— Я сожалею, Мирелла, но я поняла из слов Райана, что ты передумала.

— Передумала! Я ему ясно сказала, что возьму свою машину… ты же сама это слышала. И все равно он воспользовался своей. Я подозреваю, что это именно ты попросила его сделать так!

— Совсем нет! — возмутилась Кэтрин. — Ссориться можешь с Райаном, это не моя вина. Ты должна спросить у него.

— В этом нет нужды, — засмеялась Мирелла. — Я и так все понимаю. Ты хочешь полностью завладеть им. Сначала у тебя был Вито, но ты от него устала, как и от того мужчины, который остался в Англии. Теперь ты решила украсть у меня Райана.

— Я тебе уже говорила, что Райан не тот мужчина, которого одна девушка может украсть у другой. Для этого он слишком независимый. Впрочем, хорошо, Мирелла, я ради твоего спокойствия буду держаться от него подальше. Но тогда и ты сама не претендуй на то, чтобы я становилась твоей компаньонкой. Не притворяйся, а просто говори, что мне следует остаться дома. Когда я потерялась недавно в горах, это случилось только потому, что я хотела дать вам время побыть наедине…

— Так ты просто прикидывалась, что была в огромной опасности! — Мирелла разразилась хохотом и комично закатила глаза. — Сардинский пастух собирался тебя зарезать, ой, умора! Поэтому ты и бросилась к Райану в объятия, когда его увидела?

— Ладно, я вела себя глупо, — резко ответила Кэтрин. Ей хотелось сказать гораздо больше, но она вспомнила, что все еще является гостьей Миреллы и ее отчима, и промолчала.

За ужином не появились ни Райан, ни Мирелла, и Кэтрин вздохнула с облегчением. Хорошо, что ее собеседником был только Алессандро, который, казалось, обрадовался тому, что планы его падчерицы на сегодняшний день были нарушены.

— Мирелла была так разъярена, — сказал он Кэтрин. — Англичанин уехал без нее, да еще взял вас с собой! Меня это очень позабавило. Я намекнул ей, что это вполне естественно, что он предпочел английскую девушку итальянской, да еще с таким отвратительным характером. И добавил, что Энрико более снисходителен к ее недостаткам.

Кэтрин не смогла сдержать улыбку, хоть и считала, что Алессандро изменило чувство такта.

— И что же она сказала на это?

Алессандро задорно рассмеялся, глотнул вина, чтобы смочить горло, и ответил:

— Несколько грубых слов, которые девушка никогда не должна говорить своему отчиму!

На следующий день они выехали в Макомер. Кэтрин села в машину Алессандро, доставив Райану сомнительное удовольствие быть спутником Миреллы. Дорога вилась между пробковыми деревьями, которые затем уступили место редким серо-зеленым кустарникам и кактусам, не таким пыльным, какими они покажутся позже, летом. Затем горные вершины остались позади, и потянулась унылая, обожженная солнцем местность с мелькавшими то тут, то там деревцами, что немного нарушало однообразие пейзажа. С небольшими интервалами вдоль дороги стояли квадратные дома с выгоревшей терракотовой штукатуркой, окруженные маленькими аккуратными садиками с олеандрами и редкими пальмами.

Город Макомер был выстроен на широком плато, и его улочки спускались к равнине. Сильный запах козьего сыра пропитал воздух, соперничая с ароматами вина, плывущими из мрачных, похожих на пещеры товарных складов и магазинов.

Мирелла сразу же заявила, что не собирается ночевать в Макомере:

— Мы вполне можем доехать до Сассари и остановиться там.

Кэтрин радостно поддержала это предложение — ей не терпелось увидеть выставку. Путешественники пообедали в прохладном внутреннем дворике ресторана под навесом из виноградных лоз.

— Если хотите, можете немного отдохнуть после ленча, — сказал Райан Алессандро, — а мы с Миреллой поедем вперед и договоримся о комнатах в гостинице. Вы с Кэтрин приедете попозже.

Алессандро охотно согласился — он очень любил послеполуденный отдых. Кэтрин вздохнула с облегчением. Она подозревала, что он вполне мог уснуть за рулем или налететь в полудреме на крестьянскую повозку.

— Как мы узнаем, какой отель вы выберете? — спросила она Райана.

— Я найму городского глашатая в Сассари, который будет выкрикивать для вас последние новости, — ответил он. — Зачем задавать такие дурацкие вопросы?

— Не беспокойтесь! Алессандро будет ездить по кругу от одного отеля к другому, и, когда мы заметим человека, размахивающего пурпурным флагом, мы поймем, где вы остановились.

— Мирелла! Запомни это, — подхватил ее шутку Райан. — Мы должны купить по дороге флаг именно пурпурного цвета, чтобы угодить этой брюзге!

— Но если Кэтрин увидит у отеля тебя, ей не понадобится никакой флаг, — буркнула Мирелла.

Кэтрин смотрела им вслед, когда они выходили из дворика ресторана. Подошел официант и спросил, не желают ли они чего-нибудь еще.

— Да, — ответил Алессандро, — удобное кресло для сиесты.

Тут же было принесено большое плетенное из камыша кресло, и Кэтрин, к удовольствию Алессандро, удобно разложила на нем подушки.

