Он учтиво поклонился ей, прежде чем покинуть палату.
Отем наблюдала, как он вышел за дверь, убеждаясь, что Грейди не вернется.
— Отем, — начала ее мать, когда дверь закрылась. — Объясни.
Отем была удивлена, когда посмотрела на мать. Та не злилась, как ожидала Отем, а, наоборот, наслаждалась ситуацией и очевидным смущением дочери.
— Мама, это совсем не то, про что ты думаешь.
— А откуда ты знаешь, про что я думаю? — спросила мать.
— Потому что я знаю, как это выглядит.
— И как же?
— Будто он мой… мой…
— Твой?
— Любовник? — произнесла Отем, скорее это был в большей степени вопрос, нежели утверждение.
— А он любовник?
Отем решительно покачала головой в ужасе оттого, что мама могла бы не поверить ей.
Но когда ее мать заговорила, настала очередь Отем стать недоверчивой.
— Какая жалость, — сказала та.
— Что?
— Ты могла бы выбрать мужчину намного хуже, чем этот.
— Мам!
— Ну, Отем, милая, взгляни на него.
Отем не могла в это поверить. Она никогда не слышала в своей жизни, чтобы мама говорила такие вещи.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты точно знаешь, что я имею в виду, юная леди.
— Ты никогда прежде не говорила о парне, который мне нравился так же, как этот.
— Однако, он не мальчик, не так ли? Он — мужчина.
Отем кивнула.
— Мужчина целиком и полностью, — ее мама продолжила.
— Мам, я понимаю.
— Отем, милая, если бы я была на двадцать лет моложе.
— Мама! Хватит.
— О, дай мне хоть чуть-чуть, — сказала мама, смеясь. — Медсестры и доктора здесь полны решимости лишить меня последнего удовольствия.
— Но ты никогда не говорила так, — произнесла Отем.
— Ты никогда не слышала, что я разговаривала с тобой так. Это не значит, что этого не происходило.
— Почему же это случилось сейчас?
— Потому, моя дорогая, что теперь мы разговариваем друг с другом, как женщины.
Отем ощущала, как эмоции переполняют ее, когда она входила в палату, но теперь слезы подступили к глазам, и стали стекать по щекам. Впервые мама назвала ее женщиной.
— Правда?
Мать кивнула.
— Я горжусь тобой, Отем. Ты отправилась работать на этих странных людей, и ты сдержала свое слово.
— Но не очень хорошо.
— Это была не твоя вина. Ты выполнила свою часть, и я горжусь тобой за это. Даже сильнее, чем ты думаешь.
Отем подошла к кровати и обняла маму.
— Я только молюсь, чтобы тебя смогли вылечить теперь, когда ты вернулась. У тебя все так хорошо складывалась, прежде чем я уехала.
— Они будут делать то, что смогут, — сказала ее мама с обреченностью женщины, которая провела в кабинетах врачей и на больничных койках много времени, чтобы все еще возлагать надежды на последний прогноз. — Давай не будем говорить об этом. Поговорим о тебе.
— Что можно говорить про меня? Я убирала кровати и пылесосила ковры.
— О, я думаю, ты делала намного больше, чем то, о чем говоришь, — сказала мама заговорщицки.
— Мама!
— Что? Ты не можешь просто прийти сюда с таким мужчиной и младенцем и не дать хоть какое-то объяснение.
— Он просто друг, мам.
— Отем. Как женщина, у которой гораздо больше опыта, могу сказать, что такой человек не может быть просто другом.
— Что это значит?
— Ну, он не просто так провез тебя полстраны и оплатил медицинские счета матери, а потому, что он надеется, что ты станешь его нянькой.
— Именно на это он и рассчитывает, — сказала Отем.
— Ах, Отем, пожалуйста.
— Ладно, это то, кем я была. Я играю с ребенком, иногда ее кормлю, прикасаюсь к ней по-женски.
— Ты более наивна, чем я думала, дорогая.
— Я не наивная, — запротестовала Отем, прекрасно зная, что именно такой она и была. — Он даже не поцеловал меня.
— Поцелует.
— Он даже не прикоснулся ко мне.
— Это называется ухаживанием, моя дорогая.
— Я думала, что ухаживание это то, что осталось в исторических книгах.
— К сожалению, это случается не так часто, — сказала ее мать, — но оно все еще живо и хорошо, если ты найдешь правильного человека.
— Правильного человека?
— Того, которому нравятся такого рода вещи.
— Какие вещи?
— Острые ощущения от погони, моя дорогая.
— Острые ощущения от погони?
— О, дорогая, тебе еще многому надо учиться.
— Тогда научи меня. Ты выпустила меня в мир совершенно бестолковой.
— Ты не была готова учиться.
— Ладно, сейчас я готова.
Ее мать посмотрела на нее и усмехнулась сама себе.
— Значит, ты готова, моя дорога. Итак, ты готова.
Отем подождала, желая, чтобы мама продолжила.
— Что ж, позволь мне тебя спросить. Как ты думаешь, ты нравишься мистеру Коулу?
