— Ты так и не ответила, куда переехала, — требовательно напомнил ей свой вопрос Лоуренс. В данный момент это было самое важное для него.

— К Патрику я не вернулась. Сняла маленькую квартиру. Правда, далековато от работы, зато недорого.

Лоуренс облегченно вздохнул, сценарий налета на дом Патрика отменялся.

— Где ты сейчас находишься? — спросил он.

— В двух кварталах от твоей работы, в кафе на углу Мэдисон-авеню и Семьдесят шестой улицы. Здесь довольно приличная обстановка. В основном служащие. Я заняла самый дальний столик в углу. Придешь?

— Буду через пятнадцать минут.

Достаточно было одного звонка Одри, чтобы мир Лоуренса обрел краски, наполнился смыслом и надеждой. На ходу надевая пиджак, он помчался к лифту. Махнув мысленно рукой на машину, он пробежал два квартала и еще издали увидел Одри, которая стояла у входа в кафе.

Она встречает его! Она хочет его видеть! Теперь он не допустит ошибки, как в прошлый раз, теперь они будут разговаривать спокойно, чтобы понять друг друга. Если он не научится понимать Одри, то навсегда потеряет ее. А жизнь без нее, как он убедился за прошедшую неделю, просто невыносима.

Лоуренсу трудно было скрыть свое волнение, когда он подошел к Одри. На ней было темно-желтое шелковое платье, коричневый жакет с отделкой в тон платью и замшевые туфельки на низком каблуке. Она улыбнулась ему и быстро направилась внутрь кафе. Подойдя к своему столику, на котором стояла чашка с недопитым кофе, она села.

— Не думала, что ты придешь так быстро.

Ведь тебе надо было еще отменить назначенную встречу.

— Я же обещал, что буду через пятнадцать минут, — сказал Лоуренс, недовольно сдвинув брови. Ему не понравился вежливый тон Одри, ее манера держаться свободно и независимо. Он продолжал стоять, поглядывая на бар.

— Может, присядешь? — предложила Одри, смолчав, что он пришел гораздо раньше.

— Я возьму что-нибудь выпить. Что тебе взять?

— Сок грейпфрута, больше ничего.

— Может, съедим чего-нибудь? Я принесу .меню.

Они разговаривают, как чужие, подумал Лоуренс, разве на такую встречу с ней он рассчитывал, когда бежал сюда? Зачем она позвала его? С ее-то характером вряд ли для нее было просто решиться позвонить ему первой.

— Хорошая идея, — согласилась Одри. — Можешь сразу сделать заказ, я согласна на любую рыбу.

Лоуренс пошел сделать заказ, вернулся к столику с порцией виски для себя и с бокалом сока для Одри. Он так и не успел выработать для себя линию поведения с ней.

— Как поживаешь? — вежливо спросил он, сел к столу и в два приема выпил содержимое своего стакана.

— На работе у меня все замечательно. — Одри пригубила сок, поглядывая на Лоуренса. Сдерживать себя в его присутствии оказалось труднее, чем она полагала. Одно дело слышать его голос по телефону и совсем другое — сидеть с ним лицом к лицу.

— Почему ты съехала с квартиры, которую тебе предоставили?

— Ты знаешь почему.

— Странно, что ты не бросила работу, если следовать твоей логике..

— Послушай, какими бы ни были твои мотивы, ты сделал для меня большое дело, потому что работа мне нравится.

— Значит, я не такое уж чудовище, в конце концов?

— Я не хочу говорить об этом.

— А о чем ты собиралась со мной поговорить?

— Узнать, чем ты занимался всю неделю.

Лоуренс поднял брови и внимательно посмотрел на Одри. Она опустила глаза. Ей вдруг стало страшно. Что с ним будет, как он поведет себя, когда она скажет ему то, о чем собирается сказать. И она решила оттянуть этот момент.

— Много работал, — лаконично ответил Лоуренс.

Официант принес им заказ, и Лоуренс попросил его принести второй бокал виски со льдом.

— Развлекался?

— Если я скажу да, ты обзовешь меня бабником. Для тебя Лоуренс Рамазотти средоточие всех мужских пороков. Не правда ли?

— Не хочу спорить с тобой. — Одри опустила глаза и задумалась. Наверное, она зря пригласила его для разговора. Конечно, большинство ее оскорблений в адрес Лоуренса нельзя назвать обоснованными. Она бросала их сгоряча.

Или умышленно, чтобы сделать ему больно. Но сейчас больно было ей, и это ее смущало. Ведь любить его она не должна. Но и не сказать ему о том, для чего его сюда пригласила, не имеет права. Одри расковыряла рыбу, проглотила кусок, не чувствуя вкуса.

— Почему ты не можешь ответить, зачем ты меня сюда позвала? Поиграть в молчанку? Может, все-таки перейдешь к делу?

— А ты позвонил бы мне, если бы я не сделала это первой? — вопросом на вопрос ответила Одри, предчувствуя, что ответ Лоуренса вряд ли ей понравится.

— Ты очень ясно определила свою позицию в прошлый раз, Одри. Ты хорошая, честная, целеустремленная. А я извращенец, лжец и обманщик, который хитростью завлек в свою постель чистую девушку. Для этого я обеспечил ее работой и квартирой. Но поскольку я не спросил у тебя на это разрешения, то я злоупотребил своею властью, дергая подчиненных за ниточки. Я правильно все излагаю? И ты хотела услышать после этого, что я собирался носиться по Нью-Йорку, разыскивая тебя? Этого ты от меня никогда не дождалась бы.

