— С большим успехом. Вито сумел заманить к нам на день открытия высокопоставленных итальянских чиновников, так что после этого мы просто не могли произвести плохое впечатление.

— Вы будете еще заказывать товары из Сардинии?

— О да. Я как раз сейчас этим занимаюсь. Мой брат с женой уехали в отпуск.

— И вы здесь совершенно одна? — спросил он. В его глазах запрыгали веселые чертики.

— Нет, — резко ответила Кэтрин. — Сестра Бренды живет здесь. Иногда приходит Джеффри. Он арендует студию наверху. Он художник.

— Преуспевающий?

— В общем, да. Сейчас он на подъеме.

— Понимаю. Так это и есть тот магнит, который так тянул вас домой? Надеюсь, он по достоинству оценил вашу преданность?

— Надеюсь, что именно так он все и оценивает. Мне Джеффри очень нравится.

— Только нравится? Разве этого достаточно? — Райан продолжал дразнить ее, беспредельно раздражая.

— Кто знает?

Райан сам предположил, что она питает какие-то чувства к Джеффри, так что теперь надо помочь ему укрепиться в этом мнении. Она никогда не признается Райану, что в ее жизни нет другого мужчины. Есть только он сам, вызывающий у нее бессильный гнев и учащение пульса.

— Мы с Джеффри предпочитаем не спешить, — сказала она, осмотрительно подбирая слова. — Наверное, мы с ним не относимся к той категории людей, что слишком поспешно бросаются в пылкие объятия друг друга.

Райан поджал губы.

— Очень благоразумно, — сказал он.

В тишине, последовавшей за этими словами, Кэтрин слышала приглушенный шум, доносившийся с улицы. Кто-то вошел в галерею, и она бросилась навстречу пришедшему чуть ли не с распростертыми объятиями. Это оказался Джеффри.

— Джеффри! — воскликнула девушка. — Как я рада, что ты пришел. Позволь представить тебе моего друга, с которым я познакомилась на Сардинии.

Джеффри поспешно поставил к стене картину, которую нес под мышкой, и двое мужчин пожали друг другу руки.

— Были там в отпуске? — спросил художник.

— Нет, я там работаю. Периодически приходится приезжать в главный офис нашей фирмы в Лондоне. Вот и сейчас я здесь по делам.

— Кэтрин много рассказывала нам о Сардинии, — сказал Джеффри. — Кажется, очень интересное место. Нужно будет съездить туда как-нибудь.

— Да, ты найдешь там множество великолепных сюжетов, — заметила Кэтрин, искоса взглянув на Райана.

Джеффри извинился и направился в свою студию. Райан неторопливо прошелся по галерее, рассматривая экспонаты.

— У вас не так уж много покупателей, — заметил он.

— К счастью, сегодня днем их нет. Иначе у меня не было бы времени для разговоров с вами.

— По-моему, у вас никогда не было времени для меня, — проворчал он и повернулся к девушке. — Не хотите прогуляться сейчас со мной? Мы могли бы поужинать вместе где-нибудь.

Кэтрин всем сердцем хотела бы согласиться, броситься за ним, идти рядом с ним хоть на край света, но ее гордыня вырвалась из-под контроля и встала стеной между ними.

— Нет, я не могу закрыть галерею раньше времени, а Сьюзан занята.

— К тому же, вероятно, вы уже сговорились об ужине?

Она немного поколебалась, но решила ответить утвердительно, поскольку Райан вновь решил все за нее сам.

— Да, — сказала она.

— Понятно. С достойным и трудолюбивым художником. Хорошо, Кейт, я больше не буду отнимать у вас время. Считайте, что я зашел к вам просто из вежливости.

Он направился к двери, уходя из ее жизни, и она ничего не могла сделать, чтобы остановить его. Ничего? В полном отчаянии желая задержать его хоть на несколько минут, Кэтрин внезапно спросила:

— Как поживает Мирелла?

Райан обернулся.

— Как всегда, очаровательна и непредсказуема, — улыбнулся он. — Наверное, ходит с Энрико на танцы. Она вернулась на их семейную виллу. Что касается Вито, я не имею о нем никаких новостей с тех пор, как он уехал в Неаполь или Рим или удостоил своим присутствием какой-то другой город… Прощайте, Кейт! — Он помахал ей рукой и пошел через площадь к перекрестку. Даже не оглянулся. Как будто закончился очередной эпизод его жизни, о котором не стоит и вспоминать.

Кэтрин медленно возвратилась к своему маленькому столику, за которым проверяла счета, и опустилась на стул. Почти сразу же послышались легкие шаги по ступенькам, и появилась Сьюзан.

— Ты обманула меня! — яростно набросилась она на Кэтрин.

— Обманула? О чем ты?

— Джефф… Ты позволила мне думать, что у меня есть надежда. А теперь ты хочешь уцепиться за него. Извини, Кэтрин, но я не могла не услышать ваш разговор. Я спускалась вниз, когда ты сказала этому мужчине, что у тебя свидание с Джеффри.

— Нет, Сьюзан, все совсем не так. Я только позволила ему допустить такую возможность. Это был просто блеф.

— Блеф? — Сьюзан удивленно уставилась на нее полными слез глазами. — Ты имеешь в виду, что это была лишь отговорка, потому что ты не хотела идти с ним?

