But the fool on the hill

Sees the sun going down,

And the eyes in his head,

See the world spinning around…

— Это про меня, — гордо говорит Банан и декламирует: Но дурак на холме Видит, как солнце катится вниз, И глаза в его голове Видят, как кружится мир…

— Тебе помыться надо, — произносит Надя, — ты грязный и отвратительно потный после такой температуры, а потом я тебя бульоном напою. Сам помыться сможешь?

Банан пожимает плечами.

Надя вздыхает, встает и протягивает ему руку.

— Так как тебя все же зовут?

Банан опять пытается вспомнить и не может.

— Пошли! — говорит Надежда, берет его за руку и ведет в душ.

Душевая кабина совсем маленькая, она снимает с Банана трусы и бережно вталкивает под струю воды.

Потом достает с полочки губку и гель для душа и намыливает Банана, аккуратно, как вещь, поворачивая из стороны в сторону.

Из комнаты все еще доносился мужской голос, поющий о том, что Он вовсю разошелся, голова его в облаках, Человек с тысячью голосов, говорящий отчетливо и громко, Но никто не слушает его Или хотя бы звуки, которые он издает…

Банан фыркает и думает о том, что это могут быть за звуки.

— Осторожнее, — говорит Надя, моя ему спину, — мне еще не хватало, чтобы ты тут упал и сломал себе ногу, я и так не знаю, что с тобой делать!

Банан ничего не отвечает, он сам не знает, что ему со всем этим делать. Он пытается хоть что-нибудь вспомнить, но так и не может. Сейчас он дурак на холме, человек с тысячью голосов, которого никто не слушает, который видит, как солнце катится вниз, но сам все сидит и сидит на вершине холма, какой-то холм он видел совсем недавно, с этого холма все и началось, если попытаться вспомнить, что это за холм, что он там делал, то он сможет вспомнить холм и кто он такой, а если он вспомнит, кто он такой, то поймет, где он и что с ним сейчас, а самое главное — как он здесь оказался…

— Давай здесь помою! — Надя намыливает у него между ног.

Делает она это бережно и даже нежно, Банану приятно, он жмурится.

Дураки любят, когда их моют.

Что он делал там, на вершине холма?

И кто там с ним был?

Этот кто-то некогда его тоже мыл, вот это он помнит.

Так же бережно и нежно.

Но это была другая женщина и совсем в другом месте.

Тогда он был совсем маленьким.

Он это помнит — как когда-то был маленьким.

На белой бумаге проступают некоторые слова.

Пока их очень мало, лист же должен быть исписан весь, сверху донизу, с одного края и по другой, слова впритык, строчки наползают друг на друга, временами сливаются — так много должно быть слов.

— Теперь я тебя обмою! — говорит Надя, откладывает губку и берется за душевой шланг.

Банан послушно подставляет то один бок, то другой, наклоняется, она моет ему голову, еще раз окатывает всего, потом выключает воду.

— Я тебя вытру, — говорит, беря большое полотенце.

Та с холма его тоже вытирала, но давно, очень давно.

Тогда он еще не был дураком.

But the fool on the hill

Sees the sun going down,

And the eyes in his head,

See the world spinning around…

Он уже слышал эти слова, он даже знает, что ему хотят сказать.

Но все еще ничего не может вспомнить.

Дурак на холме, совсем маленький дурачок.

А рядом кто-то постарше.

Женщина…

Девушка…

Девочка…

Скорее всего, последнее.

Девочка рядом на холме, он видел все это совсем недавно.

— Пойдем, — говорит Надя, — тебе снова надо лечь! Банан послушно идет за ней, держась рукой за стену. Трусы он оставил в душе, так она велела — оставь, говорит, я их постираю.

Может, это все же она была с ним на холме? Нет, не может — она явно моложе, а он был моложе той, другой…

Хотя в мире может быть все. Голос, певший про дурака на холме, поет уже иную песню.

Они вновь проходят сквозь бамбуковые жердочки. Смешной стук, тук-тук-тук, будто кто-то стучит в окно.

Тропический дятел.

Окно все еще закрыто жалюзи.

— Ложись, — говорит Надя, — я свежий бульон сварила, сейчас принесу.

Банан ложится и вновь смотрит на вентилятор.

Тот все так же негромко гудит, лениво вращая под потолком лопастями.

Лопасти отбрасывают тень, интересно смотреть, какой странный получается узор.

Надя приносит бульон.

— Сейчас выпьешь и опять поспишь, а потом будем решать, что нам делать…

— Не знаю! — говорит Банан и пьет бульон.

— Ты — русский? — спрашивает Надя.

Банан пожимает плечами.

— Ты говоришь по-русски, но у тебя не русский паспорт, и ты не помнишь, как тебя зовут… Может, мне тебя сдать в посольство, в Бангкоке?

