Только я потянулась губами к органу, придурок Пол поднял кончиком пальца мой подбородок и проронил:

– Кстати, оргазм можно усилить. Нужно лишь добавить одну классную штучку.

– Э-э… Какую, Пол? – спросила я.

Пол улыбнулся.

– Экстази.

Мое либидо вмиг испарилось. А за ним и я. Да, я просто ушла. Пусть я шлюха, но наркотики – это уж за гранью.

25. Франц Кафка «Превращение»

Сперва Грегор не видел в таракане ничего сексуального. Затея была ее, и он неохотно согласился. Уж очень хотелось разнообразить унылую монотонность существования, когда один день неотличим от другого: ранний подъем, утомительная поездка, выматывающие продажи, деспотичный начальник. Да еще жизнь с родителями. Из-за них даже с девушками не повстречаешься. Неудивительно, что за сексом он в конце концов обратился к профессионалкам.

Облачившись в костюм, Грегор вдруг понял, что ему нравится блестящий жесткий щиток, лапки, которыми можно одновременно ласкать все эрогенные зоны партнерши, усики, которыми можно скользить по обнаженному телу… Его возбуждал запах резины и ощущение ребристой выделки на влажной от пота коже. Он не обратил внимания на то, что самому ему не дотянуться до молнии.

Она перевернула Грегора на спину. Он был уже вне себя от нетерпения, предвкушая, как нежные руки обовьют гладкую черную броню. И вот, пока его лапки беспомощно молотили воздух, она схватила с тумбочки бумажник и улизнула через окно. Подняться Грегор не мог. Какое унижение! Просто невыносимо! Что сказать семье?

В жуткой позе он пролежал шесть часов. Взгляд уперся в будильник на комоде. На работу опоздал. Придется позвонить и сказаться больным. Но хозяин наверняка заподозрит неладное, ибо за пятилетнюю службу Грегор ни разу не болел. Потом подключится медицинская страховая компания. Как с ними, во имя всего святого, объясняться? Эротическую трансформацию в насекомое не покрывает даже платиновая страховка.

В тот миг, когда он решил, что хуже случившегося и быть не может, в закрытую дверь постучалась мать.

– Грегор! Грегор! – крикнула она.

Он хотел ответить, но из-за вделанного в резиновый костюм кляпа ничего внятно произнести не смог, только придушенно взвизгнул. К дверям подтянулись остальные члены семьи, встревоженные тем, что Грегор до сих пор дома. Когда он услышал нежный голос сестры, ему захотелось от стыда провалиться сквозь землю в прямом смысле слова.

– Грегор? Ты в порядке? Тебе не нужна помощь? Умоляю, открой!

В конце концов отец просто-напросто вышиб дверь. Семья в ужасе охнула: вместо их любимого сына и брата в комнате находилось жуткое фаллосообразное насекомое! Увидев, что мать вернулась в комнату с хлопушкой для мух, Грегор отчаянным рывком перевернулся на живот и поспешно удрал под холодильник. С тех пор его никто не видел.

26. Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс»

Суббота, 18 марта.

Вес: 8 стоунов 13 фунтов, алкогольных напитков выпито: 7 (сильно хандрила), сигарет выкурено: 19 (училась курить соблазнительно), калорий получено: 2794 (если не считать взбитых сливок, слизанных с гениталий), новых игр опробовано: 4.


Решила попробовать постельные игры. Вчера за обедом Джуд упомянула статью из «Грации» о сексуальных причудах звезд. За столом все наперебой принялись делиться опытом не-ванильного секса. Я подумала: не рассказать ли, как однажды заставила Марка Дарси надеть в постель рождественский джемпер и в момент оргазма прокричать: «Хоу-хоу-хоу»? Потом решила: нет, пожалуй, к делу это не относится. Толк в извращениях знают только современные свободные женщины. Взять на заметку: не проболтаться матери, иначе полезет с расспросами и станет учить, как пользоваться вибратором…

Поскольку с Марком Дарси мы не разговариваем с той рождественской ссоры у него дома (которая произошла целиком по вине Марка: если бы он не повесил омелу, я не стала бы целоваться с боссом), то за помощью я обратилась к Даниелю Кливеру.

– Разнообразия ищешь? – спросил он. – Я как раз думал поучаствовать в оргии. Давай с нами.

Остаток дня подбирала наряд – что-нибудь максимально распутное. В конце концов остановилась на черном платьице, что я надеваю по любому случаю. Для храбрости выпила бокальчик-другой шардоне. Когда позвонили в дверь, от страха чуть не сблевала в сумку, полную кондомов, бактерицидного геля для рук и запасного скотча для груди. На пороге стоял Кливер в компании двух сисястых палочников. Последние ужаснулись при виде моих ляжек, но один жук вежливо произнес (с русским акцентом): «Здравствуй, Бриджит. Я чуть попозже тебя трахну».

– Боишься, Бридж? – спросил Даниель.

– Ни в коем разе, – ответила я. – Веди уже на эту свою оргию.

