— Во всяком случае, можно не сомневаться, что там я буду в большей безопасности! — улыбаясь, откликнулся журналист.
— Вам ведь уже лучше, правда? — заботливо спросила Шери.
— Плечо все еще ноет. Думаю, это надолго, но в остальном я здоров как бык.
— Вот и отлично. — Она лукаво улыбнулась. — Ловлю вас на слове! Так, значит, с вас сорокацентовая экскурсия по городу!
— Можем начать прямо завтра. А сегодня вечером я приглашаю вас обеих поужинать со мной, если, конечно, вы согласитесь оказать мне эту честь.
— Ах, Чарлз, как это мило с вашей стороны!
— Мы будем очень рады, — не колеблясь, ответила Морин за них обеих.
Наступила тишина, прерываемая лишь негромким смехом и ворчанием, когда дилижанс подбрасывало на ухабах.
Шери бездумно смотрела в окно. Перед ее мысленным взором то и дело проносились картины минувшей недели. Бренд, каким он предстал перед ней в тот самый первый раз — в облике краснокожего воина. Она вспомнила, какое удивление было написано на его лице, когда она указала ему на след ноги индейца. Снова и снова она вспоминала ночь, проведенную в пещере, то, как он, до утра не сомкнув глаз, охранял ее сон.
Шери была уверена, что до своего смертного часа будет помнить перекошенные яростью лица дикарей и то, как грохнула в ее руках винтовка, когда она, в свою очередь, спасала жизнь Бренду. А потом еще одна ночь в пещере… его нежность и страстные поцелуи. Шери закусила губу. Проживи она хоть сто лет, таким Бренд и останется в ее памяти. Конечно, теперь ей известно, что он вовсе не идеальный герой Шеридан Сент-Джон. Она оставила все свои иллюзии там, в прерии, и возвращалась в город изменившейся.
Шери настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила одинокого всадника. А он, словно изваяние, замер на вершине холма, провожая долгим взглядом громыхающий дилижанс. Это был Бренд.
В Финиксе жизнь била ключом. Чарлз вместе с Шери и Морин, добравшись до города, радостно окунулись в нее с головой. У журналиста еще немного побаливало раненое плечо. Проводив дам до гостиницы и убедившись, что обе они благополучно поднялись к себе в номер, Бреннан отправился к себе. Прежде чем браться за статью для газеты, ему необходимо было хоть немного отдохнуть.
Ближе к вечеру он зашел за девушками и повел их ужинать. Шери уже собиралась ложиться, когда на пороге ее комнаты появилась Морин. Почувствовав, что с кузиной творится неладное, девушка решила помочь.
— Наверное, ты будешь скучать по Бренду? — с присущей ей проницательностью заметила Морин.
— Я была уверена, что ты уже у себя.
— Пойду, когда буду совершенно уверена, что с тобой все в порядке.
— Можешь быть уверена: со мной все в порядке.
— Точно?
— Конечно. Почему ты спрашиваешь?
— Когда ты была с Брендом, мне часто казалось, что это не так.
— Просто он не совсем обычный человек. Разве я когда-нибудь встречала таких? Благородный, смелый…
— Ты влюблена в него?
По лицу Шери было заметно, что этот вопрос застал ее врасплох.
— Даже если так, что с того? У него своя жизнь. — В голосе ее звучала усталая покорность судьбе. — А что Чарлз? Как у вас с ним?
— Мы ведь сейчас говорим о тебе.
— А что тут говорить? Вот вернусь домой, закончу своего «Бренда. Разведчика-метиса…» и буду жить долго и счастливо, как героини моих романов.
— А твой роман будет иметь сногсшибательный успех! Такой, что еще и не снился «Кэрроллу и Кондону»!
— Спасибо. Ты всегда знаешь, как меня утешить.
— Просто я люблю видеть тебя счастливой.
Шери подняла на кузину глаза, в которых сразу заблестели слезы:
— Не знаю, буду ли я когда-нибудь счастлива…
— Конечно, будешь, дорогая! Вот увидишь! — И Морин порывисто обняла ее.
— Надеюсь… хотя мне порой кажется, что счастье для меня уже невозможно.
Морин неохотно вернулась к себе. А Шери, вместо того чтобы лечь, достала свои листки и работала почти до рассвета, вкладывая в книгу все муки своего наболевшего сердца. И если она несчастна, но ее роману это поможет стать лучше, она готова страдать. Ее чувство создаст героя, и его образ войдет в каждое сердце. Это будет книга о Бренде. Их неосуществившаяся любовь будет жить на страницах романа.
На следующий день Чарлз зашел за ними, чтобы повести обеих в редакцию «Солт-Ривер геральд». Потом познакомил с издателем Джереми Дэвисом. Джереми, пожилой, седовласый джентльмен, был совершенно очарован Шери. Они втроем бродили по улицам Финикса, заглянули в кузницу и лавки и под конец зашли в салун, где Шери смогла почувствовать атмосферу крохотного городка на самом краю Дикого Запада. Даже висевшая над баром картина, изображавшая обнаженную пышнотелую красотку, не испортила впечатления. Шери то и дело что-то торопливо строчила в своем блокноте, уверенная, что все эти незамысловатые детали найдут свое место в книге. День уже клонился к вечеру, когда все трое остановились перед зданием суда. Чарлз собирался познакомить их с шерифом.
— Шериф Уоррен, могу я представить вам мисс Шеридан Сент-Джон и мисс Морин Кливер из Нью-Йорка? Мисс Сент-Джон — известная писательница, приехала в наш город собрать материал для своей новой книги, — сообщил Чарлз, как только они переступили порог.
