— Я не знала, что это ваша яхта, — проговорила Луиза, тотчас поняв, что сморозила глупость.

Джейк насмешливо посмотрел на нее и вскоре свернул на Мартинос, чтобы выехать на магистраль.

— Значит, вы не пошли бы на яхту, если бы знали, чья она? — спросил он.

— Не пошла бы.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Я что-то сделал не так?

— Вовсе нет.

— Так почему же мне кажется, что вы на меня злитесь?

— Я? — Луиза изобразила удивление. — Не злюсь, нет. Все нормально.

— А почему же вы не пришли бы на вечеринку, узнав, что яхта моя?

Луизу бросило в жар, она боялась развивать эту опасную тему.

— Я хотела сказать, — запинаясь, проговорила она, — что не пришла бы без приглашения.

— А как вы думаете, зачем я вам звонил?

Луиза смешалась, вспомнив его появление на яхте с блондинкой.

— Не знаю, зачем вы мне звонили, поскольку… — Она осеклась, не желая выказывать ревность.

— Поскольку что?

— Ничего. Может, сменим тему разговора? Как продвигается строительство порта?

— Медленно, — ответил он, останавливаясь на красный свет у подножия Карно. — Но все же зачем, по-вашему, я звонил вам? — настаивал он.

— Простите, у меня немного болит голова, и я сейчас плохо соображаю.

Джейк снова посмотрел на нее, и, заметив, что он смущен, Луиза ощутила то же, что и в тот раз, когда впервые увидела его. Однако она тут же напомнила себе, что и другие женщины наверняка попадают во власть его взгляда — безжалостного и гипнотического.

Он увеличил скорость. Никто из них больше не заговаривал.

Когда они ехали по извилистым деревенским дорогам между Можином и Валанжу, Сара вдруг прохрипела:

— Луиза!

Та повернулась к ней.

— Нам надо остановиться.

Джейк въехал на обочину. Смущенная Луиза быстро выскочила, дала руку Саре и увлекла ее к кустам.

— Ну неужели, — зашипела она, собрав волосы Сары, чтобы они не падали ей на лицо, — ну неужели ты не могла потерпеть?

— Извини, — пробормотала Сара, и ее снова вывернуло.

Луиза отвернулась, услышав, что Джейк приближается к ним.

— Ну как она? — насмешливо спросил он.

— Сейчас ей получше, но пока мы доедем…

Джейк засмеялся, и Луиза в первый раз за весь вечер улыбнулась ему.

— Я должна извиниться перед вами, — проговорила она.

— Я тоже, — ответил он. — Не знаю, правда, что такого я сделал, но все равно прошу прощения.

— Вы не сделали ничего, на что не имели бы права.

— Что это значит? — Он провел пальцем по ее подбородку.

От его нежного прикосновения Луизу бросило в дрожь.

— Я должна объяснить? — прошептала она.

Он покачал головой, заглянул ей в глаза и поцеловал в губы.

Луиза замерла. Джейк внимательно посмотрел на нее и снова прильнул к ее губам. Ласково погладив Луизу по голове, Джейк запустил пальцы в ее волосы.

Луиза почувствовала, как в ней медленно разгорается пламя. Все в ней отозвалось на его ласку, Луиза готова была забыть обо всем и кинуться в его объятия.

Он прильнул к ее губам, словно пробуя их на вкус. Закрыв глаза, он прижал к себе Луизу, и ей казалось, что она растворяется в нем. Время словно остановилось: охваченные страстью, они забыли обо всем.

— Простите меня, — извинялась Сара, когда они сели в машину. — Я понимаю, вы с удовольствием убили бы меня, но это могло случиться со мной в машине.

— Ничего, — отозвалась Луиза, чувствуя, будто она заблудилась в тумане. — Думаешь, больше это не повторится?

— Не знаю.

Через десять минут они подъехали к дому, и Сара отправилась спать.

— Могу ли я предложить вам что-нибудь еще? — спросила Луиза, принеся Джейку на террасу пиво.

Он сел на балюстраду, наблюдая за ней.

— Спасибо. — Он глубоко затянулся сигаретой. — А вы что будете пить?

— Кофе, — ответила она, моля Бога, чтобы Джейк не заметил ее смущение.

Ночь была тихая: раздавался лишь звон цикад. Благоухание сада и мягкий свет, льющийся с террасы, создавали атмосферу какого-то особого мира. Джейк потянулся за пивом, и, глядя на его сильные руки, Луиза вспомнила его объятия. Она была в полном изнеможении. Желание, тяжелое и непреодолимое, сковало ее так, что она не могла шевельнуться. Подняв глаза, Луиза увидела, что Джейк наблюдает за ней.

— У вас на редкость красивые глаза. Вы это знаете? — спросил он.

Внутренний голос говорил ей: не слушай, все это лесть, он хочет соблазнить тебя. Но было уже поздно — один-единственный поцелуй заставил ее сдаться. Он мог взять ее.

— Спасибо, — сказала Луиза, и вдруг, неожиданно для себя самой, добавила:

— Я надеюсь, вашу спутницу не огорчит, что вы отвезли нас домой?

Джейк поднял брови и вновь глубоко затянулся.

— Она очень красивая, — продолжала Луиза, уже не владея собой. — Как ее зовут?

— Марианна, — ответил он, и у Луизы упало сердце.

— О, — через силу улыбнулась она. — Я видела вас вчера в Можин.

