Виктория слегка натянула поводья, чтобы дать Софи понять, что не собирается разрешать ей скакать слишком быстро, и в то же время не повредить ее нежные губы. Кобыла недовольно затрясла головой, и Джейк тут же подъехал ближе.

— Ты сможешь ее удержать?

— Конечно. Но ей хочется пуститься вскачь. Почему бы не разрешить ей это?

Джейк отрицательно покачал головой. Уж онто знал, как она может «пуститься вскачь».

— Лошадь очень строптива… Вот когда я буду верхом на Рубио, пожалуй, ей можно будет дать побольше свободы, но не сейчас.

Не успел он закончить фразу, как Софи заржала и метнулась в сторону. От неожиданности Виктория чуть было не свалилась с лошади, она сильно наклонилась и с огромным трудом удержалась в седле. Джейк нагнулся к Виктории, чтобы помочь ей. И в этот момент чтото просвистело в воздухе справа от них.

Виктория не обратила внимания на странный звук, но Джейк отреагировал мгновенно. Он буквально слетел с лошади, увлекая за собой Викторию. Она упала на спину и несколько секунд ничего не видела, кроме красных и черных кругов, плывущих перед глазами. Как только она немного пришла в себя, Джейк подхватил ее и буквально швырнул в ближайшие кусты.

— Лежи там и не двигайся! — крикнул он уже на бегу.

Виктория не смогла бы сдвинуться с места, даже если бы и захотела. Все плыло у нее перед глазами. Она видела, как Джейк рванулся к лошади, схватил притороченную к седлу винтовку и, низко нагнувшись, побежал к ней.

— Ну, как ты? — спросил он, не глядя на нее и внимательно всматриваясь в окрестности.

В этот момент Виктория заметила расплывающееся красное пятно на его светлоголубой рубахе. Он был ранен! Это открытие повергло ее в такой ужас, что, забыв о своей боли, она тут же встала.

Покажи мне свою руку, — прошептала она, доставая из кармана юбки носовой платок.

— Все в порядке. Пуля прошла навылет.

— Я должна посмотреть, — упрямо повторяла она, встав на колени и придвинувшись к нему. Джейк грубо толкнул ее на землю.

— Оставайся там. Он может следить за нами, — резко сказал он.

Виктория схватилась за его ремень и потянула к себе, поняв, что убеждать бесполезна Джейк, потеряв равновесие, оказался на земле рядом с ней.

— Проклятие!

— Он может выстрелить снова. Ты ведь и сам — прекрасная мишень.

— Он стрелял не в меня. Если бы эта чертова лошадь не заупрямилась, тебя бы уже не было в живых, — ответил Джейк, окинув Викторию ледяным взглядом.

Виктория непонимающе взглянула на него. Зачем комуто в нее стрелять?

— Скорее всего ктото охотился.

Другого объяснения она не находила и даже не допускала, что ктото может желать ее смерти.

— — Такой меткий охотник уже давно бы умер с голода. Или ты думаешь, что пара наездников похожа на двух оленей? Или на двух медведей? — Он вытащил пистолет из кобуры и протянул ей:

— Ты умеешь стрелять?

— Немного умею, — прошептала она.

Когдато Виктории приходилось держать в руках однозарядные дуэльные пистолеты. Во время войны такие навыки могли оказаться полезными. Она взяла тяжелый пистолет и сжала его в ладони.

— Стреляй в каждого, кто здесь появится, — сказал Джейк и исчез в зарослях кустарника. Виктория сидела неподвижно, прислушиваясь к малейшему шороху. Лошадь Джейка мирно пощипывала траву в двух шагах от нее, но Софи поблизости не было. Птицы распевали на все лады. Мириады насекомых звенели в траве, а легкий ветерок шевелил волосы. Прошел почти час, прежде чем вернулся Джейк, ведя под уздцы Софи.

— Все ясно, — сказал он, и Виктория вскочила на ноги. — Кто бы это ни был, он уже скрылся. Он стрелял изза этих скал. Судя по всему, он давно поджидал нас. Он был один, и следы ведут к реке.

Если бы у Джейка было достаточно времени, он бы бросился в погоню. Но надо было сначала доставить Викторию на ранчо. Потом он сможет вернуться сюда и возобновить поиски, но надежды на успех будет мало. Стрелок успеет далеко уйти и запутать следы.

Виктория настояла на том, чтобы осмотреть предплечье Джейка, и перевязала ему рану носовым платком. Молодая женщина была бледна как мел, но держалась стойко. Она не заплакала и не закатила истерики даже тогда, когда Джейк сбросил ее с седла. Ее волосы растрепались, платье было в пыли и разорвано. Джейк не знал, кто пытался убить Викторию, но он непременно выяснит это, и тогда одним ублюдком на земле станет меньше.

Глава 9

Джейк стремительно вошел в столовую, когда обед был в самом разгаре. Он старался не смотреть по сторонам. Ненависть охватывала его всякий раз, когда он думал о том, что все вокруг принадлежит МакЛейну. По выражению лица Виктории он понял, что она никому не рассказала об утреннем происшествии.

— Ктото стрелял в миссис МакЛейн, — сказал он майору, который с удивлением поднял взгляд на вошедшего Ропера, — если бы лошадь не рванулась; в сторону, миссис МакЛейн была бы мертва.

