И хотя, как она считала, костер этот давно погас, она вновь ощутила его тепло.
ГЛАВА 9
Выбравшись в то раннее апрельское утро из кровати и натягивая на голое тело халат, Велвит чувствовала на себе взгляд Джадда Ингрэма. Стоя перед давно помутневшим зеркалом, она внимательно осматривала себя, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону. Конечно, ей хотелось бы быть такой же ладной и пышноволосой, как майорская Лили, да только что проку вздыхать о том, чего нет и быть не может.
В зеркало она видела, как Джадд уселся в кровати, опираясь спиной на ее железную высокую спинку. Он взял с обшарпанного столика, стоявшего возле кровати, дешевую индийскую сигару и спички и закурил. Ухмылка на его лице заставила Велвит обернуться и спросить:
- Чегой-то ты скалишься?
Он почесал свою впалую волосатую грудь, сделал несколько неторопливых затяжек и лишь потом ответил:
- Ты дура, вместе со всеми завиральными идеями, что скребутся прямо сейчас у тебя в башке. Ежли ты и впрямь решила, что тебе не нужен ни я и ни мои деньги, то ты зря потратила время.
Его слова не досадили бы Велвит так сильно, не приди она к такому же выводу самостоятельно. Она отошла в угол и погладила висевшее там единственное ее нарядное платье из белого и черного перкаля. Конечно, скорее всего, она зря потеряет время и Джадд прав, но Хьюз сознавала, что должна хотя бы попытаться изменить свою жизнь. И если есть хоть одна лазейка, через которую можно вырваться с Мыльной Улицы, из-под пяты Джадда Ингрэма, Велвит обязана ее отыскать.
- Ты слушаешь меня, женщина? - взревел Джадд, откидывая покрывало, явно раздраженный ее молчанием.
- Да, Джадд, я слушаю, - отвечала Велвит. Она всегда пугалась, когда он смотрел на нее так, как сейчас.
Джадд не поленился подскочить к ней и пребольно вывернуть руку, заставив повернуться к нему лицом.
- Ты вовсе не такая милашка, как Лили, - прохрипел он, тряся перед ее носом грязным пальцем, - так что ни одному мужику не придет в голову расстилаться перед тобой и делать все, что тебе захочется.
А ты наслушалась ее, вот и вообразила себе Бог весть что, и из этого ничего путного не выйдет.
Велвит лишь прикусила губу, слишком испуганная этой вспышкой Джадда, чтобы решиться ему противоречить.
Он наклонился к самому ее лицу и прошипел сквозь стиснутые зубы, обдавая перегаром от выпитого накануне виски:
- Я с тобою еще не кончил, - и с этими словами он пихнул Велвит на кровать и одним резким рывком сорвал с нее халат.
Велвит зажмурила глаза и принялась молиться, чтобы он закончил поскорее. Джадда никогда нельзя было назвать нежным любовником, а когда на него находил стих, он превращался в настоящего садиста.
Велвит уже знала, что, если она закатит глаза к потолку и станет думать о чем-то постороннем, ей будет легче переносить причиняемые Джаддом муки. И она постаралась вспомнить, как они путешествовали на Запад в фургоне вместе с папочкой и с братом Элдоном. Если не думать о том, как она потеряла Хэнка, это были хорошие годы, хотя и нелегкие. Но потом Элдона прибрала холера, а ее отец утонул при переправе через реку Снейк...
Джадд вот-вот должен будет кончить: она почувствовала это по его участившемуся короткому дыханию и нетерпеливым, лихорадочным движениям бедер. Хотя он и выглядел тщедушным, в его тощих членах таилась немалая сила и мышцы у него были железными. Велвит принялась гладить его по костлявой спине, побуждая поскорее разрядиться.
В момент наивысшего экстаза он закинул голову к потолку и взревел:
- Лили... о... дьявол... Лили!
Велвит не удивилась тому, что Джадд хотел бы видеть на ее месте другую женщину, но по телу у нее побежали мурашки. Наступал тот момент, когда она должна была изобразить экстаз, в который приводят ее "ласки" Джадда, иначе он обязательно изобьет ее.
Она вся выгнулась, словно сгорая от страсти, и тоже решила представить на месте Джадда кого-то другого. К удивлению Хьюз, при воспоминании о Хэнке ее тело забилось в невольных спазмах, и ей не пришлось симулировать наслаждение.
Джадд едва не задохнулся от злорадного хохота.
- Видала? - пропыхтел он. - Во как я тебе нужен!
"Да, Хэнк, - в душе отвечала Велвит. - Да, ты нужен мне!"
- Ты мне нужен, - прошептала Велвит едва слышно, словно капли редкого дождя прошелестели по дырявой крыше ее лачуги. И через несколько мгновений тесная каморка снова наполнилась хриплыми стонами и вскриками.
***
В воздухе висела мелкая сетка дождя, когда Лили вышла на улицу и поспешила к дому Тиббетов, где должна была состояться прощальная вечеринка по случаю отъезда Сандры. Ею владели смешанные чувства: ей не хотелось повстречаться там с Калебом, и в то же время она молилась, чтобы он тоже оказался в числе гостей.
