— Удобно? — спросил он.
Кэтрин смущенно кивнула и была рада, что его внимание отвлекли крики и гул возбужденных голосов, означавшие, что состязания начались. Вскоре в поле зрения появились первые участники — старинные экипажи, запряженные лошадьми в нарядной, увешанной колокольчиками сбруе. Там были и ландо, и фаэтоны, и какие-то другие двухместные кареты, названия которых Кэтрин не знала. Большинство возниц и пассажиров были в национальных костюмах, все что-то кричали друг другу и подзадоривали кучеров. Каждый экипаж украшала масса цветов, отлетавших на такой скорости прямо к зрителям, которые их тут же подбирали.
Когда последний участник скрылся вдали, на площадь вступили нарядно одетые женщины, крутя своими зонтиками от солнца и бросая в толпу цветы. Затем начались ослиные бега, и Кэтрин заявила, что эти изящные маленькие животные вызывают у нее сочувствие.
— Я нигде еще не видела таких миниатюрных осликов. И чем меньше животное, тем толще человек, на нем восседающий.
Райан рассмеялся:
— Они, вероятно, не так слабы, как кажется.
В толпе раздались взрывы смеха: упитанный парень пытался уговорить своего «скакуна» идти в правильном направлении, но ослик упрямо возвращался к стартовому столбу.
— Если наездник опустит ноги и коснется земли, он будет дисквалифицирован, — объяснил Райан.
— У осла, видимо, больше здравого смысла, чем у его седока, — заявила Кэтрин. — О, отлично! — воскликнула она, когда парень спешился и увел своего осла от места состязаний.
Скачки закончились, и толпа стала разбредаться. Кэтрин с Райаном медленно двинулись по Виа Рома, затем он повел ее вверх по узкой боковой улочке, мимо церкви, в небольшой сквер, где маленькое кафе ожидало своих клиентов.
— Давайте выпьем вина или кофе, пока сюда не набежали голодные зеваки, — предложил Райан. — Что еще вы хотите посмотреть?
— Я бы с удовольствием посидела немного в тишине, а потом можно полюбоваться фейерверком, — ответила Кэтрин.
Они отдохнули в кафе, затем отыскали машину Райана, и он повез девушку в новый ресторан на берегу Поэтто. Мимо мелькали пригороды с роскошными виллами, раскрашенными в пастельных тонах. У каждой был свой сад с пальмами и миндальными деревьями. Затем дорога побежала между морем и солеварнями, и появились трамвайные пути. Переполненные накрененные трамваи то и дело выбрасывали из своего нутра пассажиров почти под передние колеса машины Райана.
— Вы уже были на этом пляже? — спросил он, когда они наконец добрались до места назначения.
— Один раз. Когда бы я ни приезжала в Кальяри, у меня всегда не хватало на это времени.
— За последние несколько лет Поэтто сильно изменился. Теперь здесь есть пляжные раздевалки, кафе, киоски с мороженым — в общем, все обычные атрибуты процветающего курорта. Власти Сардинии стремятся наверстать упущенное и делают все для того, чтобы привлечь сюда туристов. На острове веками свирепствовала малярия, и справиться с этим бедствием удалось только после войны. Еще древние римляне предупреждали друг друга о вероломном климате острова, но никто не пытался осушать болота… — Внезапно Райан повернулся к Кэтрин: — Извините! Я читаю вам лекцию, как будто вы студентка одной из моих групп.
— Нет-нет! Продолжайте, мне очень интересно, — ободрила его девушка.
— До недавнего времени остров был почти заброшен, но сейчас правительство осознало, что у него есть неплохое будущее. Строятся новые отели. Здесь, кстати, прекрасные дикие пляжи, отличная рыбалка и настоящий рай для любителей подводного спорта.
— Да из вас получится роскошный агент бюро путешествий! — засмеялась Кэтрин.
Отель, в ресторане которого они остановились поужинать, был построен на широкой береговой линии. Столики располагались во внутреннем дворе в три ряда под огромными пальмами. Темнело. Зажглись вереницы разноцветных лампочек, розовато-лиловое море приобрело более насыщенный темно-синий цвет. Со всех сторон доносились звуки музыки, гремели барабаны, то весело, то заунывно пели гитары и мандолины.
— Когда заканчивается ваш лекционный семестр? — спросила Кэтрин.
— Почти закончился — осталась последняя неделя. В сентябре наберу новых студентов, если захочу продолжить работу здесь или мое начальство прикажет задержаться еще на год.
— Вы не любите оставаться на одном месте слишком долго?
— Думаю, я родился бродягой. Мне нравится решать сложные задачи, участвовать в новых проектах, преодолевать сопротивление неподатливой земли. Когда же все это становится слишком легким, я теряю интерес и уступаю дорогу кому-нибудь другому.
Когда наступило время фейерверков, служители отеля расставили на берегу стулья и скамейки для удобства зрителей, и Кэтрин со своим спутником уселись в первом ряду.
— Вы не чувствуете себя виноватой? — внезапно спросил Райан. — Ведь вы бросили своего дорогого Вито на произвол судьбы, и этим вечером он, должно быть, ужасно одинок.
— Уверена, что он вполне может сам себя развлечь где-нибудь.
