— Ящики пусты, — сказал он в замешательстве.

— Ох. Да. Я, возможно, выбросила некоторые вещи, — сказала я, стараясь не показывать своего смущения.

— Вы, возможно, выбросили некоторые вещи? — в его голосе присутствовало веселье, но он был занят, открывая и закрывая пустые ящики.

— Ночью, после того, как мы проследили за Дереком и увидели его со своей второй семьёй, я вернулась домой, и мне было необходимо снять напряжение.

— Поэтому вы решили выбросить некоторые бумаги? — спросил, усмехаясь.

От его слов я выпрямилась. Он смеялся надо мной.

— Сначала я разбросала их по всей комнате, а потом выбросила в мусор.

Я с точностью могла сказать, что он пытался сдержать ухмылку.

— Так вы пришли домой, вытряхнули все из ящиков в приступе ярости, разбрасывая документы по всей комнате, а затем убрали свой беспорядок?

Он точно смеялся надо мной.

Я сузила глаза, глядя на него.

— К чему вы клоните? — усмехнулась.

Он вышел из-за стола и направился ко мне. На мгновение его глаза были прикованы к моим, но затем они переместились к стене позади меня, где висели сертификаты Дерека. Он прошёл мимо меня, но не оставил между нами места, и его рука задела моё плечо, затем я почувствовала, как он резко развернулся и оказался позади меня, немного ко мне прижимаясь. Я напряглась, почувствовав, как его грудь касается моей спины. Потеряла способность дышать, ощутив его дыхание у своего уха, когда он заговорил.

— Я просто говорю, — он практически зарычал. — Есть лучшие, более приятные способы, чтобы выпустить агрессию.

Я чувствовала, что он отошёл, но его отсутствие нисколько не повлияло на шторм, который назревал в моем предательском теле. Это меня немного ошеломило, сердце билось быстрее, посылая прилив крови в область, где его дыхание опаляло мою кожу. Во второй раз, как и несколько дней назад, я обнаружила, что сжимаю бедра вместе, пытаясь предотвратить физическую реакцию, которая возникала рядом с Престоном. Моё дыхание стало прерывистым от волнения, и я вздрогнула, подумав, что он, может, слышал и решил, что это из-за его влияния на меня. И хотя не надо быть очень умным человеком, чтобы понять, что я была возбуждена, кажется, все моё тело дрожало.

Я пыталась злиться на него, старалась быть в ужасе, потому что он — якобы профессионал в нашей договорённости — нападал на меня, замужнюю женщину. Но даже при том, что понимала его намерение сделать свои действия отталкивающими, я не могла игнорировать своё острое возбуждение.

— Думаю, — удалось выговорить мне, хотя слова прозвучали совершенно неуверенно и не столь категорично, как предполагала. — Думаю, вам надо уйти.

— Почему это? — его голос доносился все ещё позади меня, но я обернулась и увидела, что он проверяет сертификаты на стене.

— А что, если Дерек вернётся? Как я объясню, что делает какой-то мужчина в его кабинете? В его доме?

Он повернулся, но не посмотрел на меня. Снова направился к высокому креслу за столом и сел, включая компьютер.

— Вы, очевидно, не верите в меня и мои способности при выполнении моей работы. Почему во всём мире вы наняли меня?

— Ваша компания просто была первая, на которую я наткнулась, — ответила честно. Он кивнул, но ничего не сказал. Нажав несколько кнопок на компьютере, заговорил снова.

— Вы наняли меня следить за вашим мужем и его внерабочими действиями. В настоящее время он находится в Бенде (прим.: город в штате Орегон, основной отраслью которого является туризм). Находится он там для бизнеса или удовольствия, не уверен.

— Разве тогда вы не должны быть там, пытаясь узнать это?

Его взгляд сфокусировался на мне, а голос был ровный, но тёмный.

— Хотели бы вы платить мне шестьсот долларов каждый раз, когда в выходные я буду следовать за вашим флиртующим мужем, пока он будет кататься где-то на лыжах? — он замолчал и наблюдал за мной. Я постаралась не показывать, что нет, не хочу платить ему тысячу двести долларов, чтобы он следовал за ним в Бенд, но не могла его удовлетворить.

Вместо этого развернулась и покинула комнату, бросив через плечо:

— Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, — прошла обратно в кухню, где нашла Сэм, она прислонялась бедром к столу, держа одну руку возле рта, бессознательно покусывая ногти.

— Черт, Лена, — сказала она громко, когда я вошла. — Ты не сказала, что твой частный детектив — самый привлекательный мужчина, которого я когда-либо видела.

— Тише! — прошептала ей. Самое последнее, что мне было нужно, это чтобы Престон Рид услышал, что мы разговариваем о том, насколько он привлекателен. — И он не самый привлекательный мужчина, которого ты когда-либо видела, — возразила я.

Она усмехнулась мне.

— Он абсо-блядь-лютно самый горячий мужчина, с которым я когда-либо сталкивалась.

— Ты разглядела это за те десять секунд? — сказала я, проходя мимо неё, пытаясь занять себя уборкой на кухне, чтобы отвлечься.