— Правильно.

— И на самом деле тебе совсем не нужен Джефф?

— Джеффри всегда был для меня хорошим другом, но я никогда не смотрела на него как на возможного мужа. Ты единственная, кого он действительно любит. Только тебе придется приложить усилия, чтобы он признался тебе в этом. Не отчаивайся, Сьюзан, думаю, это будет не трудно сделать.

Лицо Сьюзан просияло.

— О, Кэтрин! Ты сделала меня такой счастливой! Благодарю тебя! — Она порывисто бросилась к ней и обняла за шею, но тут же отпрянула, услышав, как открылась входная дверь.

В галерею вошли три женщины. Кэтрин отправила Сьюзан обслужить их, сама же осталась, чтобы продолжить свою работу. Вернувшись за стеклянным блюдом, которое она хотела предложить одной из клиенток, Сьюзан спросила шепотом:

— А почему ты не захотела с ним пойти?

Не дожидаясь ответа, она убежала к покупательницам, и у Кэтрин было время, чтобы придумать отговорку.

— Он просто один из тех, кого я встретила на Сардинии. Всего лишь знакомый.

— Но он довольно привлекательный, — высказала свое мнение Сьюзан.

— Не мой тип.

Сьюзан опять поспешила обратно к покупательницам, и Кэтрин истерично захохотала. Какая ирония! Не мой тип! Это не мешало ей страстно желать еще раз провести с ним те последние несколько минут. Она бы приняла его приглашение и пошла с ним, пусть даже он предложил это только потому, что у него выдался свободный вечер в Лондоне, который ему не с кем было провести. А что потом? Он вернется на Сардинию или уедет куда-то в другое место по своим горным делам, и их жизни опять разойдутся в разные стороны. Даже хорошо, наверное, что слова «Прощайте, Кейт!» прозвучали именно сейчас — решительно, убедительно и с той окончательностью, в которой невозможно было ошибиться. И все же Кэтрин испытывала такое холодное отчаяние, что ее будущее, казалось, превратилось в ледяной ландшафт.

Глава 10

Когда Хью с женой вернулись из отпуска, Кэтрин была рада увидеть заметные улучшения в общем состоянии Бренды — та с обычным энтузиазмом заявила, что собирается устроиться на работу по своей специальности.

— Совсем не обязательно работать в газете или журнале, — сказала она в один из вечеров, когда Кэтрин ужинала с ними.

— Конечно, — поддержал ее Хью. — Ты вполне можешь получить должность повара в каком-нибудь достойном доме, а еще лучше — в замке. Хорошая оплата, цивилизованный образ жизни, не говоря уж о культурной публике…

— А ты что там будешь делать? — спросила Бренда.

— Присматривать за их Рембрандтами и Гейнсборо, полагаю.

— Тьфу! Да что ты понимаешь в живописи? Нет, тебе придется начинать в помощниках у лакея или мальчиком на побегушках.

Кэтрин засмеялась:

— А в это время галерея «Сердолик» будет работать сама?

— Кстати, о галерее. — Бренда посерьезнела. — Мы тут со Сьюзан подумали и решили, что надо продолжить рекламную кампанию. Нельзя выпускать из рук тот успех, который принесла сардинская выставка. Мы должны стать известными не только в Лондоне, но и за его пределами, как единственная галерея, где можно приобрести изделия из Сардинии. Я набросала пару статей и могу попросить знакомого фотографа сделать несколько хороших снимков. Кроме того, у нас полно фотографий с выставки. Можно использовать и их.

— Тогда нам понадобятся дополнительные и постоянные источники снабжения, — подхватила Кэтрин. — Мирелла согласилась действовать как наш представитель и размещать заказы на месте, правда, поставки в первое время вряд ли будут регулярными.

— Ну, налаживание связей не потребует слишком много времени, — заметил Хью. — Думаю, мы можем немного подождать.

— Но не слишком долго, — предупредила Бренда, — иначе кто-нибудь перехватит нашу идею и откроет свой магазин под названием «Галерея Сардинии» или что-то в этом духе, заявив права на наше новшество и завладев доброй репутацией, заработанной нами с таким трудом.

— Все возможно, — согласился Хью. — Надо хорошенько над этим подумать.

Небольшая посылка с плетеными ковриками и корзинками прибыла в конце недели, но остальных заказанных товаров пришлось ждать еще дней десять. Бренда стала проявлять признаки нетерпения.

— Хью, решительно, нужно что-то делать, — заявила она. — Мы не можем ждать месяцами, пока Мирелла что-то пришлет. К тому же, у нее нет никаких реальных стимулов. Она живет своей жизнью и, как сказала Кэтрин, совсем не нуждается в деньгах, тем более в таких мизерных комиссионных, которые мы можем ей платить.

— И что ты предлагаешь? — спросил Хью.

— Снова отправим Кэтрин на Сардинию, и все проблемы сами собой отпадут, — немедленно ответила Бренда, и сердце Кэтрин запрыгало и забилось в десять раз быстрее. — Она уже знает поставщиков и может поторопить их с отправкой вещей. Что же касается галереи, мы со Сьюзан присмотрим за ней и сделаем дополнительную рекламу.