— Кто-нибудь видел мои солнечные очки? — прохрипела Дэнни.

— Они на кухне, сейчас принесу, — вскочив, сказала Луиза.

— А который час? — спросила Дэнни, подходя к Саре.

— Час, когда тебе и мне надо бросать пить.

— Как мы попали домой?

— Нас привез Фредерико в твоей машине.

— Ах, да. Мы что, правда, открыли еще одну бутылку, когда вернулись?

Сара в ужасе уставилась на нее.

— Неужели?

— Да, — подтвердила Луиза, протягивая Дэнни солнечные очки. — Но отпили немного.

Дэнни застонала.

— От шампанского у меня всегда раскалывается голова. Луиза, я тебя люблю, — добавила она, когда та поставила перед ней апельсиновый сок. — Ну, теперь гораздо лучше, — вздохнула она, допив. — Ну что за ночка, а? А что с тобой случилось? — она поглядела на Луизу. — В какое время… О Боже, — застонала она от головной боли. — Две ночи подряд — это чересчур. Наверное, я старею.

— Ах да, ты же не рассказала нам, где провела ночь в пятницу, — напомнила ей Сара.

Дэнни помолчала и, спрятав глаза за солнечными очками, удивила подруг.

— Ты видела, как тот мужик, Джейк Мэлори, смотрел на тебя вчера вечером?

Луиза слегка улыбнулась.

— Да, — сказала она, — видела.

— Лучше бы тебе тогда же ослепнуть, — сказала Дэнни, ее темные брови изогнулись. — Так вот где я была ночью в пятницу — с ним.

Сара заметила, как побледнела Луиза.

— Ты была с Джейком Мэлори? — Луиза с трудом произносила слова, словно преодолевая какой-то ужасный внутренний хаос.

Дэнни кивнула.

— Его яхта стоит на якоре в Сен-Тропезе, на ней я и провела ночь. По крайней мере, большую ее часть.

— Как ты познакомилась с ним? — Луиза только сейчас поняла взгляд, которым обменялись Дэнни и Джейк вчера вечером.

— Я подцепила его команду в кафе. Они пригласили меня на яхту, и, когда я там появилась, меня увидел Джейк Мэлори.

— Ты спала с ним? — спросила Сара, сама не понимая, зачем задала такой дурацкий вопрос. И почти физически ощутила, как вздрогнула Луиза.

Дэнни улыбнулась.

— Да, спала. — Она наклонилась к Луизе и коснулась ее руки. — Я только хочу тебе сказать, что если ты думаешь… Ну да ладно, понятия не имею, о чем ты думаешь, когда он смотрит на тебя, но лучше тебе не знать, что он такое на самом деле. Он смотрит так на всех женщин, и вот что еще… — она пожала плечами. — Слушай, может, я приняла это слишком близко к сердцу, а для тебя это не так уж важно…

— Не важно. Я думаю, что он хорош собой, но не более того.

Луиза пошла на кухню, а Сара и Дэнни проводили ее взглядами. Взяв свой кофе, Дэнни сказала:

— Черт возьми, почему мне так не по себе, ведь он только посмотрел на нее и все, или ты чего-то не договариваешь?

— Видишь ли, Дэнни, тут нечто большее, и ты это понимаешь, иначе не заговорила бы об этом.

— Он повез ее домой? Да? — спросила Дэнни. — Мне сказала Консуэла.

— Так чего же ты притворяешься, что не знаешь?

Дэнни пожала плечами.

— Я думала… О черт… Не знаю, что я думала. Одно я знаю: этот человек не для Луизы. Он скотина, Сара. Это же видно с первого взгляда.

— Мне он показался на редкость привлекательным, — возразила Сара. — А что о нем сказала Консуэла?

— Только то, что он повез Луизу домой.

Сара внимательно посмотрела на нее.

— Ты, наверное, очень удивилась, увидев его вчера Консуэлы?

— Да, но, впрочем, не думай, будто я знаю больше твоего об его появлении в столовой, которое всех так заморозило. Не понимаю, почему это я должна чувствовать себя виноватой? Я хотела только предупредить о том, что он не тот, кем кажется.

— Но ты же была с ним всего одну ночь?

— Да, но я полагаюсь на свою интуицию. Скажи, Сара, неужели он внушает тебе симпатию?

— Он вообще не внушает мне никаких чувств, — солгала Сара. Она и сама не знала, симпатичен ли он ей, но, вспомнив, как сковало всех его появление, решила, что лучше держаться от него подальше. Однако ей не хотелось высказывать свое мнение о совсем незнакомом человеке.

— А ты будешь с ним встречаться? — спросила она.

Дэнни пожала плечами.

— Если это испортит наши отношения с Луизой, нет. А она намерена с ним встречаться?

— Не знаю, — ответила Сара, подумав о том, скоро ли Джейк Мэлори позвонит Луизе. А если он позвонит Дэнни? Впрочем, если повезет, он может вообще не позвонить.

— Давай поплаваем, — предложила Дэнни, — надеюсь, хоть это избавит нас от похмелья. Мне осточертело говорить о Джейке.

