— На что ты смотришь? — спросила она. — Не думай, что я не знаю о том, что ты приходила сюда прошлой ночью. Не считай, что я не знаю о том, что ты делала тут, маленькая извращенка.
Отем почувствовала, как волна унижения обрушилась на нее.
Миссис Хильдегард знала!
— Я знаю, что ты сделала. Ты также возбуждена, как и я. И если ты когда-нибудь заикнешься об этом, я расскажу про тебя.
Отем покачала головой.
— Правильно, ты — грязная маленькая шлюшка. Ты знаешь о моем секрете, но я также знаю о твоем.
Отем было больно сознавать, что она сидит здесь обнаженная, поэтому она встала и собралась уйти.
— О, — начала миссис Хильдегард, снимая с себя трусы и бросая их Отем, которая поймала их с отвращением, — постирай их для меня. Они намокли.
— Да, Хозяйка.
Она подошла к двери и остановилась. Кое-что она должна была спросить у миссис Хильдегард, и она подумала, что сейчас было самое подходящее время, которое у нее имелось.
— Как бы там ни было, могу ли я позвонить завтра маме? Мне необходимо поговорить с ней, но в моей комнате не ловится сигнал.
Миссис Хильдегард посмотрела на нее, и Отем поняла по выражению ее лица, что она будет добра к ней. Конечно, не слишком доброй, но явно благосклоннее, чем обычно. Кое-какая тайна, которую они теперь разделяли, казалось, сделала их наперсницами.
— В кафе в городе есть таксофон. Ты можешь пойти туда завтра после того, как закончишь свои утренние обязанности.
Глава 13
Грейди
На следующий день Грейди отыскал главный супермаркет в городе. Он покупал все, что, как он думал, может потребоваться ему и Дестини на новом месте, с трудом находя все это.
Он стоял в полной растерянности в проходе в отделе детских принадлежностей. У него не было ни малейшего представления о том, что ему необходимо купить, чтобы уютно обустроить ребенка. В магазине был удивительно огромный выбор детского питания, смесей, подгузников, одежды, игрушек, лекарств и все остального, о чем только можно было подумать. Если в хозяйственном магазине будет хотя бы наполовину такой же выбор, то ему, подумал он, без труда удастся превратить дом в уютное гнездышко.
— Кажется, вам не помешает помощь, — раздался знакомый голос позади него.
Он повернулся, и его сердце подпрыгнуло в груди, когда он увидел Отем.
— Что ты здесь делаешь?
— Заметила вашу машину, — сказала она. — Я собралась в город по своим делам, чтобы позвонить домой.
— В гостинице не ловит сигнал?
Отем покачала головой.
— У меня тоже, — произнес Грейди.
Он посмотрел на нее и почувствовал дрожь желания, пока его глаза взирали на нее. Она была одета в то же самое простое черное платье, которое носила всегда, и, казалось, словно на ней были натянуты три пары носков на колготки, чтобы держать ноги в тепле.
— На удивление, у них здесь имеются хорошие зимние сапоги и пальто, — заметил Грейди.
— О, у меня нет денег, чтобы купить их прямо сейчас.
— Позволь мне взять их для тебя. Я каждый раз чувствую себя плохо, когда вижу, что ты ходишь по снегу в этих вещах, — сказал он, переведя взгляд на свои черные кожаные ботинки. — Хоть они и выглядят красиво, но не подходят для такой погоды.
— О, я не могу позволить тратить на меня деньги, — произнесла Отем.
Она выглядела так, будто чувствовала себя неловко, и Грейди понял. Некоторые люди действительно не имели привычку принимать подарки от того, кого едва знали. Он бы испытывал то же самое, будь на ее месте, поэтому решил не смущать ее.
— На самом деле, это было бы честью для меня, — сказал он, но когда она покачала головой, то решил оставить эту тему.
— А что насчет тебя? — спросила она, меняя тему. — Что ты ищешь?
— Честно говоря, я немного потерян. Не могу понять, для чего все это надо. В чем разница между всеми этими пустышками?
Отем засмеялась, и, когда услышал ее смех, ему захотелось поднять ее на руки. Она была настолько полна радости и жизни, олицетворяла все, что ему было нужно, и, увидев ее сейчас, глубоко в своей душе он жаждал ее.
— Могу помочь, если хочешь.
— Правда? Ты не возражаешь?
— Конечно, нет. Мне было бы приятно.
— Что ж, уверен, Дестини была бы благодарна тебе.
В течение получаса она вместе закупались, выбирая всякие детские вещи, включая, в том числе, и одежду. Когда Грейди положил еду и кухонные принадлежности в корзину, Отем посмотрела на него.
— Это же еда для взрослых? Тебе не нравится то, что получаешь в отеле?
Грейди засмеялся.
— О нет, там кормят хорошо. Кроме тебя, еда является самым лучшим в этом месте.
Отем покраснела.
— Просто это выглядит так, словно ты делаешь запасы, — сказала она.