— Разбудите меня часа через два, — наказал он ей.

Девушка оставила его отдыхать в тихом уголке двора, а сама отправилась прогуляться. Находившаяся рядом с рестораном узловая станция железной дороги и постоянно маневрировавшие там поезда служили прекрасным ориентиром, и Кэтрин не боялась заблудиться.

Магазины в этот час были закрыты, фруктовые и овощные прилавки пусты, а торговки дремали в тенечке.

По улице проревел мотоцикл, подняв за собой клубы пыли и нарушив ленивую иноходь собак вдоль дороги.

Кэтрин села за столик в кафе под пыльными пальмами и заказала оранжад, но, когда его принесли, он оказался таким горьким, что она оставила полный стакан на столе. Вернувшись в ресторан, она решила, что Алессандро может еще поспать минут сорок, и, убаюканная послеобеденным спокойствием и тишиной, сама опустилась в соседнее кресло и задремала. Открыв глаза, Кэтрин взглянула на часы — было почти шесть. Полностью очнувшись ото сна, она дотронулась до руки Алессандро, но тот захрапел еще громче.

— Алессандро! — позвала она. — Уже поздно. Нам надо ехать.

Вместо ответа, он лишь склонил голову на грудь. Кэтрин была основательно встревожена. Он потерял сознание? Или заболел? Она вбежала в ресторан и позвала официанта.

— Быстрее! — подгоняла она его.

Вместе они вышли во дворик. Официант попытался нащупать пульс пожилого мужчины, но Кэтрин, несмотря на отсутствие медицинских познаний, видела, что и он сам ничего в этом не понимает.

— Я позову кого-нибудь на помощь, — предложил парень и вскоре вернулся назад в сопровождении двух мужчин. Они подняли Алессандро под руки, внесли в ресторан и уложили на кушетку. Один из них предположил, что причиной столь глубокого сна Алессандро послужила неумеренность в еде и вине. Кэтрин решила, что будет лучше пригласить врача. В любом случае, в Сассари им этим вечером уехать не удастся, так что Алессандро надо устроить со всеми возможными удобствами.

Пока один из официантов звонил доктору, она навела справки о комнатах на ночь и выбрала две в соседнем отеле, выходящие окнами во внутренний дворик, а не на шумную улицу. Потекли минуты ожидания. Кэтрин тихо сидела рядом с постелью Алессандро. Внезапно ей показалось, что его дыхание стало затрудненным. Она забеспокоилась и спустилась вниз, чтобы послать кого-нибудь немедленно за врачом, но встретила там хозяина гостиницы, который разразился очень длинной и, возбужденной речью, заявив, что он не желает, чтобы в его отеле останавливался заболевший мужчина, особенно если есть вероятность, что он умрет. Более подходящим местом для Алессандро, по его мнению, был госпиталь.

Дальнейший спор был предотвращен появлением доктора, маленького энергичного человечка с густой черной бородой и огромной лысиной. Кэтрин, не теряя времени на разговоры, проводила его к Алессандро.

После недолгого осмотра и последовавшего за ним качания головой с глубокомысленным выражением на лице, вызвавшим у девушки упадок духа, доктор похлопал себя рукой по левой стороне груди, давая понять, что у пациента сердечный приступ. Из пространного комментария итальянца Кэтрин поняла только, что ничего страшного в этом нет, но Алессандро нужно пару дней отдохнуть. Эта информация сделала более настоятельным вопрос, как связаться с Миреллой и Райаном. Кэтрин уже раскаивалась, что так беспечно говорила с Райаном об отелях, хоть и понимала, что тогда он сам не мог предположить, в котором из них удастся снять номера. До Дня вознесения и Сардинской Кавалькады оставались считанные дни, и, естественно, в городе уже было полно туристов.

Девушка попросила официанта принести ей список всех отелей в Сассари с номерами их телефонов и стала систематически обзванивать один за другим. Но нигде не были зарегистрированы ни синьор Карлайл, ни синьорина Каваллини. Что случилось? Может, произошла авария? Не позвонить ли в полицию или в госпиталь? Но потом ей пришло в голову, что Райан и Мирелла могли задержаться где-нибудь в дороге, остановившись отдохнуть в пригороде Сассари, или решили продолжить свой путь прямо в Порто-Конте на север побережья, где находится еще одна вилла семьи Энрико.

Единственное, что оставалось теперь, — это ждать, пока Райан или Мирелла позвонят сами, чтобы узнать, почему не приехали Алессандро и Кэтрин.

Девушка терпеливо продолжала сидеть возле кровати Алессандро, Его дыхание, как ей показалось, стало более спокойным. Немного позже хозяин принес ей аппетитный ужин и спросил, как дела у ее спутника.

Около полуночи, когда Кэтрин уже задремала, ее вызвали вниз к телефону.

— Что, черт возьми, происходит? — Голос Райана звенел от злости. — Мы ждали…

— Послушайте, Райан, — резко оборвала она его и в нескольких словах, как могла, объяснила ситуацию.

— Насколько это серьезно? — спросил он.

— Доктор сказал, ничего страшного, но велел остаться здесь на пару дней.