– Предупреждаю, я очень прожорлив, – с улыбкой ответил Зак.
Мейвис, стоявшая неподалеку, то и дело косилась на его могучую фигуру. Красавчик ей все больше нравился.
– Позволь мне представить тебе мою свояченицу, – сказал Хемингуэю Дэнни. – Она обожает бокс. У нее у самой бойцовский характер.
Зак взял кожаную куртку и перекинул ее через плечо.
– Очень приятно с вами познакомиться. – Он протянул Мейвис свою огромную лапу. Не скажи ему Дэнни, что эта крашеная фигуристая блондинка с похотливым блеском в глазах – сестра его жены, он никогда бы не догадался об этом. У Керри Коллинз волосы были черные и неопрятные, как у неряшливой цыганки, на щеках у нее алел здоровый румянец, как у деревенской девушки. В облике Мейвис не было ничего провинциального. Ухоженная, с ярко-красными губами и ногтями, она походила на разбитную девицу из Уэст-Энда, хотя ей и было уже заметно под сорок.
– Я тоже рада знакомству с вами, – пожимая его руку, промолвила Мейвис. Хемингуэй произвел на нее колоссальное впечатление и наверняка разбил бы ее сердце, если бы оно уже не было разбито Джеком.
– Попрошу освободить помещение, – бесцеремонно вмешался Дэнни. – Я хочу хотя бы раз выспаться. Дети, на выход! – На самом деле ему не терпелось поговорить с глазу на глаз с Джеком об Арчи Дьюке. Бойскауты послушно направились к двери, ведущей на лестницу, и Дэнни шутливо добавил: – Только не подумайте, что я тороплюсь под бок к своей женушке. Она у меня такая огромная, что частенько не раздевается, ложась спать, как забастовщики в палаточном лагере.
Большой Джамбо, будущий спарринг-партнер Зака, прыснул со смеху. Родители Дэнни, а также его тесть и теща, привыкшие к его беззлобным шуточкам по адресу жены, натянуто улыбнулись. Зак, однако, не нашел в словах Дэнни ничего забавного. Он как-то странно покосился на него и помрачнел. Мейвис подумала, что если бы Джек наблюдал это, он бы расстроился. Джек не любил никаких осложнений, он считал, что жить надо весело и легко.
Ночью, уже лежа в постели и глядя, как Керри надевает через голову хлопчатобумажную ночную сорочку, Дэнни брякнул:
– Сегодня у нас в клубе были незваные гости. – В отличие от Джека он не старался уберечь свою половину от ненужных волнений. Делясь с ней своими заботами, он облегчал собственную душу.
Керри села спиной к мужу на край высокой кровати с панцирной сеткой и латунными шариками по углам и скинула шлепанцы. Она боролась с желанием расспросить Дэнни, как прошел этот вечер, особенно ее интересовало все, что касалось Зака Хемингуэя.
– И кто же это? – поинтересовалась она, укладываясь на бок. – Кстати, Нелли к вам сегодня не заходила? Она способна испортить любое мероприятие.
– Нет, – покачал головой Дэнни. – Ей не подняться по лестнице с ее больными ногами. Разве что с помощью двух силачей, которые внесут ее в зал на руках.
Керри взбила подушку и, устроившись поудобнее, спросила:
– Тогда кто же? Уилфред Шарки?
Уилфред Шарки, известный на всю округу религиозный маньяк, постоянно пугал прохожих своими дикими выходками и предсказаниями грядущего конца света, разгуливая с плакатами по Главной улице Льюишема.
– Снова не угадала, – ответил Дэнни, закидывая руки за голову. Его подмывало рассказать ей о клубе «21», но внутренний голос подсказывал, что если она сообразит, какого сорта девицы туда наведываются, то закатит скандал, да еще, не дай Бог, расскажет Кристине. – Приходили парни Арчи Дьюка и он сам, – все-таки сообщил он, решив изменить детали этой истории и кое о чем умолчать. – Он вымогал у Джека деньги: дескать, будет защищать клуб от хулиганов.
Керри резко выпрямилась, прядь волос упала ей на лицо.
– Ты шутишь? Боже правый, неужели к вам действительно приходил Арчи Дьюк?
Жена никогда не волновалась из-за пустяков, и такая ее реакция окончательно убедила Дэнни в том, что дело нешуточное. Он помрачнел.
– Я не шучу, дорогая. Арчи ввалился в зал со своими головорезами и направился прямиком в кабинет Джека требовать у него денег за «защиту».
– Разговор шел только о боксерском клубе? – В глазах Керри читалось недоверие. – Неужели Арчи Дьюку, главарю крупной банды, мало денег, которые он получает от владельцев ресторанов и баров? Что проку от спортивного клуба? Какие там могут быть доходы?
– Ты нас недооцениваешь, дорогая! Не забывай, что клуб заключил контракт с Заком Хемингуэем. Это повысило наш авторитет.
– Так Арчи заявился в клуб, чтобы взглянуть на Зака Хемингуэя? – вытаращила глаза Керри.
– О Заке ему пока ничего не известно, – ответил Дэнни. – Арчи даже не заметил его, Дьюка интересуют только деньги. Ему нравится слыть влиятельной фигурой, вот он и сует повсюду свой нос. К тому же он чертовски жадный, ему всегда мало, он хочет собирать дань со всех, с кого только можно.