— Иди плавай, а я еще хлебну кофе, — сказала Сара. Эта ситуация вызывала у нее чувство неловкости. Странно, что Джейк Мэлори произвел такое впечатление на Луизу, а накануне переспал с Дэнни. А еще более странно, что Дэнни пыталась уберечь от него Луизу. Все это было так загадочно, что Сара испытывала к Джейку жгучее любопытство. Она знала, что Дэнни бывает неискренна и хитра и частенько притворяется равнодушной, сгорая от страсти. Конечно, Дэнни всегда опекала Луизу больше, чем кто бы то ни был. Должно быть, на этот раз она просто перестаралась. Ну а Джейк? Испытывает ли он хоть что-нибудь к Луизе? Если да, то вмешательство Дэнни только повредит. Но что за странное совпадение — переспал с Дэнни, а назавтра повез домой ее подругу! Сара предполагала, что все же это случайность, но чувство к нему, внезапно вспыхнувшее в Луизе, внушало ей опасения. Что же касается Дэнни, то ее поведению Сара не находила оправдания.

Наконец Сара поднялась, сняла майку и обнаженная направилась к бассейну. Нет, сейчас она не может об этом думать, от всего этого хаоса ее мутило так же, как и от вчерашней выпивки.


Услышав, как дверь позади нее открылась, Консуэла подняла голову от стола и улыбнулась Фредерико.

— Ах, — благодарно вздохнула она, взяв с подноса бокал фруктового пунша. — Ты угадал. — Она отпила из бокала, поставила его на стол и сняла очки. Несмотря на усиливающуюся жару, толстые стены дома хранили прохладу. Консуэла в бледно-голубом шелковом платье выглядела как всегда элегантно.

— Гости уже позавтракали?

— Да, они на пляже, — ответил Фредерико.

— А ты будешь купаться?

— Позднее. Сначала я хотел бы поговорить с вами.

Консуэла заметила легкую морщинку между его бровей.

— Да, конечно. Надеюсь, ничего серьезного?

— Дмитрий хотел бы уйти.

Консуэла отвела взгляд от раскрытого окна.

— Ему здесь не нравится?

— Он хочет домой, в Грецию, скучает по семье.

— Понятно. Тогда, конечно, надо ему помочь.

Она задумалась, потирая большим пальцем дужки очков.

— Скажи, что ему известно о том, чем занимается здесь мистер Мэлори?

— Я думаю, немного. Он говорит, что мистер Мэлори сам рассказал ему об этом.

Лицо Консуэлы выразило удивление.

— Тогда, может быть, мистер Мэлори сам проследит за тем, чтобы Дмитрий не подвергся опасности по пути в Грецию? — иронически спросила Консуэла.

Фредерико молчал, не желая улаживать отношения между Джейком Мэлори и хозяйкой.

— Мне будет жаль потерять Дмитрия, — вздохнула Консуэла, подойдя к окну и рассеянно взглянув на сверкающий бассейн, — он такой милый мальчик. — Она повернулась к Фредерико. — В субботу он был три раза в бане, да?

Фредерико кивнул.

— С кем он был?

— С Даниэль Спенсер, британской актрисой.

— О Боже! — засмеялась Консуэла. — А я-то думала, что, проведя ночь с такой красоткой, он захочет остаться здесь навсегда. Но если он скучает по семье… — Она вдруг задумалась о том, почему Джейк доверился именно Дмитрию. Будь это кто-то другой, она поняла бы, но выбрать такого мальчика — в этом не было ни малейшего смысла. Разве что Джейк затеял что-то, о чем она не подозревала.

Она вновь повернулась к Фредерико.

— Попроси Дмитрия зайти ко мне, когда он вернется с пляжа. Я поговорю с ним и попытаюсь выяснить, действительно ли он скучает по дому или ему не понравилось то, о чем Мэлори рассказал ему.

Фредерико перекинул поднос с одной руки на другую: он явно не собирался уходить.

— Что-то еще? — мягко спросила Консуэла.

— Боюсь, что да.

— Боже, Фредерико, почему ты так мрачен.

— Я слышал, — ответил Фредерико, — что Даниэль Спенсер провела ночь на яхте с мистером Мэлори.

Глаза Консуэлы расширились.

— Что? — выдохнула она. — Когда?

— Накануне того, как она появилась здесь.

— Боже! Он последний из тех, с кем родители Дэнни хотели бы видеть ее! А как они познакомились?

— Не знаю, мадам.

Консуэла, глубоко задумавшись, ходила по комнате, постукивая очками по подбородку.

— Они встречались еще раз?

— Не уверен, но думаю, нет.

— Этого не должно быть, надо предотвратить это любой ценой. Дэнни слишком дорога своим родителям, и, как подруга ее матери, я обязана проследить, чтобы с ней ничего не случилось. Мне нужно поговорить с ней. Да, именно так я и поступлю. Я должна воззвать к ее разуму.

Она посмотрела на Фредерико. В его глазах светилось сочувствие, но Консуэла понимала, что он не считает это мудрым решением.

— Нет, нет, ты прав, конечно. В конце концов она уже взрослая и вольна делать то, что хочет. Может, разговор с ней только подстрекнет ее любопытство. Так что ты думаешь, как мне поступить?

— Все зависит от того, надолго ли задержится здесь мистер Мэлори.

Консуэла невесело рассмеялась.

— Мы же знаем, что мистер Мэлори решает все сам и никогда не делится своими планами, в особенности со мной. Ты знаешь, где он сейчас?

— Полагаю, он вернулся в Сен-Тропез.

Консуэла задумчиво кивнула.

— Ладно. Я свяжусь с ним. Но скажи, кого из девушек он проводил домой — Луизу? И долго ли…