Она представляла себе, что лежала бы на нем, широко расставив ноги, и эти глаза действительно смотрели бы на нее. Она фантазировала, как его эрегированный член, блестящий и налившийся от поглаживаний Грейди, оказался бы в ее влагалище. Она понятия не имела, каково это ощущать его внутри себя, так как до этого момента такая мысль пугала ее. Но теперь она была уверена — это то, что она хотела. Глубокая инстинктивная потребность внутри нее говорила ей, что она должна получить это, должна почувствовать его. Отем должна была познать удовольствие от члена Грейди, скользящего глубоко в ее влагалище и заливающего ее липким семенем изнутри.
Она сделает все, что только Грейди захотел бы.
Она будет его женщиной.
Если он пожелал бы, она сделала бы все, что он только не попросил.
Он мог засунуть этот огромный член в ее крошечную дырочку и излиться в нее. Ее тело проглотит все до капли, что он дал бы ей, и взмолится о большем. Она стала бы его, если бы он только попросил.
А потом случилось нечто потрясающее. Белая сперма хлынула из кончика пениса Грейди, взлетев над его прессом и грудью и упав длинной полосой на его татуированные мышцы груди.
Отем представила себе, что это он излился в нее, разбрызгивая сперму на ее шейку матки, и мысль об этом толкнула ее через край. Волна потрясающего удовольствия накрыла ее, и она стала задыхаться, каждая мышца внутри сжалась в тот момент, когда наступила кульминация. Она пыталась сдерживать себя, старалась не издавать ни звука, но крик страсти сорвался с ее губ, прежде чем она смогла остановить себя.
Она посмотрела на лицо Грейди и заметила его реакцию.
Он услышал ее!
У нее не было никаких сомнений.
Он встал, прислушиваясь к звуку. Она поднесла руку ко рту, мокрой от ее соков, и заставила себя не дышать, не двигаться, не издавать ни малейшего звука.
Грейди посмотрел на потолок, практически сомневаясь в правильности услышанных звуков, а потом схватил салфетку со столика около его кровати и очистил свою грудь.
Отем посмотрела на свои пальцы. Она никогда так сильно не кончала в своей жизни. Она была словно в состоянии опьянения. Она хотела бы еще раз кончить.
Она хотела большего. Она хотела Грейди.
Глава 11
Грейди
Грейди лежал обнаженный на кровати, и впервые за очень долгое время позволил себе удовольствие, думать о женщине. С тех пор как мать Дестини умерла, ему было слишком больно, он был излишне шокирован, чтобы даже думать о близости с женщиной.
Что-то в этой девушке, Отем, было такое, что делало его диким от желания. То, как она вела себя, как разговаривала с ним, как выглядела, какой симпатичной, милой, невинной и сексуальной была. Она подавила все его сопротивление.
Отем сказала, что ей девятнадцать, почти двадцать.
Достаточно взрослая, — подумал он.
Достаточно взрослая, чтобы быть с мужчиной. Достаточно взрослая, чтобы пройти весь путь. Достаточно взрослая, чтобы влюбиться.
Он хотел ее, желал быть тем, кто возьмет ее девичью невинность в диких, страстных опытах становления ее взрослой женщиной. И он хотел, чтобы и она желала его.
Пока он лежал там, его член рос от желания. Грейди уступил настоятельному призыву плоти и начал поглаживать его, представляя себе лицо Отем. Он вообразил, что она сидит у него на коленях, глядя в его глаза, ее восхитительная киска сжимается вокруг его твердого члена, словно кулак.
Грейди хотел, чтобы она закричала от боли и удовольствия, когда он скользнет в нее, растягивая ее вокруг его жесткого, голого члена в ее киске, созданной для этого. Он хотел, чтобы она почувствовала, как он кончает, сжатие мыщц, струю спермы из его члена в ее крошечное тело. И чтобы это было с такой силой, словно океанская волна накрыла ее во время шторма.
Он хотел так сильно кончить внутри нее, чтобы она исцелила каждую рану его исстрадавшейся души. Ему также хотелось заставить ее кончить так сильно, чтобы она до конца своей жизни не смогла бы забыть его, никогда не смогла бы смотреть ни на кого другого, кроме него, никогда не смогла бы избавиться от ощущения, что он был глубоко внутри нее, в самой сердцевине ее тела.
Он лежал, поглаживая себя быстрее и быстрее, сжимая кулаком свою плоть все крепче и крепче, и как только он был готов взорваться от удовольствия, то услышал голос, ее голос, точнее, стон, словно она кончила вместе с ним. Это было волшебно. Его сперма вылетела из его члена и приземлилась так высоко на его груди, что чуть не забрызгала подбородок. Грейди кончил так жестко, чем когда-либо до этого момента.
Он сел на кровать и попытался снова услышать ее стон.
Неужели он это только вообразил себе?
Должно быть.
Он прислушивался пару мгновений, прежде чем покачал головой, ругая себя за свою глупость.
Жутковатость старого отеля начала добираться до него, проникая внутрь головы, заставляя слышать вещи, которых не существовало в реальности.