Приехали по адресу, и меня тут же проводили в прихожую, где кишмя кишели грудастые девки из России. Мне сразу велели раздеться. Эх, зря потратила время, подбирая платье. Лучше бы те же усилия вложила в поиски подходящего нижнего белья. Стыд и срам, вся запакована в продукцию «M&S», пусть даже из серии «Автограф». Русские девчонки смотрелись, как рекламные образцы «Ажан Провокатер», которые в рот ничего не берут, кроме икры да члена.

Приветливая россиянка проводила меня в комнату, битком набитую нелегально ввезенными в страну богинями секса и пузатыми мужичками средних лет в костюмах. Я взглядом поискала Кливера – чтобы тот купил мне выпить. Сама я денег не взяла, поскольку прятать их было негде, кроме как в бюстгальтере, а эту практику я забросила еще в студенческие годы (когда один парнишка чуть не подавился пятифунтовой купюрой).

– Вот ты где, Джонс! – подошел ко мне Даниель. На каждой руке у него повисло по русской модели-близняшке. – Что это у тебя на титьках? Скотч?

Черт, забыла снять клейкую ленту еще там, в прихожей!

– У меня такой фетиш, – отмазалась я.

– Предпочитаю другую марку, – заметила одна из русских девочек, однако я ее не слышала. В дальнем конце комнаты мелькнул до боли знакомый свитер с оленями. Точно такой надел Марк Дарси на ужин у Джеффри и Уны. Ну надо же!

Переступая через извивающиеся на полу нагие тела, я приблизилась к распластанному на пыточной скамье Марку Дарси. Из одежды на нем были только свитер с оленями да боксерские трусы с Санта-Клаусом.

– Не знала, что ты любишь извращения, – заметила я.

– Да я здесь так, на всякий случай.

– На какой такой случай?

– Вдруг мы снова сойдемся?

Ура, у меня опять есть парень!

Я подобрала с пола стек и на радостях отхлестала Марка. Взять на заметку: прийти домой и вымыть руки.

– Бриджит, – отдышавшись, позвал Марк.

– Что?

– У тебя на титьках скотч?

27. «Сократическая беседа» (авторство не установлено)

Алкозельц: Только прибыл в город, Клитор?

Клитор: Признаться, нет. Я побывал на агоре, ища тебя. Боялся, что уже не найду.

Алкозельц: Неудивительно, ведь я был в бане.

Клитор: Кстати! Помню, как однажды повстречал в парилке юного Сократа.

Алкозельц: Что, правда?

Клитор: Уже тогда он отличался высотой ума.

Алкозельц: В юности я и сам нередко виделся с ним в бане. Чаще всего по вторникам, однако, скажем так, я в те моменты восхищался не умом Сократа…

Клитор: Ты был влюблен в него? Воистину, сиянье разума затмевает красоту телес! Сократ был не красавец: вздернутый нос, коренастая фигура, – но возвышенный ум делал из него Адониса. Естественно, что ты в него влюбился!

Алкозельц: Сказать по совести, нас больше связывали плотские дела.

Клитор: И в пылу страсти, столь свойственной горячей юности, ты все же не забывал просвещаться в беседе с ученым мужем.

Алкозельц: В пылу этот ученый муж не затыкался. Я даже записал наши беседы в свой черный манускрипт. Идем ко мне, я тебе почитаю.

Клитор: Идем. Не сомневаюсь, что сумею убедить тебя: Сократ был великим учителем.

Алкозельц: А, вот и свиток. Мой раб нам почитает. Оливок?


Раб Алкозельца зачитывает отрывок из манускрипта. Клитор тем временем угощается оливками.


Сократ: Я вижу, Алкозельц, что свое тело ты содержишь достойно. Говорят, умом ты столь же силен и сноровист. Скажи мне: что есть знание?

Алкозельц: Отвечу так, мой милый: башмачник знает, как шить обувь, судье ведомо, как чинить правосудие, ну и так далее…

Сократ: Ты хорошо молвил, я слышу в твоих словах страсть. Присядь же ко мне на колени, сейчас мы тебя испытаем. Итак, ты указал на примеры знания, однако не назвал его сути. Что общего у башмачника и судьи в том, как они понимают свои ремесла?

Алкозельц: Отчего не спросишь, чем владею в совершенстве я?

Сократ: Позволь мне пояснить. Ты называешь частные, конкретные формы знания, тогда как я прошу сказать, что есть Знание как идея?

Алкозельц: Так-так… Если я правильно тебя понимаю, то спроси ты меня, что есть Член как идея, и я в ответ указал бы на твой член, то этот член был бы конкретно твоим? И если я потрогаю его, он все равно останется конкретно твоим членом? Даже если я возьму его в рот…

Сократ: Я знаю только то, что я ничего не знаю… ля-ля-ля… правители-философы… тополя… Я повитуха, что помогает тебе родиться к новой жизни. О да-а!

Раб Алкозельца заканчивает читать.


Клитор: На удивление сжатый пересказ.

Алкозельц: Что ж, хотя мне случалось терять нить рассуждений, главное я передал.

Клитор: Какая жалость, что ты не запомнил больше. Хотелось бы полнее ознакомиться с диалектикой Сократа.

Алкозельц: Мы чересчур увлекались созданием прелюбопытнейшей игры теней на стенах нашей, так сказать, пещеры, в парилке…

28. Лев Толстой «Война и мир»