Керри медленно сползла по подушке: два потрясения за день – это уже чересчур. Мало того, что пропал Мэтью, так вдобавок и на клуб, в котором работает ее муж, нацелилась банда вымогателей. Из двух этих напастей более серьезной ей представлялось исчезновение Мэтью. Джек уладит дела с Арчи Дьюком, но куда запропастился беглец? Его не могут найти уже сутки. Как переживает это Кейт? Керри в очередной раз позавидовала спокойствию и самообладанию своей подруги.
Глава 4
– Если в ближайшее время о нем не поступит никаких известий, я сойду с ума, – призналась Кейт Леону.
Было далеко за полночь, но супруги еще не ложились. Спать им не хотелось: из головы не выходил Мэтью. Они боялись прилечь, готовые в любую минуту отправиться за сыном в участок, если викарию позвонят оттуда и сообщат, что мальчик найден.
– Пожалуй, я приготовлю какао, дорогая, – предложил Леон. Его лицо было искажено тревогой. Он лихорадочно соображал, куда мог направиться Мэтью. Почему он до сих пор не дал о себе знать? Если он по какой-то причине сбежал из школы, то давно должен был появиться дома. Приготовив горячий ароматный напиток, Леон разлил его по кружкам и, вернувшись в гостиную, спросил: – А не мог он отправиться к кому-то из тетушек?
От этого вопроса у Кейт перехватило дух. Такая мысль не приходила ей в голову. Отношения Мэтью с родственниками по отцовской линии никогда не были теплыми, он лишь проведывал их время от времени из вежливости. Но исключать такую возможность не стоило. В глазах Кейт вспыхнула надежда, но тотчас же и погасла.
– Если бы он объявился у кого-то из них, они дали бы нам знать, – сказала она.
Леон сжал губы. Он сомневался, что тетушки Мэтью захотят с ним разговаривать даже по телефону.
Угадав его мысли, Кейт добавила:
– В любом случае они связались бы со школой.
Они понимающе взглянули друг на друга. Обе тетушки Мэтью поддерживали связь с учебным заведением, в котором он учился. Ведь эту школу окончили и покойный отец мальчика, и его дед. Все их родственники не раз бывали там на торжественных собраниях. Наверняка у них сохранились контакты и с директором школы, и с преподавателями. А вот у Кейт и Леона дружбы с директором не получилось.
Уже во время первой встречи с этим господином они почувствовали его отчужденность и высокомерие. Он даже позволил себе поинтересоваться, умеет ли Леон читать. И теперь, много лет спустя, Кейт содрогнулась, вспомнив тот отвратительный эпизод. Леон проявил выдержку и самообладание, чем посрамил обидчика. Но это не улучшило их отношений в дальнейшем. Директор держался с подчеркнутой любезностью, но ясно давал понять, что они не вправе рассчитывать на его уважение, поскольку оплачивают учебу Мэтью родственники по линии его биологического отца. В его глазах читалось пренебрежение и к матери Мэтью, белой женщине, вышедшей замуж за метиса, и к его новому отцу, чернокожему матросу, лишь по воле случая получившему разрешение усыновить отпрыска богатого и уважаемого рода Харви. Поэтому понятно, что директор школы предпочитал обсуждать дела и успехи своего подопечного с тетушками мальчика. В душе он явно сожалел, что не им доверено опекунство над Мэтью. В этом случае волнений и забот у главы учебного заведения значительно бы поубавилось.
– Возможно, Мэтью и находится у одной из своих тетушек, – заметил Леон. – Очень может быть, что об этом даже известно в школе, но директор, по-видимому, не счел нужным сообщить нам о местонахождении сына. А Мэтью, в свою очередь, уверен, что нам уже дали знать. Такое объяснение мне кажется весьма правдоподобным.
Кейт кивнула и взглянула на комнатные часы: стрелки показывали 12.40.
– Звонить туда сейчас неприлично. Нужно набраться терпения и дождаться утра, – сказал Леон. – А до тех пор предлагаю вздремнуть, нам потребуются силы.
Кейт согласилась с мужем, они обнялись, искренне надеясь, что утром все их тревоги улягутся.
– Я чувствую себя столетней старухой, – заметила Кейт, положив голову Леону на плечо.
Он повел ее к лестнице, обнимая за талию и с нежностью приговаривая:
– Ты выглядишь на двадцать пять, дорогая!
Он подхватил ее на руки и понес на руках в спальню, как в день их свадьбы.
А в это время Джек Робсон снимал ботинки, сидя на своей кровати в доме номер двенадцать, и вспоминал события минувшего вечера. Визит Арчи Дьюка в боксерский клуб, находящийся на площади Магнолий, то есть за пределами подконтрольной ему территории, очень удивил Джека.
– Это ты, дорогой? – сонным голосом пробормотала Кристина и, повернувшись на бок, потянулась к мужу.
Джек сглотнул подкативший ком и погладил ее руку. Он обожал свою супругу и готов был ради нее на все. Кристина мечтала родить ребенка, но пока им не удавалось осуществить эту мечту.
– Наберитесь терпения, вы оба еще молоды, – успокаивал их доктор Робертс незадолго до своего ухода на пенсию. – Не оставляйте надежды, и ребенок в конце концов появится на свет.
– Главное, поменьше волнуйтесь, – советовал им его молодой преемник спустя пять лет. – Тревога – враг зачатия.
"Лето коронации" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лето коронации". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лето коронации" друзьям в соцсетях.