Отем засела в его голове так сильно, что ему уже мерещится звуки.
Он очистил себя, проверил ребенка, а затем крепко заснул, и ему ничего не снилось.
Утром миссис Хильдегард принесла ему завтрак, и это было далеко не так приятно, как если бы его принесла Отем. Затем он надел одежду сам и одел ребенка, потом направился к своей машине.
Он держал в голове цель, и сегодня был именно тот день, когда он собирался воплотить ее. Грейди ехал по главной улице города, пока не заметил контору по продаже недвижимости. Взяв младенца, он вошел внутрь.
Офис был небольшой и аккуратный, молодая женщина находилась за стойкой регистрации, на стене висели фотографии объектов, выставленных на продажу.
— Я могу вам помочь? — спросила женщина.
Грейди посмотрел на нее.
— Просто взгляну на позиции.
— Вы изучаете рынок, чтобы совершить покупку?
— Да, мэм, если найду правильное место.
— А как это правильное место должно выглядеть?
Он взглянул на фотографии.
— Знаете, я думал о хорошем домике в лесу. Что-то милое и старомодное, и романтичное. Место, чтобы начать новую жизнь с этой малышкой, — сказал он, держа в руках Дестини.
— О, она такая милая, — произнесла женщина.
Грейди улыбнулся.
Женщина встала, и Грейди подошел, чтобы показать ей ребенка. Пока они оба восхищались ей, пожилой мужчина вышел из кабинета, расположенного за ее спиной.
— Что у нас здесь? Маленькая гостья?
— Ее зовут Дестини, — произнес Грейди.
— Ну, разве это не знак, который я видел когда-либо. Вы назвали ее в честь города?
— Наоборот, — сказал Грейди. — Она — причина того, что мы выбрали этот город.
Старик усмехнулся.
— Вы мне очень по душе. Я когда-то жил в городке под названием Эстер в течение четырех лет, потому что был в юности влюблен в девушку по имени Эстер. Она умерла, к сожалению, но когда я увидел это название на карте, то знал, что должен направиться туда.
— И чем это закончилось?— спросил Грейди.
— Ну, я встретил там свою жену, и мы счастливы в браке уже сорок лет. Так что я бы сказал, есть и худшие способы выбора города для проживания.
— Будем надеяться, имя и название города сработает, что хорошо для меня и малышки.
— О, я уверена, так и будет, — сказала администратор, смотрящая на него щенячьими глазами.
Грейди улыбнулся ей и перевел свое внимание на риэлтора.
— Я только хочу сказать, что ищу домик в старом стиле. Что-то тихое и удаленное.
— Наличие электричества и вода?
— Мне не нужно, но я бы предпочел, чтобы было, — заметил Грейди.
— Ну, я кое-что могу показать. Очень красивое местечко с видом на город. Это чудесная, в первозданном виде долина, но при этом расположена достаточно близко к городу, и вы можете легко получить этот домик.
— И там имеется электричество и вода?
— Да, но нет горячей воды, если мне не изменяет память. Хотя там имеется камин. Вам понравится.
— Когда вы сможете показать его мне?
— А почему бы и не сейчас?
Они поехали в машине Грейди в домик, который располагался на той же дороге из города, что и отель. Когда они проезжали мимо отеля, риелтор спросил Грейди, не в нем ли тот остановился?
— Да там, — ответил Грейди.
Брови старика поднялись.
— Этим местом управляет смешная пара.
Грейди кивнул.
Они проехали немного дальше и свернули на лесовозную дорогу, которая ввела резко вверх, и затем поворачивала назад в город. Когда они добрались до вершины, от вида у Грейди перехватило дыхание. Он мог видеть на несколько километров к югу, маленький городок внизу и покрытые лесом долины. Это ошеломляло, особенно солнце, стоявшее высоко в небе и освещавшее все это.
Они проехали шесть с половиной километров по изогнутой дороге, чтобы добраться до домика, но по факту они были всего лишь почти в полутора километрах над крышами и дымящимися трубами города.
Сам домик был просто идеальным. Ступени вели к широкому, ручной сборки крыльцу, купавшемуся в лучах утреннего солнца. Грейди мог представить себя, сидящим на нем со своим утренним кофе. Дверь вела в главную комнату дома, которая была приличного размера с бревенчатыми стенами, высоким сводчатым потолком, и окнами на трех стенах. Справа был огромный каменный камин, который будет легко обогревать помещение всю зиму. Сбоку находилась хорошего размера ванная комната, замечательно отделанная из состаренной древесины, но без нагрева воды для купания или ванны. Тем не менее, там имелся туалет, который был главной необходимостью в доме.
В другом помещении находилась спальня, меньшая по размеру комната с камином, окном и дверью, ведущей на меньшее по размеру боковое крыльцо, с большой кроватью, на котором лежало красивое, вручную сделанное лоскутное одеяло, которое когда-либо видел Грейди.
"Лесоруб" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лесоруб". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лесоруб" друзьям в соцсетях.