— Его отец оставил сыну майорат из нескольких поместий и лондонского дома, а всё остальное имущество он передал в специально организованный фонд. Герцог вернет поместья и деньги из фонда только тогда, когда у него появится законный наследник мужского пола.

— А как же девочки? — непроизвольно вырвалось у изумленной Долли.

— Герцог заявил, что при том состоянии, что у него есть уже сейчас, он сможет обеспечить достойную жизнь и большое приданое двадцати дочерям, поэтому его волнует только то, чтобы его жена оказалась способной к деторождению, а там он надеется, с божьей помощью, получить и наследника.

— Понятно, — пролепетала княжна. Она была совершенно сбита с толку: герцог обещал ей не требовать супружеских отношений, в то время как сам остро нуждался в рождении наследника…

— Герцог Гленорг имеет безупречную родословную, очень богат, и будет еще богаче: он — герой войны и пользуется особым доверием принца-регента. Как жених он — безупречная кандидатура. Я предложил Гленоргу жесткие условия брачного контракта — когда всеми твоими деньгами будешь иметь право распоряжаться только ты сама, он согласился сразу, даже повторил, что готов вообще отказаться от приданого. Но я настоял на следующих условиях: приданое, оставленное тебе отцом — сто пятьдесят тысяч золотом, переходит в твое распоряжение, так же, как и твое будущее наследство, которое ты получишь в двадцать один год. Взамен я, как твой опекун, даю ему за тобой приданое в сто тысяч фунтов. В случае расторжения брака ты получишь назад все деньги и право пожизненного проживания в доме на Аппер-Брук-стрит. После твоей смерти дом вернется Гленоргам. Тебя устраивают такие условия брачного договора?

Долли с улыбкой посмотрела на брата и сказала:

— Да, я согласна с такими условиями. Спасибо тебе, Алекс, за заботу.

Она поцеловала князя и вышла из кабинета. Теперь достойная версия для Кати, Дарьи Христофоровны и великой княгини была готова. Княжна пошла в гостиную, где ее уже с нетерпением ждали все женщины дома и приехавшая графиня Ливен.

— Что сказал герцог? Почему так скоропалительно? — забросали ее вопросами.

— Алекс передал, что герцог отказывается от моих денег, и выставил только одно условие, о котором он и мне вчера сказал: он расторгнет брак, если в нем в течение года не будет детей. Дело в том, что по завещанию своего отца он пока получил только титул и майоратные владения, а всё остальное имущество собрано в специальном фонде и перейдет к герцогу только тогда, когда у него родится наследник мужского пола.

— Хм, а если родится девочка? — хмыкнула графиня Ливен.

— Он согласен воспитать двадцать дочерей, но дождаться наследника.

— Очень всё замысловато, слишком по-английски, — отмахнулась Дарья Христофоровна. — Но я думаю так: Долли получает самого богатого и знатного жениха Англии, при этом он еще и очень хорош собой! Я считаю, что наша девочка — победительница в брачном сезоне Лондона этого года, а победителя, как известно, не судят! Предлагаю закрыть все разговоры о причинах этого брака и начинать готовиться к свадьбе. Катя, что жених сказал по поводу свадьбы?

— Он полностью полагается на наше усмотрение и готов оплатить все торжественные мероприятия. Бюджет он не ограничил, — рассказала ободренная Катя.

— Ну, и прекрасно. Я думаю, нужны два венчания — по православному и англиканскому обрядам, значит, свадьба будет длиться два дня. Первое венчание — вечером, и званый ужин в доме невесты, второе венчание — днем, и маленький прием для близких и бал в доме жениха. Согласны?

Катя, графиня Апраксина и Луиза дружно согласились, и началось обсуждение всех деталей свадьбы. Только Долли тихо молчала. Ей было всё равно, как отпразднуют ее фиктивный брак, и она надеялась, что этого никто не поймет.

Глава 13

Подготовка к свадьбе была в самом разгаре. Через две недели должны были состояться венчание в православном храме при российском посольстве и англиканская церемония в церкви Святого Георга на Сент-Джорж-стрит. Луиза со своими мастерицами шила ослепительно белый наряд из брабантских кружев, на чехле из блестящего атласа с длинным шестиметровым шлейфом. Для Лизы, Даши Морозовой и Генриетты сшили нежно-розовые платья из газа на шелковых чехлах и теперь делали одинаковые шляпки с розовыми лентами и белыми цветами гардении.

В дом герцога Гленорга из поместий привезли множество уборщиц, горничных и лакеев, которые оттирали, начищали и обновляли комнаты. На свадьбу ожидали императора Александра и принца-регента, а также около шестисот человек представителей высшего света Лондона и всю свиту российского императора, приехавшую с ним в Лондон.

Долли вяло кивала на все задаваемые ей вопросы, предоставляя всё решать Кате и графине Ливен. Вот и сегодня на примерку платья приехала Дарья Христофоровна. Она ходила вокруг Долли, стоящей на подиуме посреди комнаты, пока две швеи из мастерской Луизы наметывали подол.

