— Но я только что его раскрыл, и он перестал быть секретом.

— Об этом стоит подумать, — усмехнулся Чарльз. — Значит, ключ к успеху заключается в том, чтобы делать вещи, которые тебе легко удаются.

— Лично мне это помогает, — констатировал Джордж. — Во всяком случае, избавляет от излишних разочарований.

Маленький оркестр заиграл темпераментную мелодию Moment to Remember, и на танцевальную площадку ринулся целый поток пар.

— Ты правда не хочешь со мной потанцевать, Джорджи? — сделала новую попытку Беатрис.

— Знаешь что? — вкрадчиво предложил Чарльз. — Давай пошлем Джорджа принести нам еще бутылочку вина. А я тем временем потанцую с вами обеими. Мы изобретем новый танец!

Девушки пришли в восторг. Чарльз встал и почтительно предложил девушкам опереться на его руки, заработав признательный взгляд Джорджа.

— Не забудь про вино! — бросил Чарльз. — Выбери там получше! Да! И возьми две бутылки.

— Я быстро.

Джордж встал из-за стола и направился в буфетную той походкой, которую вырабатывал годами, чтобы скрыть последствия болезни. Всю его одежду, как вечерние костюмы, так и повседневные, шил лондонский портной. Все брюки, вплоть до летних брюк для гольфа, кроились так, чтобы скрыть ортопедический аппарат на левой ноге. И теперь, пересекая большой многолюдный зал, он чувствовал себя совершенно уверенно.

Поскольку дело происходило в пятницу вечером, в зале негде было яблоку упасть. Спасаясь от городской духоты, отцы, мужья и братья приехали в лагерь, чтобы провести уик-энд с отдыхающими здесь семьями. Паркхерст Беллами также прибыл к моменту подачи коктейлей и сидел за столом рядом с женой, время от времени отпивая вино из хрустального бокала. Оживленно беседующие супруги Беллами и Дэрроу представляли собой эффектную и достойную группу людей, воплощающих представление об американской мечте.

Джордж обнаружил, что, если слегка прищуриться, все лица в зале становятся похожими друг на друга, практически неразличимыми. Бледные и ухоженные, они принадлежали людям, облаченным в роскошные платья и дорогие костюмы, курившим импортные сигареты, которые они с ленивой грацией извлекали из золотых и серебряных портсигаров, украшенных монограммами. Но в конце зала он увидел девушку, облик которой резко контрастировал с собравшимся здесь обществом. У нее были буйные рыжие кудри и живое, открытое лицо. В тот вечер Джейн Гордон работала в ресторане. В скромном платье с передником она стояла перед столиком для десерта, резала слоеный торт на аккуратные треугольники и покрывала густыми взбитыми сливками пирог с бананами.

Прервав свое занятие, она вышла в боковую дверь на широкую террасу, выходящую на озеро. Повинуясь мгновенному импульсу, Джордж последовал за ней. Он редко действовал импульсивно, но никак не мог забыть упущенной в кондитерской возможности. К тому же его не могли видеть увлеченные танцами его брат и девицы Дэрроу. Сначала Джейн его не замечала, так как стояла опершись на перила террасы, спиной к залу. Опустевшую с началом очередного танца веранду освещала гирлянда бумажных фонариков. Она отдыхала и любовалась озером, прекрасным в лунном сиянии. Был теплый летний вечер, веял легкий ветерок, благоуханный, как дыхание спящего ребенка.

Джордж остановился в тени, придумывая, как заговорить. Может быть, интерес к ней был вызван вспышкой тоской по прошлому? Но нет, судя по взволнованно бьющемуся сердцу, это чувство не было мимолетным. Его злосчастный аппарат скрипнул, и Джейн мгновенно обернулась:

— О! Извините, сэр, вам что-нибудь нужно?

Она говорила с забавным произношением, свойственным верхним штатам. В детстве он этого не замечал.

— Привет, Джейн, — поздоровался он и вышел на освещенное место.

Услышав его голос, она облегченно перевела дыхание:

— Джордж Беллами! Я видела тебя в кондитерской, но мне не удалось поздороваться. — Она радостно улыбнулась. — Так что здравствуй!

— Здравствуй, Джейн! Мне следовало… э… заговорить с тобой там, в кондитерской, но мне показалось, что ты занята. Я не хотел тебя отвлекать.

— А я весь день думала о тебе, Джордж.

Боже! Неужели она тоже испытала то острое влечение!

— Джейн…

— Надо же, ты совсем выздоровел!

Сердце у него упало, когда он понял, о чем она думала.

— Верно, — сказал он, — совсем.

— Это просто чудо, правда? Когда мы в последний раз виделись, ты сидел в кресле на колесиках. А сейчас стоишь здесь, готовый завоевать весь мир. А я, как прежде, увиливаю от дела.

— Это так называется? — спросил он, ухватившись за возможность сменить тему. — Увиливаешь? Наверно, это очень приятно.

— Только не доноси на меня, ладно? Старушка миссис Романо, которая возится там, на кухне, такая строгая, ну прямо сержант в юбке! Не хотелось бы мне получить от нее взбучку и подвести людей.