— Мне хватило трёх, — ответила она. — Что ты собираешься делать?

— Что ты имеешь в виду?

— Что ты собираешься делать с мужчиной в кабинете твоего мужа, который источает сексуальное мастерство?

— Сэм, ты смешна. Я наняла его для расследования измены моего мужа, вот и все.

— Так ты даже не попытаешься увидеть его голым?

— Что? Нет! Я замужем.

— Ты замужем за человеком, у которого другая женщина на стороне и двое детей, — это информация, которую я уже знала, но она, когда ещё кто-то говорил о ней, безжалостно ранила.

— Это не значит, что я запрыгну на первого привлекательного мужчину, которого встречу.

— Так ты думаешь, что он привлекательный? — спросила Сэм, в её голосе прозвучало больше удивления, чем должно было быть.

— Извините меня, Лена?

Мы с Сэм повернулись, когда услышали раздавшийся в комнате голос Престона, и увидели его в прихожей с ухмылкой на лице, которая намекала на то, что он слышал наш разговор.

Дерьмо.

— Чем я могу вам помочь? — спросила я.

— Мне нужно посмотреть вашу спальню.

— Мою спальню? Зачем?

— Вы действительно не понимаете, как ведётся вся эта следственная работа, не так ли? Мне просто нужно осмотреться, увидеть, есть ли что-то, что вызовет мой интерес.

— Думаете, что он оставил улики своей измены в нашей спальне?

Он пожал плечами в ответ.

Я снова ухмыльнулась, но повела его в свою спальню.

— Я собираюсь в банк, чтобы получить для тебя деньги, Лена, — услышала Сэм, когда шла по коридору.

— Хорошо, — ответила я и повернулась к Престону. — Она даст мне в долг, так что если вы будете ещё здесь, когда она вернётся, то сможете забрать свои деньги.

— Кажется, она хороший друг.

— Так и есть, — сказала я, отворачиваясь.

— Она знает? О брачном договоре, я имею в виду? — спросил он мягко.

— Престон, как сказала вчера, вы единственный, кому я рассказала об этом, — вздохнула и остановилась у двери в мою спальню, поманив его рукой. Я не хотела проводить время в нашей с мужем спальне с другим мужчиной. Это казалось неправильным — дёшево и неправильно. Но также это чувствовалось захватывающе, и поэтому решила не входить. — Буду на кухне, если вам что-нибудь понадобится, — сказала тихо, а затем оставила его для выполнения его расследования.

На кухне я продолжила убирать то, что осталось от нашего обеда, а затем, уже второй день подряд, решила побаловать себя выпивкой. Не желая прилагать какие-либо усилия, я просто схватила апельсиновый сок из холодильника и налила немного в стакан, потом добавила щедрую порцию водки. Села на один из барных стульев, что выстроились по всей длине кухонного островка, и прислушалась к звукам роющегося в моем браке Престона.

Я не могла представить, что он подумает, если найдёт в нашей спальне то, что, возможно, не увидела или не уловила я. Он не обнаружит каких-либо доказательств любовных отношений; это уж точно. Не было никакого сексуального белья в корзине, смятой простыни на кровати. Я представила себя на его месте, он увидит очень стерильную комнату и испытает жалость к моему мужу из-за то, что у него такая фригидная жена.

Я наполовину выпила свой напиток, когда услышала, как он вернулся на кухню.

— Думаю, мне пора. Извините за вторжение.

Мне показалось, что он подразумевает что-то большее, чем просто прерывание обеда.

— Это не проблема. Нашли то, что искали?

— Пока не знаю, — сказал он серьёзно, его глаза были прикованы ко мне. Я просто не могла справиться с этим взглядом, направленным на меня, не тогда, когда они были наполнены словами, которые, я чувствовала, он хотел сказать, но сдержался. Нет, пришло время попрощаться, Престон Рид.

— Сэм ещё не вернулась, но я обязательно перезвоню вам насчёт денег в ближайшее время. Или могу занести их в офис сегодня, но позже, если вам так будет удобней.

— Нет, не надо в офис. Буду на связи. Я не беспокоюсь о деньгах.

— Хорошо, — сказала я. — Позвольте проводить вас до двери, — встала и прошла мимо, ведя его обратно в холл. Потянулась к ручке двери, но остановилась, когда вновь услышала его голос.

— Жить с ним так долго, страдать в браке без любви действительно стоит тех денег, за которые вы сейчас боретесь?

Я уставилась на него, стараясь не показывать на лице те эмоции, которые его вопрос всколыхнул в моей голове.

— До недавнего времени я не осознавала, что живу в браке без любви, — посмотрела ему прямо в глаза, но моё лицо ничего не выражало, а прикованный взгляд был лишён каких-либо эмоций. Не отрывая своих глаз от его, повернула дверную ручку и открыла дверь. Он, очевидно, принял моё молчание в качестве прощания и вышел за дверь.

Постаралась не обращать внимания, что, хотя и было много места, он прошёл так близко ко мне, что я почувствовала, как его плечо снова меня коснулось. Также пыталась игнорировать то, что его аромат делал со мной, а также толчок, который пронёсся сквозь меня, когда моё тело коснулось его.