— Луиза, с платьем ты превзошла саму себя, о нем еще долго будут говорить, — вынесла свой вердикт графиня, — а где фата?

Мадемуазель де Гримон вынесла из гардеробной фату из легкой кисеи, расшитую по краю нежным белым узором.

— Вот, мы ее накинем на венок и закрепим заколками.

— Какой венок? — ужаснулась Ливен, — мы выдаем девушку за английского герцога — на невесте должна быть диадема!

— Но у нас нет ни одной диадемы — ты же знаешь, что в России их никогда не носили, откуда в наших семейных драгоценностях диадема? — расстроилась Катя.

— Нужно срочно что-то придумать. В каких украшениях ты хочешь венчаться, дорогая? — обратилась Дарья Христофоровна к княжне.

— В бабушкиных изумрудах, — твердо сказала Долли и попросила невестку: — Катя достань их, пожалуйста, из бюро.

Княгиня достала кедровый ларец и нашла бархатный мешочек с гарнитуром. Она разложила колье с семью квадратными изумрудами в усыпанной мелкими бриллиантами оправе, браслет, серьги и кольцо.

— Да, камни — замечательные, — согласилась графиня, — но к ним нужна диадема. Катя, вызови Ивана Ивановича, сейчас только он сможет нам помочь.

Иван Иванович Штерн, поверенный в делах графов Бельских, помогал женщинам, поставляя для их мастерской ткани и переправляя готовую продукцию на континент. Кроме того, он очень успешно играл на бирже и приобщил к этому увлекательному занятию Дарью Христофоровну. Поверенный приехал через час и присоединился к «военному совету», уже переместившемуся в гостиную.

— Иван Иванович, только вы сейчас сможете выручить нас, — вместо приветствия сообщила ему графиня Ливен, — срочно нужен ювелир, который изготовит за неделю диадему для Долли.

— Я думаю, что смогу решить эту проблему, — подумав, сказал Штерн, — но за срочность придется сильно переплачивать.

— Мы с Алексеем заплатим, сколько запросят, — подтвердила Катя, — только пусть сделают украшение быстро.

— Какие камни? — уточнил Штерн.

— Изумруды, — ответила княгиня, достав из стола бархатный мешочек с драгоценностями Долли. Она разложила их на маленьком столике у окна.

— Прекрасные камни, — подтвердил Штерн, — они наши, уральские, здесь таких нет, но может быть нам предложат камни из Южной Америки. Я забираю гарнитур и завтра дам вам ответ, но вы должны нарисовать мне, что за украшение вы хотите получить.

— Долли, какую ты хочешь диадему? — спросила княгиня, обернувшись к золовке.

— Реши сама, — вяло ответила Долли. Ей так надоели приготовления к пышному торжеству, на котором она будет обманывать тысячу человек, в том числе собственных родных и государя своей страны, но уже ничего нельзя было изменить.

— Знаешь что, дорогая, встряхнись, — жестко сказала графиня Ливен, — мы должны утереть нос этим чванливым англичанам, презирающих всех, кроме своей нации. Ты должна затмить всех невест этого города, выходивших замуж за последние пятьдесят лет.

Кате вспомнился разговор между Гленоргом и Ярмутом, который стал причиной всех последующих событий и этой никому не нужной свадьбы. Тогда герцог назвал их варварами. Придется заставить всё их ханжеское общество изменить свое мнение. Графиня права: она должна быть самой красивой и самой «правильной» невестой. Если нужна диадема, то пусть она будет, вот только пусть она будет русской.

— Иван Иванович, я хочу русский кокошник, — заявила Долли, — вы понимаете, о чем я говорю?

— Кажется, да, — удивленно протянул Штерн. Он подошел к столику с прибором для письма, стоящему в нише окна, и нарисовал на листе большой круг, а снизу вписал в него маленький, потом по получившейся поверхности симметрично набросал овальные, квадратные и круглые кристаллы.

— Форма правильная, но если всю поверхность сделать сплошной — наверное, это будет слишком тяжело и слишком дорого, а если сделать жесткий ободок, прилегающий к голове, а форму набрать из отдельных лучей, тогда диадема будет легкой, — объяснила Долли и начертила на поверхности кокошника прямые линии. Начинаясь близко друг от друга в основании кокошника, они расходились у верхнего края.

— Хорошо, я сейчас начну искать мастера, а завтра утром вернусь с ответом, — решил Штерн и откланялся.

Вместе с ним уехала и графиня Ливен, но теперь гости в доме Черкасских не переводились, и через час после отъезда поверенного и княгини в гостиную вошел капитан Браун, за ним матросы несли две деревянные клетки, в которых громко лаяли четыре щенка русской борзой.

— Ваше сиятельство, — поздоровался капитан с Катей, а потом поклонился графине Апраксиной, Луизе де Гримон и всем девушкам.

— Я выполнил поручение его сиятельства и доставил щенков, которых привезли из Марфино. На клетках сделаны надписи, от каких родителей эти хищники, — сообщил Браун. Потом он попытался пошутить, — во время пути они съели столько же мяса, что и вся моя команда.