Отем пожала плечами.
— О, пожалуйста, не скромничай, дорогая.
— Прекрасно. Да.
— Так ты думаешь, ему бы хотелось поцеловать тебя?
Отем кивнула.
— Тогда почему ты думаешь, что он этого не сделал?
— Откуда я знаю?
— Не смеши меня.
Отем развела руками.
— Потому что он стесняется?
Ее мать ухмыльнулась.
— Милая, разве он выглядит застенчивым?
Отем покачала головой.
— Не особо, но он сказал, что думал, будто по возрасту он мог быть моим отцом.
— Это было сказано, чтобы посмотреть, что ты ответишь.
— Я сказала, что он по возрасту не может быть моим отцом. Он всего лишь на десять лет старше меня.
— Итак, ты дала ему то, что он хотел.
— Я дала?
— Да.
— И что же это?
—Разрешение, детка. Разрешение.
Отем закатила глаза.
— Мам, о чем ты вообще говоришь?
Мама положила руку на плечо Отем и посмотрела ей в глаза.
— О, ты очень скоро узнаешь, дорогая. И когда это произойдет, то окажется лучшим, что ты когда-либо испытала за всю свою жизнь.
Глава 27
Грейди
Грейди провел с Дестини несколько часов в кафе, и вечером они присоединились к Отем, миссис Лейн и тете Отем — Ширли.
Две пожилые леди заискивали перед ним, спрашивая его обо всем, чем обычно интересуются люди: о его детстве, о том, как, став сиротой, он был принят в семью и рос в Братстве в Калифорнии, о его отношениях с матерью Дестини, включая каждую деталь такого трагического конца, и, наконец, историю о том, как несколькими неделями раньше раздался звонок из ниоткуда с оповещением, что он стал отцом.
К тому времени, как он закончил свой рассказ, Грейди чувствовал себя так, словно только что дал разоблачающее интервью в газете.
Они все вместе пообедали в кафетерии, и тетя Ширли отметила, что присутствие Отем придало сил ее матери, и та покинула свою кровать, пойдя на ужин в первый раз за несколько недель.
После ужина Отем и тетя Ширли забрали Дестини и пошли посмотреть родильное отделение. Они подумали, что Дестини получит удовольствие, глядя на других детей.
Первый раз за все время Грейди остался наедине с матерью Отем.
— Вы не представляете, как я вам благодарна, — сказала она.
— Всегда, пожалуйста, — ответил Грейди. — Я сделал это потому, что хотел.
— Вы сделали это потому, что вы — хороший человек, — заметила миссис Лейн, а затем серьезно посмотрела на него. — Или, по крайней мере, я на это надеюсь.
Грейди кивнул. Он слишком хорошо знал причины, по которым такой человек, как он, мог бы помогать такой девушке, как Отем. Он предложил миссис Лейн кофе, и та кивнула. Он встал и вернулся с двумя чашками, сливками, сахаром и двумя кусочками торта.
— Ну, несмотря на то, что вы — сирота, все же каким-то образом научились хорошим манерам.
— Мне повезло, — сказал Грейди. — Хороший человек с дочерью взял меня в семью. Он взял к себе четверых пацанов и воспитывал нас всех, как своих сыновей.
— Повезло, — заключила миссис Лейн.
— Это спасло мне жизнь. Я благодарю его за это каждый день.
— И я думаю, испытания, выпавшие на твою долю, не лишили тебя доброты.
Миссис Лейн обвела руками, указывая на стены дорогой больницы, в которой они сейчас находились.
— О, — сказал Грейди. — Как я уже сказал, я хотел помочь.
Миссис Лейн кивнула. Она пыталась прочитать Грейди, и он понимал это. Она была матерью-защитницей, и было совершенно справедливо, что она вела себя подобным образом, особенно учитывая то, что уже произошло с Отем. Он также знал, что за столь короткое время, пока он был с ней, Грейди мог сделать только это, чтобы успокоить ее.
— Отем сказала, что вы были гостем в отеле.
— Верно. Мы с Дестини прибыли в один день.
— А что вас привело туда, в горы, мистер Коул? Мне кажется, что городок Дестини — очень даже неплохое место для того, что скрыться?
— Именно это, я и сделал.
— Спрятались?
— В некотором смысле.
— От кого?
— От себя, в основном, чтобы начать жить заново.
— Вещи складывались совершенно не тем образом, как хотелось бы?
— Можно сказать и так.
— Подозреваю, что рождение ребенка не было частью плана?
— Ну, не совсем. Конечно, не с матерью Дестини.
— А что с ней случилось?
— Она погибла в автокатастрофе.
— Мне очень жаль слышать это, мистер Коул.
Грейди ей улыбнулся.
— Вы можете называть меня Грейди.
Миссис Лейн налила сливки себе в кофе и помешала их, затем сделала глоток и взяла кусочек торта.
— Очень вкусно, — сказала она.
"Лесоруб" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лесоруб". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лесоруб" друзьям в соцсетях.