Порывы холодного сырого ветра заставили Лили поплотнее закутаться в потрепанный плисовый плащ. Невольно ей пришла мысль о том, что у нее осталось совсем мало дров и топить печь скоро станет нечем, а ближайший лес находился в нескольких милях от форта. Даже если Лили каким-то образом ухитрится завалить хотя бы одну из росших там корабельных сосен, она не имела ни малейшего представления, каким образом ее доставить потом до дома.
Однако, заметив теплый свет, лившийся сквозь туман и мрак из гостеприимных окон дома Тиббетов, Лили постаралась забыть на время свои тревоги, распахнула калитку и направилась по садовой дорожке к крыльцу.
Стоило ей прикоснуться к молотку, как дверь распахнулась, и Лили сердечно приветствовал капрал Пирз, тот самый привлекательный темноволосый юноша, который сидел в приемной возле кабинета полковника Тиббета и собирался вскоре поехать в отпуск.
Пирз так и засиял улыбкой при виде Лили, невольно проведя рукой по аккуратно причесанным волосам.
- Хелло, мисс Лили, - приветствовал он ее и засуетился, помогая ей скинуть плащ. - Вы позволите предложить вам стаканчик пунша и кекс?
Лили быстрым взглядом окинула гостиную и в числе толпившихся там гостей тотчас же заметила Калеба. Держа в руках чашку с пуншем, он беседовал с приятелем Сандры, лейтенантом Костнером. Он также заметил появление Лили, и, как бы ни был мимолетен его взгляд, она успела заметить интерес в его глазах.
- Да, будьте так добры, - мило улыбнулась она капралу Пирзу, все еще заботливо склонявшемуся над нею. - Пунш и кексы пришлись бы сейчас как нельзя кстати, благодарю вас.
Пока капрал помчался к столу, на котором были расставлены угощения, Лили еще раз осмотрела толпу гостей, на сей раз более внимательно, при этом старательно избегая встречаться глазами с Калебом. Несмотря на то, что ее бросало то в жар, то в холод, она сумела сохранить независимый вид.
Всего лишь вчера он приносил ей лакомства и требовал, чтобы она переехала жить к нему. И вот теперь он даже не обращает внимания на ее приход.
- Вообще-то меня зовут Уилбур, - представился капрал, предлагая ей чашку с пуншем и тарелку с кексами. Высмотрев поблизости свободный стул, Лили пробралась к нему и уселась, держа тарелку у себя на коленях. При этом она наградила своего визави самой ослепительной улыбкой.
- Уилбур, - повторила она с таким восхищением, словно он был одним из богов с Олимпа.
- Я знаю, что все эти слухи по поводу вашего прачечного бизнеса просто ерунда, - радостно выпалил он, склоняясь у Лили над плечом.
Лили чуть не поперхнулась куском кекса, но сдержалась, заметив, что за ней наблюдает Калеб. Она отставила чашку с пуншем на инкрустированный столик и ласково похлопала Уилбура по щеке.
- Спасибо вам, Уилбур, - проникновенно сказала она.
- Я принесу вам завтра утром свое белье, если вас это не затруднит, расцвел молодой человек.
Лили покосилась в сторону Калеба, но тот сделал вид, что целиком поглощен беседой с пышнотелой светловолосой дамой в синем атласном платье.
- Это будет очень мило, - отвечала она капралу, - только конечно, если опять не пойдет дождь: тогда стирка займет больше времени.
Прежде чем Уилбур успел что-то ответить, подошла миссис Тиббет. Лили подумала, что хозяйка прекрасно выглядит в своем сером шелковом костюме: наряд удивительно подходил к ее сиявшим добротой голубым глазам.
- Хелло, Лили. Я очень рада, что вы нашли возможным на пару часов оставить свое прачечное заведение и прийти на нашу вечеринку.
Глядя на миссис Тиббет, Лили вновь вернулась к мысли, посетившей ее еще в день первого свидания с обитательницей Мыльной Улицы.
- С вашей стороны было очень мило послать мне приглашение, - отвечала она, улыбаясь.
Несмотря на хорошее настроение, хозяйка выглядела несколько удрученно.
- Не знаю, как мне удастся управиться со всеми делами нынче вечером, пожаловалась она, поднеся руку ко лбу. - Одно мытье посуды займет не меньше двух часов.
Пожилая леди уже и теперь выглядела усталой: наверняка подготовка к вечеринке заняла у нее весь этот день. Сандра, наверное, тоже крутилась вокруг нее, да разве от нее мог быть какой-то прок?
- Я буду рада остаться и помочь вам немного, - предложила Лили. Кстати, есть кое-что, вернее, кое-кто, о ком я хотела бы с вами поговорить.
- Калеб? - явно польщенная доверием девушки, спросила миссис Тиббет, вызывая недовольную гримасу на физиономии капрала Пирза.
- Нет, - торопливо отмела это предположение Лили. - У меня есть... приятельница, которая вполне смогла бы справиться с обязанностями экономки, - сказала она. Учитывая тот факт, что с самой Велвит она еще не заводила об этом и речи, это было довольно рискованное заявление.
- Ох, Лили, - с явным облегчением воскликнула хозяйка, - вы должны прислать ее ко мне сию же минуту.
- Хорошо, - пообещала Лили, гадая про себя, что ей придется пообещать в свою очередь Велвит Хьюз, если та не примет сразу ее предложение.
"Лили и майор" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лили и майор". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лили и майор" друзьям в соцсетях.