— Слышал, слышал, что вы появились в наших краях! — прогудел шериф, вставая из-за стола и приветствуя дам. — Хотите увидеть тюрьму?
— Если вы не против, — обрадовалась Шери. Мысль об этом пришлась ей весьма по вкусу.
Шериф был польщен. Он провел их в служебный кабинет, показал, где хранятся оружие, патроны, ключи от камер, а потом — небольшое помещение позади кабинета, служившее тюрьмой. В нем было две камеры, в каждой — один-единственный довольно непривлекательного вида топчан. И больше ничего — красноречивое подтверждение, как суров закон к тем, кто стремится преступить его. В конце коридора виднелась дверь, запертая на два тяжелых замка.
Шери облегченно вздохнула, когда они снова оказались на улице.
— И часто у вас здесь совершают преступления?
— Не так чтобы очень, мисс Сент-Джон, — заверил шериф, — но мы готовы ко всему.
Поблагодарив, Шери распрощалась, и они собрались уходить, но тут шериф окликнул Чарлза.
— Послушай, приятель, а что это с твоим плечом? — полюбопытствовал он. От острого взгляда шерифа не ускользнула некоторая скованность Чарлза.
— Небольшая стычка с краснокожими неподалеку от форта, — усмехнулся тот.
— Сильно ранили?
— В общем-то было невесело. Но доктор уверяет, что буду жить!
— Рад это слышать, старина!
Они направились к гостинице.
— Хотите посмотреть что-нибудь еще? — спросил Чарлз.
Тут Шери, уже давно как-то странно притихшая, удивила его.
— Есть одно место, куда бы я хотела попасть… Правда, не знаю, возможно ли это.
— Вам стоит только сказать.
— Вы как-то рассказывали, что жену Бренда убили на их ранчо. Не могли бы мы съездить туда?
— Если вам угодно…
— А это далеко?
— Час или два езды, так что сегодня уже поздно. Почему бы не съездить завтра утром? Тогда у нас весь день будет свободен.
— А вы уверены, что у вас уже достаточно сил? — встревожилась Морин.
— Все будет в порядке, — со смехом уверил он. — О лошадях я позабочусь. Предлагаю встретиться в конюшне в восемь тридцать. Тогда у вас останется достаточно времени, чтобы собраться.
— Отлично.
— Не позволите ли пригласить вас поужинать со мной?
— Я собиралась поработать, но вот Морин… — Шери вопросительно взглянула на кузину.
— С удовольствием, — кокетливо улыбнулась Морин.
— Тогда увидимся позже.
Морин и Чарлз провели вместе весь вечер. Ужин прошел в молчании. С каждой минутой Чарлз все больше и больше подпадал под очарование этой девушки и все же никак не мог заставить себя сказать ей о своей любви. В конце концов, они так мало знали друг друга, что Чарлз считал себя не вправе смутить признанием ее покой.
Однако пройдет день-два, и Морин уедет… Уедет, так и не узнав о его чувствах. Этого Чарлз не мог допустить. Он дождется подходящего момента и скажет ей обо всем… если сможет. Чарлза терзали сомнения. Она ведь с самой первой минуты их знакомства не скрывала, как тоскует по родному Нью-Йорку, как стремится поскорее вернуться домой, к привычной жизни. И тут появляется он, репортер какой-то заштатной газетенки в захолустье Дикого Запада. Платят ему гроши, но если бы любовь можно было измерить деньгами, Морин оказалась бы самой богатой женщиной в мире.
Поцеловав девушку на прощание, Чарлз украдкой проводил ее взглядом, пока она поднималась по лестнице в свой номер. На мгновение он представил, каково это было бы — привести ее к себе домой, и даже зажмурился от сладкого томления.
На следующее утро они встретились в конюшне, чтобы отправиться верхом на давно заброшенное ранчо Бренда. Было тепло, но не жарко. По дороге Чарлз развлекал своих дам рассказами о местных традициях.
— Мы почти приехали, — объявил он, когда лошади неторопливой рысцой стали взбираться по пологому склону холма. — Ранчо как раз по ту сторону.
Добравшись до вершины, Шери бросила взгляд вниз и от неожиданности рывком натянула поводья. От того, что составляло жизнь Бренда и его жены, остался лишь обгорелый остов дома. Ей казалось, что она вдруг перенеслась в тот страшный день, будто душа ее на мгновение вселилась в тело давно погибшей женщины. Воинственные кличи краснокожих и треск горящих бревен, ужас и боль, отчаяние и смерть…
Шери обвела взглядом окрестности — прерия, одна безжизненная прерия. Некого позвать, и некому прийти на помощь! Она с трудом перевела дыхание и пришпорила коня. Морин и Чарлз последовали за ней. Сойдя с лошади, Шери медленно подошла к руинам. Она попыталась представить, что должен был пережить Бренд, вернувшись и обнаружив, что та счастливая жизнь, которую он создал своими руками, разбита. Погрузившись в молчание, Шери слушала, как уныло свистит ветер. Она твердила про себя, что старается лишь собрать побольше деталей, чтобы образ ее Бренда в книге стал близким и выпуклым. Но что толку лукавить? Девушка прекрасно знала, что пришла сюда не за этим. Просто ей хотелось понять, какой же он, истинный Бренд!
"Лестное предложение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лестное предложение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лестное предложение" друзьям в соцсетях.