Лоуренс понимал, что говорит не его сердце, а его уязвленное самолюбие, но ничего не мог с собой поделать. Разумеется, он собирался ее разыскать, именно этим он намеревался заняться, когда она позвонила ему.

— Понятно, — произнесла Одри с непроницаемым лицом.

Ее реакция только еще больше разозлила Лоуренса.

— Что тебе понятно?

— Все, что ты сейчас сказал. — Одри поднесла к губам бокал с соком, но руки ее дрожали так сильно, что пришлось его снова поставить на стол. — Я рада, что мы до конца поняли друг друга. — Она стойко выдержала его гневный взгляд. — Значит, теперь мы можем обсудить то, что я должна тебе сообщить. Спокойно, без истерик, как нормальные взрослые люди.

— Что обсудить? — нервно спросил Лоуренс, чувствуя в себе нарастающую тревогу.

— Я беременна.

Наступило полное безмолвие. Если бы вопрос не был для нее слишком серьезным, Одри засмеялась бы, увидев, какое лицо стало у импозантного красивого мужчины, сидящего напротив, которого она в первую встречу окрестила мистером Высокомерие. Лоуренс Рамазотти потерял дар речи! Разумеется, он может ей не поверить, ведь она принимала таблетки! И все-таки ее беременность — объективно доказанный факт.

— Извини, что ты сказала? — спросил Лоуренс, лицо которого отразило целую гамму чувств — от растерянности до недоверия.

— Ты же слышал. Я беременна.

— Ты позвала меня сюда, чтобы сообщить мне об этом? — Он отодвинул тарелку и наклонился к ней через стол.

— Ты бы предпочел, чтобы я скрыла от тебя это обстоятельство? — отпрянула от него Одри. — У меня такая мысль сразу возникла, но, увы, меня воспитывали в определенных моральных принципах…

— Избавь меня от проповеди, Одри.

— Я сказала тебе об этом, потому что считала необходимым поставить тебя как отца ребенка в известность. Извини, я не знала, что ты предпочел бы не знать о нем.

Она сама еще до конца не осознала, что носит под сердцем ребенка Лоуренса. А потому не могла бы ясно сформулировать свои чувства.

Если бы ей раньше сказали, что ей доведется сообщить о своей беременности, сидя в кафе за столиком, отцу ребенка, которому этот ребенок нужен как чума бубонная, она бы не поверила. В своих давних мечтах она делала это признание с легким сердцем самому дорогому для нее человеку, для которого эта новость явилась бы самой желанной. Но между мечтами и реальной жизнью дистанция огромного размера, как говаривал ее отец, в чем Одри успела убедиться на собственном опыте. Несмотря на тошноту по утрам и потерю аппетита, она испытывала неведомое ей раньше нежное чувство, которое уже почувствовала к маленькому существу, растущему в ее лоне. И с каждым днем это чувство становилось сильнее, вопреки всем тревогам и сомнениям, которые одолевали ее по ночам.

— Я спрашиваю, почему ты пригласила меня именно в это место, чтобы сообщить такую новость? Здесь шумно, потому что кругом люди.

— Он оглянулся с, таким видом, словно собирался всех выгнать из кафе.

— Я думала, наш разговор не займет много времени.

Лоуренс готов был возмутиться, но сдержал себя.

— И потом, тебе нужно какое-то время, чтобы свыкнуться с этой новостью. Если будет желание, мы могли бы встретиться позже в другом месте, чтобы подробно обговорить все детали. Если ты, конечно, захочешь это обсуждать. — Одри отвела глаза.

— И чего я, по-твоему, хочу? — спросил Лоуренс, прищурив глаза.

— Послушай, Лоуренс, я понимаю, что для тебя эта новость прозвучала как взрыв бомбы.

Но я была потрясена не меньше, чем ты.

Растерянность и смущение стали покидать Лоуренса. Как путник, выбравшийся из густого тумана на дорогу, он начал понимать, как на самом деле обстоит дело. Конечно, факт беременности должен был явиться для Одри большим потрясением. Ведь она собиралась делать карьеру на работе. А теперь ей придется забыть об этом! Хотя, глядя на нее, трудно поверить, что она потрясена. Уж слишком спокойной и уверенной она выглядит. Или ей хорошо удается скрывать свои истинные чувства.

— Объясни, как это могло произойти, — сказала он, чтобы ввести разговор в нормальное русло. — Послушай, я только принесу себе еще выпить. Ты хочешь чего-нибудь?

Одри покачала головой, и Лоуренс пошел к бару. Одри наблюдала, как он нервно постукивает пальцами по стойке, пока бармен готовит ему порцию виски со льдом. Правильно сделала, что пригласила его в общественное место.

Неизвестно, как бы он себя повел, если бы вокруг не было людей. Если бы он позволил себе закричать на нее, она тут же ушла бы из кафе.

Наедине с ним она могла бы себе тоже позволить что-нибудь лишнее. Кто знает? Вдруг бы ей захотелось сказать ему, что она рада ребенку? Или что она уже полюбила его? Это поставило бы его в трудное положение. Он мог бы напомнить ей, что они так не договаривались.