— Это где? — спрашивает Банан.

— Это здесь, в Таиланде, — раздраженно отвечает Надежда, — где ты и находишься!

— А как я сюда попал? — спрашивает Банан.

— Приплыли, — отвечает женщина, — тебе лучше знать… Вообще-то самолетом, у тебя билет в паспорте был…

— Не хочу! — говорит Банан.

— Чего не хочешь?

— Не хочу в посольство, я должен вспомнить…

— Ты поспать должен, проснешься и все вспомнишь, хорошо?

Банан возвращает пустую чашку из-под бульона.

— Спасибо!

Закрывает глаза и сразу же засыпает.

И вновь оказывается на холме.

На том же холме, что он видел на днях.

Но рядом с ним та женщина, которая только что поила его бульоном.

Этого не должно быть, но это именно так.

Им надо спуститься к морю, оно лениво плещется о песчаный берег, начинающийся у подножия холма.

Над холмом кружат странные птицы, это не чайки, скорее — вороны.

Они набрасываются на них с клекотом, бьют крыльями, сгоняют с холма.

Спасение только в воде, но до нее еще надо добраться.

Надя чуть впереди, вот она достигла кромки песка, вот входит в воду и плывет.

Банан ныряет за ней, первая же волна накрывает его с головой, он никак не может вынырнуть на поверхность.

Ему хочется кричать, но он знает, что вода сразу же хлынет в раскрытый рот, заполнит горло и легкие.

Тогда он утонет, опустится на дно рядом с большим, поросшим буро-зелеными водорослями и усыпанным ракушками камнем, а потом из толщи воды появятся рыбы.

Вначале маленькие. Потом побольше.

А затем приплывут большие и плоские пожиратели падали.

Раньше он знал, как они называются.

Но сейчас — забыл.

Такое смешное слово, из шести букв.

У него еще был друг, они называли его этим словом.

Только он не помнит: ни друга, ни слова, лист бумаги в голове все еще почти бел.

Поворачивается у камня, стараясь как можно глубже забиться под него, — большая плоская рыбина тянется к нему своим щелястым ртом.

Был дурак на холме, стал дурак на дне.

Пытается отогнать рыбу, та не унимается — такой вкусный свежий утопленник!

И тогда Банан кричит.

Вода попадает в рот, начинает заполнять легкие.

Кто-то подхватывает его и пытается вытянуть из воды.

Но это бесполезно, его уже нет, он там, на дне, хорошо видно, как большие палтусы отщипывают кусочки от его тела.

Вроде бы палтусы.

У него был друг.

Когда-то давно.

Его тоже звали Палтусом.

Банан опять кричит и открывает глаза.

Знакомые лопасти вентилятора под потолком.

Рядом с кроватью — молодая женщина, загорелое лицо с россыпью веснушек, светлые волосы, забранные для удобства в хвост.

— У меня был друг, — говорит ей Банан, — мы его называли Палтусом!

— Кто это — мы? — спрашивает Надя.

Дурак на холме рядом с морем, с моря подул ветер, небо стало черным.

Тогда они побежали.

— Мы с тобой побежали! — говорит Банан.

— Мне ехать надо, — раздраженно говорит Надя, — мне надо обратно, я могу работу потерять… А с тобой вот что делать?

Банан откидывает одеяло и садится на край кровати.

— Я пойду, — решительно говорит он, — тебе надо ехать, ты и так для меня много сделала, спасибо!

— Один ты не сможешь, — произносит Надежда, — ты еще никакой!

— Никакой! — повторяет Банан и задумывается.

Когда его вытаскивали из воды, то что-то кричали.

Он должен вспомнить.

От него отогнали рыб и вытащили на поверхность.

Потом бесчувственное тело выволокли на берег и положили на песок.

Стали выливать из легких воду.

Перегибали пополам, заставляли блевать.

Вода все выливалась и выливалась, и — наконец — он задышал.

Он лежал на спине, дышал и смотрел на солнце.

В это время кто-то сказал ему:

— Слава богу, а ведь ты был никаким, Банан!

Это ему сказали: «Банан!»

Его так назвали.

Значит, это и есть его имя.

Банан улыбается и смотрит на Надежду.

— Вспомнил! — говорит он.

— Что? — спрашивает Надя, листая расписание рейсов из Донг-Мыанга в Пхукет.

— Как меня зовут! — говорит Банан и сладко потягивается.

Надя откладывает расписание — десять самолетов день, автобусом дешевле, но она и так уже задержалась. А этого придется взять с собой. Она не знает, почему так решила, но надо — нельзя ведь оставлять больного на улице.

— Ну и как?

— Банан! — отвечает Банан и радостно смеется.

— Час от часу не легче! — с укоризненной интонацией говорит Надежда и с состраданием смотрит на голого осунувшегося мужчину, который скорее всего еще и сумасшедший.