— Ну, я купил маленький домик с видом на город. Так что это действительно пополнение запасов.
— Ты купили домик?
— Да. Я привез Дестини сюда, чтобы начать совершенно новую жизнь.
— А раньше ничего не складывалось?
Грейди улыбнулся.
— Можно сказать и так. Это долгая история, но, скажем так, в твоей жизни наступает время, когда понимаешь, что то, что ты делаешь, не работает.
— И тебе нужен совершенно новый старт?
— Точно, — подтвердил он.
— Понимаю.
Грейди посмотрел на нее. Она была слишком молода, чтобы думать о начале жизни с чистого листа, но глядя в ее глаза, он мог сказать, что Отем видела больше в своей жизни, чем многие девушки ее возраста. В ее глазах отражался жизненный опыт, на получение которого у других уходит много лет. Он по опыту знал, что такое исходит от жизненных испытаний.
Она посмотрела ему в глаза и впервые назвала его по имени.
— Мне будет грустно видеть, как ты покидаешь отель, Грейди.
Он снова посмотрел на нее. Звучание его имени в ее устах оказало дестабилизирующее воздействие на него. Он чувствовал себя так, словно только что прокатился на американских горках.
— Ну, это все-таки небольшой городок. Уверен, что буду видеться с тобой.
Она кивнула, но в глазах была видна настоящая печаль.
— Просто ты прибыл в «Гнездо ворона» в ту же ночь, что и я. Я никогда не находилась там в одиночестве. Меня всегда утешало, что, если бы ты понадобился мне, то ты находился там. Несмотря на то, что мы не знаем друг друга.
Грейди кивнул. Он был вынужден признать, мысль о том, что он будет реже видеть Отем, беспокоила его с момента покупки дома, но он не переставал думать, что она могла чувствовать себя также как и он. Это имело смысл. «Гнездо ворона» был самым странным отелем, который он когда-либо видел. Мистер и миссис Хильдегард были похожи на персонажей из романа Чарльза Диккенса. Ни одна девушка в мире не была бы счастлива остаться наедине с этими двумя, особенно такая сладкая и невинная, как Отем. Она просто не была создана для такого обращения с собой, а требовала бережного отношения.
— Если это заставит тебя чувствовать себя лучше, то я могу приходить и поведывать тебя время от времени, — предложил Грейди.
Отем улыбнулась, частично утешенная этой идеей.
— Мне бы хотелось, — заверила она.
Они закончили со своими покупками, и Отем ждала Грейди, держа Дестини на руках, пока он расплачивался в кассе. Ее челюсть отвисла, когда кассир объявила, общий итог. Сумма покупок составила более шестьсот долларов.
Грейди расплатился кредитной картой без колебаний и понес сумки к машине.
— А теперь, как насчет того, чтобы зайти в закусочную, чтобы ты могла позвонить.
— Отлично, — ответила Отем.
— И на этот раз ты должна позволить мне отблагодарить тебя за помощь.
Она кивнула.
— Ну, похоже, у них довольно хорошее мороженое.
— У нас свидание, — сказал Грейди.
Глава 14
Отем
Осень чувствовали себя в безопасности, когда сидела рядом с Грейди в его машине. Это был сильный, мужской автомобиль, с винтажным замком зажигания, роскошной кожаной обивкой и переработанной приборной панелью, которая включала в себя все современные технологические достижения.
— Приятно едет, — заметила она.
— Спасибо. Я собрал его сам, когда жил во Флориде.
— Он быстро ездит?
Грейди засмеялся.
Ей нравилось, как он уверенно вел автомобиль и при этом был уверен в себе. Он переключал передачи, словно готовился к гонке. Ей показалось, что он уже все это проделывал в своей жизни. И это было похоже на правду. Словно весь мир следи за следующим его шагом.
Ей была ненавистна мысль о том, что он уедет из отеля, оставив ее позади, но Отем ничего не могла с этим поделать, поэтому не имело смысла зацикливаться на этом. Жизнь давно преподала ей этот урок.
Она будет извлекать максимум из того, что у нее имеется, и что у нее будет в течение следующего часа наедине вместе с Грейди и его ребенком, без миссис и мистера Хильдегарда, которые были бы помехой.
Они подъехали к закусочной, и инстинктивно Отем взяла ребенка на руки, прежде чем Грейди успел это сделать сам.
— О, спасибо, — поблагодарил он.
— Мне нравится ее держать, — сказала Отем.
Они уселись в кабинку и посмотрели меню. Когда к ним подошла официантка, Грейди заказал на двоих самое большое мороженое и кофе, чтобы запить его.
Отем подошла к телефону-автомату, чтобы позвонить домой. Она нервничала, пока набирала знакомый номер. Прошла неделя после ее отъезда из дома, и это было самый долгий перерыв, когда она не общалась со своей матерью.
— Алло? — раздался голос мамы.
— Мама, это я.
— Ах, милая. Так приятно слышать твой голос.
"Лесоруб" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лесоруб". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лесоруб" друзьям в соцсетях.