Джейк погасил сигарету и, запрокинув голову, стал пить из бутылки.

— Мне пора. — Он поставил полупустую бутылку на стол.

Луиза заставила себя промолчать. Чуть позже, благодаря его за любезность, она постаралась не выдать разочарования. Джейк не должен заметить, что его поспешный отъезд огорчает ее. Когда они подошли к машине, Джейк остановился и потер пальцами подбородок.

— Слушайте, мы оба знаем — между нами происходит что-то необычайное, но давайте не ускорять события, ладно?

Луиза изумленно смотрела на него широко открытыми глазами.

Он улыбнулся.

— Марианна — не моя девушка, — сказал он, — у меня вообще нет девушки, и вы, Луиза, должны просто набраться терпения. Вы готовы к этому?

— Думаю, нет, — ответила она, вызвав у него улыбку.

— Поймите, мне предстоит много дел, о которых я не могу рассказать, по крайней мере, пока, но я сделаю это после. Всему свое время.

— Вы не могли бы мне хоть что-то объяснить?

Он покачал головой.

— Нет, вам не следует ничего знать. Прошу вас, не говорите никому о том, что происходит между нами. С этим вы справитесь?

— А что же происходит между нами?

— Вы это знаете так же хорошо, как и я, — ответил он. — И не пытайтесь заставить меня сказать то, чего я пока еще не могу. Просто помалкивайте.

Луиза кивнула.

— И не слушайте сплетен обо мне. Только часть их соответствует истине. А какая часть, узнаете сами, когда я смогу сказать то, что вы хотите услышать.

— Неужели вы так легко угадываете мои мысли? — спросила Луиза.

— Дело не в этом, — ответил Джейк. — Я очень хорошо чувствую вас, Луиза Крамер. — Он поморщился. — Слишком хорошо, — добавил он с улыбкой.

— Но почему вам надо сейчас уходить? — прошептала она.

— Я должен. Мы с вами еще не готовы к этому. — Он провел пальцами по ее прохладной нежной щеке.

— Я чувствую, что готова.

— Не осложняйте и без того непростую ситуацию, — попросил он, печально заглянув ей в глаза.

— Скажите хотя бы, когда, — настаивала она, отчаянно желая, чтобы он обнял ее. Она мечтала снова прижаться к нему, почувствовать его силу.

— Не знаю, — ответил он, — быть может, скоро, но… — он умолк и уставился в ночь. — Никаких обещаний, — сказал он, снова посмотрев на нее.

Предательский холодок затаился в сердце Луизы, радость улетучилась, но Джейк, будто почувствовав это, добавил:

— Не ждите от меня многого Луиза, может статься, я не оправдаю ваших надежд.

— Я хотела бы понять, что происходит.

— Я бы тоже хотел этого. — В голосе его появилось отчуждение.

— Вы не поцелуете меня? — прошептала Луиза.

Он покачал головой.

— Если я это сделаю, то сегодня мне отсюда не вырваться. — Он засмеялся, увидев, как сверкнули ее глаза.

— Я не могу остаться. Поверьте, хочу, но не могу.

— Я увижу вас?

— Надеюсь, мы увидимся, — насмешливо сказал он. — Не спрашивайте — когда, и не слушайте сплетен. Доверьтесь мне и никому ни слова.

Он коснулся ее губами так легко, что, если бы не огонь, охвативший ее, она решила бы, что ей это почудилось.

— Договорились? — прошептал он.

— Да, — ответила она.

Она смотрела, как его машина исчезла в конце дорожки. Только сейчас Луиза подумала, что забыла спросить его о Дэнни. Впрочем, разве это важно? Ведь теперь она знает, что он чувствует то же, что и она. И хотя Джейк не рассказал ей ни о себе, ни о своих занятиях, она сделает то, о чем он просил, — доверится ему.

Глава 9

Гранд отель, построенный в начале столетия на оконечности Кап Ферра, мыса для миллионеров, был одним из самых фешенебельных на побережье. Богатые, знатные и не слишком знатные люди могли поселиться здесь анонимно и жить в полном уединении, если они того хотели. Поэтому Консуэла, очень дорожившая одиночеством, прибыла именно сюда. Она назначила встречу Розалинд на великолепной полукруглой террасе отеля, укрывшейся в тени величественных сосен. Они сидели далеко от других гостей, так что их не могли услышать.

Розалинд обескураженно смотрела на Консуэлу, не понимая, друг она ей или враг. Они молчали, пока два официанта, стоявшие возле каждой из них, не сняли серебряных крышек с их тарелок, на которых лежало блюдо из омаров.

— Мне очень жаль, Розалинд, — пробормотала Консуэла, когда официанты удалились. — Правда очень.

— А если он сейчас у Питера, — спросила Розалинд, — почему же ты не позвонила мне перед уходом, может, я успела бы остановить его?

— Я звонила, — сказала Консуэла, — но ты уже уехала.

— О Боже, — пробормотала Розалинд, и лицо ее стало белым, как алебастровые скульптуры в саду. — Это убьет Питера. — Ее взгляд рассеянно блуждал по другим столам, где богатые гости пили вино и наслаждались изысканными яствами. — Это конец всему, неужели ты не понимаешь? Питер доверяет мне, он искренне убежден, что наши интимные отношения нормальны. И это действительно так! Но понимаешь, жить с умирающим очень тяжело, хочется забыться хотя бы на несколько часов.