— И с кем-нибудь?
— Весьма вероятно.
— Мне кажется, что вы безответственно относитесь к нему, — строго проговорил Райан. — Думаю, это потому, что в Англии вас ждет другой парень.
— Кто вам сказал?
— Мирелла. Вы сами проболтались ей об этом.
Кэтрин звонко рассмеялась:
— Мирелла поняла все неправильно. Она просто хочет быть уверенной, что я не собираюсь становиться ее соперницей.
— Соперницей? И кто же тот мужчина, которого она боится потерять?
Кэтрин закусила губу. Ну как она может так вот прямо сказать ему: «Вы!» Она искала слова, которые дали бы ей возможность уклониться от слишком ясного ответа.
— Мирелла очень привлекательная девушка, — начала она осторожно, — и я не сомневаюсь, что у нее есть много знакомых мужчин, почитающих за счастье быть в ее обществе.
— И она думает, что вы можете лишить ее одного из них? Того, к кому она особенно благоволит?.. Кажется, я начинаю догадываться. Это не Вито. Или все-таки он? Этот парень ходит за вами как привязанный.
— Я его к себе не привязывала. Вито совершенно свободен.
— М-м… Вы недавно познакомились с Энрико. Но он не смотрит ни на кого, кроме Миреллы. Так что его мы тоже исключаем.
Наступила пауза, в течение которой только гроздья фейерверков со свистом рассекали воздух, рассыпаясь красными и зелеными огоньками, распускаясь, словно бутоны экзотических цветов.
— Ну так кто же это, в конце концов? — настойчиво потребовал ответа Райан.
— Спросите себя самого. Вы лучше, чем я, знаете друзей Миреллы.
Кэтрин совсем не хотела, чтобы он продолжал этот допрос. Без сомнения, он опять запутает ее и вынудит сказать правду.
— Я уже успел немного узнать вас и не могу себе представить, что вы способны соблазнить мужчину, на которого положила глаз Мирелла. О, конечно, незаметно для самой себя, тактично, непреднамеренно — это еще возможно, но специально — нет.
— Спасибо, — холодно сказала Кэтрин. — Вы льстите мне, преувеличивая степень моей привлекательности.
Райан некоторое время молчал, откинувшись на спинку сиденья и задрав голову, будто его интересовали в тот момент только брызги фейерверка.
— Может, прекратим эту дуэль? — предложила Кэтрин. — Я знаю, это не мое дело, но Мирелла молода и впечатлительна и совсем не заслуживает, чтобы ей причиняли боль.
— Вы считаете, что я тот, кто может ее обидеть?
Кэтрин пожала плечами.
— Вы можете непреднамеренно причинить ей страдание, она думает…
— Да? Продолжайте. Она думает, что влюблена в меня… а я — в нее?
Кэтрин молча уставилась на свои колени.
— Все это абсолютная чепуха! — воскликнул Райан. — Мирелла прекрасно понимает, в каких мы с ней отношениях. Я просто ее английский друг, с которым она пытается флиртовать на глазах остальных поклонников. Я несколько раз приглашал Миреллу на прогулку. И мы провели с ней вместе по ее просьбе первый день праздника — она не хотела слишком много времени посвящать Энрико.
Эти слова были для Кэтрин как ушат холодной воды. Значит, спутником Миреллы на процессии в Кальяри был не Энрико, а Райан. А теперь, выходит, наступила ее очередь? Оказывается, Райан делит свою благосклонность между ними обеими поровну.
Этот день мог бы стать самым счастливым из тех, что Кэтрин провела на Сардинии, если бы не такой конец. Наблюдая, как в небе над темным морем, шипя, исчезал хвост очередной петарды, девушка испытала стыд — ведь появившаяся у нее этим вечером уверенность в том, что она привлекает Райана, с самого начала была обречена потерпеть фиаско. Она не имеет права на какое-то особое отношение Райана. Если он пригласил девушку провести с ним день, это еще не значит, что он питает к ней какие-то чувства.
Получается, что он ничуть не лучше Вито, у которого, очевидно, есть целая коллекция подружек в Риме, Неаполе, на Сардинии или где-то еще. И все же Райан не клялся сразу же в вечной преданности, подумала Кэтрин и тут же перебила себя: откуда она может это знать? Она же не слышала, что он говорил Мирелле, чтобы поддержать ее надежды…
Когда настало время уезжать, Райан спросил, куда ее отвезти: на виллу Санта-Маргерита или на виллу Роскано.
— Не знаю, — призналась Кэтрин. — Я даже не поинтересовалась, какие планы были у Монтефранко и Бертини. На вилле Санта-Маргерита остались мои вещи, так что, наверное, мне лучше вернуться туда.
— Вы хотите сказать, что ушли, не спросив, возвращаться ли вам туда сегодня вечером?
— Тогда я еще не знала, что буду отсутствовать целый день, — ответила Кэтрин, оправдываясь.
— А если все вернулись на виллу Роскано, что тогда?
— Тогда я поеду на виллу Роскано.
— Получится длинный путь по кругу, — проворчал Райан.
"Легенда Роскано" отзывы
Отзывы читателей о книге "Легенда Роскано". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Легенда Роскано" друзьям в соцсетях.