— Не могу себе представить, чтобы такая девушка, как ты, могла кого-то подвести.

— О, можешь мне поверить, я отчаянная! — Она обмахнула себя передником. — Просто мне нужно было подышать свежим воздухом. Меня донимает дым сигарет.

Он тоже не переносил табачный дым, настолько, что даже не мог курить, как большинство его ровесников. Это еще одно последствие полио — непереносимость дыма из-за ослабленных легких.

— Я ошибаюсь, или твой брат действительно танцует одновременно с двумя девушками? — спросила она, глядя в окно на зал.

— Да, он у нас парень способный.

— А ты? У тебя есть какие-то способности?

— Я их скрываю, — шутливо ответил он.

— Зачем?

— Из скромности. А что ты скажешь про себя?

— Мне многое легко дается, — улыбнулась она. — Например, резать торт.

— Это замечательно.

— Взбивать сливки, — продолжала она. — В этом я настоящий специалист.

— Не каждая девушка может этим похвастаться.

Она засмеялась и перевела взгляд на окно. Начался другой танец, и девушки, казалось, упрашивали Чарльза не уходить.

— А он пользуется популярностью, — заметила Джейн.

— Значит, ты заметила. Это тебя задевает?

— Не очень, — спокойно ответила она. — Я не ревнива. К тому же мне не о чем волноваться. Он уже почти любит меня.

От неожиданности Джордж засмеялся.

— Прошу прощения?

— Я не хвастаюсь, просто говорю правду. Чарльз почти полностью меня полюбил.

Джорджа поразила ее откровенность и доверчивость, вызвавшая у него непростительную зависть.

— Почему же не до конца?

— Выжидает, хочет понять, взаимное ли это чувство.

Лунный свет превратил ее лицо в изумительный барельеф, подчеркивая точеные черты лица. И из простой местной девчонки она вдруг превратилась в прекрасную благородную принцессу.

— А ты чего ждешь?

Она приложила палец к нижней губе:

— Может, я дожидаюсь кого-то другого.

Дразнит она его, или ее тоже влечет к нему, мучительно гадал Джордж.

И сразу строго себя одернул. Связь с этой девушкой привела бы только к ненужным страданиям. Джейн была девушкой из рабочего класса с больной матерью и отцом, который еле-еле сводил концы с концами. Помимо школы, она не получила никакого образования. У нее ничего не было, кроме прелестной внешности и внутреннего обаяния которые однажды составят счастье какого-нибудь парня. Но только не его, не Джорджа Беллами.

Кроме того, она нравилась Чарльзу, хотя к концу лета это глупое увлечение наверняка пройдет.

— Ожидая кого-то другого, ты можешь понапрасну потратить время, — заметил он.

Она подошла к нему ближе:

— Ты в этом уверен? Правда уверен?

Время остановилось, ветер утих, когда мир, казалось, затаил дыхание. Даже лягушки смолкли. У Джорджа возникло головокружительное ощущение, что вся его жизнь сосредоточилась в этом одном мгновении. Он не мог отвести от нее взгляда и невольно думал: а что, если он ее обнимет? Станет она вырываться и сопротивляться или окажется податливой и гибкой. Хорошо бы вдохнуть запах ее волос, узнать вкус этих губ. В кромешной темноте он балансировал на краю пропасти, готовый броситься в нее, хотя не представлял, что там, внизу.

Всем своим существом он тянулся к этой необыкновенной девушке. Его захлестнула пылкая страсть, а все остальное, чему прежде он придавал огромное значение: соображения здравого смысла, социальное положение и происхождение, образование, возлагаемые на него надежды семьи — куда-то исчезло, словно пропало в тумане.

Джордж в жизни не испытывал ничего подобного. Ему давно хотелось встретить девушку, которая пробудила бы в нем эту бурю чувств, пару раз он даже пытался ухаживать за девушками, к которым подталкивали его родители. Но только теперь он понял, что с Джейн все было по-другому. Он испытывал к ней не ту легкую симпатию, как к своим прежним знакомым, а неистовую страсть, жажду обладания, с которой не мог совладать.

Он сделал еще шаг к Джейн. Огромным усилием воли он сдерживал себя, опасаясь испугать ее, если схватит и поцелует со всей силой своей страсти. Нет-нет, упаси бог! Он хотел только одного — чтобы она была счастлива.

Теперь она стояла так близко, что он слышал биение ее сердца. Губы ее приоткрылись в ожидании. Он прошептал ее имя. Голова его горела, как в огне, мозг отказывался думать.

— Помнишь, что ты обещал мне, когда мы виделись в последний раз? — спросила Джейн.

— Прошло десять лет.

— А я помню. Ты обещал танцевать со мной.

— Насколько я помню, это ты обещала, что я буду танцевать с тобой.

— Ага, значит, ты не забыл!

Он все помнил. Все — как она дразнилась и смеялась над ним. Котят в сарае. Купание в озере Уиллоу. Как они искали трейсеры в его обездвиженных ногах. Их первый — и единственный — детский поцелуй. Все.

— В таком случае ты должен мне танец, — сказала Джейн.