил Уинстон, – у него нет никакой fiancée.