Лицо МакЛейна стало пунцовым:

— В нее стреляли! Да кто посмеет стрелять в мою жену на этом ранчо!

— Я нашел то место, где он сидел в засаде. Нет сомнений, что ктото пытался убить вашу жену.

Селия замерла, выражение ее глаз стало странным.

— Это были Сарраты, — сказала она ясным, чистым голосом, глядя прямо в глаза майору.

МакЛейн вскочил, уронив тарелку, и уставился на девушку. Его глаза буквально вылезали из орбит.

— Какие, к черту, Сарраты! — заорал он. — Они все сдохли!

В голосе майора звучали и ярость, и отчаяние. Казалось, он совсем не верил в то, что говорил. МакЛейн с такой силой стукнул кулаком по столу, что посуда жалобно задребезжала.

Этот проклятый Дункан Саррат и его шлюха сдохли! И оба их выродка — тоже! Сдохли, слышала, ты!

Джейк с трудом сдерживал желание выхватить пистолет и пустить пулю в голову этому визжащему и орущему, ополоумевшему от страха подонку.

— Женщинам нельзя ездить верхом до тех пор, пока я не найду того, кто это сделал. Сегодня я проследил его путь до реки, но не успел обнаружить того места, где он вышел из воды. Уже стемнело. Завтра я продолжу поиски.

— Найди его, — сказал майор, тяжело переводя дыхание, — найди и прикончи.

Джейк кивнул дамам и вышел так стремительно, как и появился. МакЛейн стоял, глядя покрасневшими глазами в пустоту. Виктория тихо извинилась и увела Селию изза стола.

— Зачем ты это сказала? — сердито прошептала Виктория. — Ты, может быть, забыла, что случилось, когда Жуана напомнила ему про Сарратов?

Селия спокойно посмотрела на сестру:

— Я его ненавижу. Мне хотелось увидеть его испуганным, как прошлым вечером. Я ненавижу его! — Девушка вырвалась, быстро взбежала по лестнице и с силой захлопнула за собой дверь своей комнаты.

Виктория обернулась и увидела, что Эмма стоит позади нее, бледная и расстроенная. Она с ужасом смотрела на сестру.

— Почему ты ничего не сказала? — прошептала она. — Боже, ктото стрелял в тебя, и ты молчишь?

— Стрелял, но промахнулся. Не волнуйся, со мной все в порядке, а вот Джейк ранен в руку.

Виктории меньше всего на свете хотелось обсуждать утреннее происшествие. Несмотря на внешнее спокойствие, она нервничала и была напугана. Надвигалось чтото ужасное. Разумеется, она не знала, что именно, но чувство неуверенности и полной беззащитности росло с каждой минутой.

— Мы должны уехать, — сказала Эмма.

— Я не могу. — Виктория знаком показала ей, чтобы она последовала за ней в комнату. Никто не должен слышать того, что она собиралась сообщить сестре.

Они вошли в комнату Эммы, плотно закрыли дверь и подошли к окну.

— Мы уже говорили об этом вчера. Я не могу уехать без Джейка.

Эмма опустилась на кровать и стиснула руки.

— Но почему? Разве ты любишь его?

Вопрос казался чудовищным. Она — замужняя дама! Она — Уэйверли из Огасты! А он — простой наемник, человек, который убивает легко и бездумно. И она его любит. Виктория впервые осознала, как мало значат все те неписаные законы ее общества, которые раньше были для нее незыблемыми.

— Да, — ответила она спокойно, — я люблю его.

— А он?

— Его влечет ко мне. Он хочет меня заполучить. — Виктории горько было произносить вслух эти слова, но она не могла солгать Эмме. Много раз она видела в глазах Джейка вожделение и страсть, но ни разу — любовь.

— Но тогда как же ты можешь ради него рисковать жизнью?

— А ты смогла бы бросить Джона, — спросила Виктория звенящим голосом, — даже если бы знала, что его чувства к тебе не так сильны, как твои? Эмма опустила голову. Губы ее задрожали? а глаза наполнились слезами.

— Нет, — сказала она, помолчав, — я бы не смогла.

— Значит, ты сможешь понять меня. Я должна остаться, а вы с Селией можете ехать в Огасту.

— Я не хочу оставлять тебя одну. Да и что ждет нас в Огасте?

А здесь, в этом диком краю, какое будущее им уготовано, если они останутся? Может быть, и им суждено погибнуть от руки какогонибудь убийцы, который жаждет отомстить им или избавиться от них.

— Послушай, Эмма, обещай, что если со мной чтото случится, ты заберешь Селию и немедленно уедешь.

Эмма в ужасе посмотрела на сестру.

— Этого не должно произойти! — прошептала она в ответ.

Оставив Эмму в одиночестве обдумывать все услышанное, Виктория направилась к Селии. Постучав, она вошла в комнату и застала сестру сидящей у окна. Она не улыбнулась и даже не подняла глаз на Викторию, как это делала обычно. Виктория обняла девушку за плечи. Она не узнавала Селию, куда делась ее жизнерадостность.

— Что случилось, милая? — мягко спросила Виктория.

Хрупкое тело Селии содрогнулось.

— — Он звал меня, — прошептала девушка, — так сладкосладко звал, знаешь, так подзывают кошку. Я испугалась и спряталась на чердаке. Он все ходил и звал меня, и всюду искал. Я его ненавижу. Пусть Сарраты его прикончат!