Его губы, передвинувшись, отыскали жилку, которая билась у нее на шее, и Дейзи почувствовала, что у нее слабеют колени.

– Не слишком ли глупая причина, чтобы только из-за нее жениться на мне? – Дейзи ласково усмехнулась. – Вам достаточно попросить меня об этом. Должна я распустить волосы прямо сейчас?

– Да, если не возражаете. – Виконт принялся целовать ее обнаженные плечи.

– Думаю, вам будет лучше положить это в карман. – Дейзи, чуть покраснев, подала ему серебряную пуговицу. – Иначе она может потеряться.

– Дейзи! – Лорд Кинкейд встал за ее спиной, в то время как она проворно вытаскивала булавки из волос, распуская косу. – Вы просто сплошное ходячее несчастье!

– Ну уж нет! – Она принялась расплетать вторую косу. – Просто ваш портной не пришил ее достаточно крепко. Скажите лучше, зачем вы заперли дверь изнутри?

– В доме никого нет, кроме того верзилы, и похоже, до самого утра здесь никто не появится. Именно поэтому я думаю, что нам пора заняться с вами любовью.

– Любовью? – Дейзи отчаянно замотала головой. – Почему здесь? Разве это не смешно? А моя честь? Отец и мама никогда не забывали напоминать мне об этом, но я и сама всегда была упрямой и отказывала всем претендентам.

– Благодарю святые небеса, что на свете еще есть упрямые женщины! – Лорд Кинкейд провел рукой вдоль волны густых волос, которая стекала по спине Дейзи до самой талии. – Вы так безумно красивы, Дейзи…

– Какие пустяки! – Дейзи засмеялась. – Это всего-навсего волосы. Они прекрасны, а не я – разве не так?

– Мне кажется, я люблю вас.

– Да нет же, нет! Вам это только померещилось. – Она погладила его по щеке.

– Вы правы, – виконт обнял ее за талию и притянул к себе, – но все же не совсем. Я вовсе не сочиняю, что люблю вас. Я на самом деле люблю. Так вы выйдете за меня?

Дейзи посмотрела на него очень долгим взглядом; теперь она выглядела растерянной и неуверенной в себе, и это было очень непривычно для обоих.

– Вы не можете любить меня, – сказала она. – Я двадцатипятилетняя старая дева, капризная и властная. И уж совсем не женственная.

– Бог поможет мне сделать вас другой. – Лорд Кинкейд осторожно коснулся губами ее губ. – А сейчас я просто сгораю от страсти к вам, Дейзи Моррисон, и при этом не могу оторвать глаз от кровати позади вас. Давайте займемся любовью, а потом вы выйдете за меня замуж. Лучше именно в такой последовательности; любовь моя. Я не могу больше ждать, и мне кажется, вы тоже.

Дейзи все еще колебалась. Наконец она решилась посмотреть ему в глаза.

– Ну хорошо, займитесь со мной любовью. – Она вздохнула. – Только не возводите эту глупость в систему. Потом вы отвезете меня домой, и я начну собираться в деревню.

Виконт сердито посмотрел на нее.

– Вы что, думаете, я на это соглашусь? – спросил он. – Уложу вас в кровать, получу удовольствие, а потом встану и уйду? А как быть с моей душой, с моим сердцем? Я никогда не стану свободным от вас, да никогда и не хотел этой свободы. Вы – мучение моей жизни и ее вечная радость. Пообещайте мне, что выйдете за меня замуж, прежде чем я сделаю что-то с вами в этой постели. Дейзи, что происходит, в конце концов? Кажется, вы плачете… или я чего-то не понимаю?

– Да-а, – протянула Дейзи. – Джа-айлз. – Она громко всхлипнула. – Ладно, как хотите. Любите меня прямо сейчас. Женитесь на мне. Но обещайте, о, пожалуйста, обещайте, что вы никогда не будете уступать мне. Я буду стараться взять над вами верх, вы же знаете, и возненавижу вас, если вы запретите мне это. Но я вас буду ненавидеть еще больше, если вы позволите мне поступать по-своему.

– Не волнуйтесь, дорогая, я буду бить вас всего один раз в неделю, – успокоил он ее. – Договоримся на утро вторника, согласны?

– Да-а… – Она, все еще всхлипывая, пошарила у него в карманах и отыскала носовой платок, а потом громко высморкалась. – Вы на самом деле хотите заняться со мной любовью, Джайлз? Думаю, это мне не понравится, – вот отчего я очень нервничаю. Я никогда раньше этого не делала, вы же знаете. О, что это вы делаете? Вы собираетесь раздеть меня? Наверное, я могла бы вам помочь, но мне приятно, когда вы занимаетесь этим. Отчего так много пуговиц на спинке моего платья? Мне всегда казалось это глупым, потому что их так трудно доставать рукой. Почему бы не поместить все пуговицы спереди? Может быть, они будут уродливо выглядеть и испортят вид платья? Должна ли я тоже раздевать вас? На вашем жилете очень красивые пуговицы – мне жаль, что я оторвала одну из них.

Лорд Кинкейд приник губами к ее губам, скользнул руками под платье, а потом поднял их и таким образом раздел ее.

– Вы еще сможете пощебетать немного, но позже, любовь моя, – промычал он, не прерывая поцелуя, потом, отдернув одеяло, положил ее на кровать.

– Я не ожидала, что с меня снимут всю одежду, – призналась Дейзи, когда виконт освободил ее губы и перенес поцелуи в другие, не менее привлекательные места. – Это просто ужасно, мне не надо было разрешать вам так делать… Ох, Джайлз, потрогайте меня там… Да, да! Вы очень красивы. Я и раньше это знала, когда видела вас одетым, но без одежды вы еще красивее. Чему вы смеетесь? Я сказала что-то забавное? О, Джайлз, у меня отчего-то зубы стучат, но мне вовсе не холодно…

Его смеющиеся глаза приблизились к ее глазам.

– Я буду удивлен, если вы прекратите эти разговоры в постели лет через сорок или пятьдесят, но надеюсь, пока этого не случится, Дейзи. Очень надеюсь.

– Джайлз, – сказала она. – О, Джайлз, вы же на самом деле не хотите жениться на мне и сами это понимаете. Мне будет больно? Ничего, не пугайтесь, я не закричу. Я не сделаю этого, обещаю. Мне так хочется, чтобы зубы у меня перестали стучать. О! Джайлз, мне так хотелось, чтобы вы сделали это со мной, еще с того момента, когда я впервые увидела вас под окном моей комнаты в «Золотом орле». Я была в ярости, когда эти подонки… Охх!

Дейзи без умолку болтала, в то время как лорд Кинкейд овладевал ею, а она отвечала на его порывы. Вряд ли кто-нибудь слышал ее, потому что никого не было поблизости, если не считать верзилу, запертого внизу, в кладовой.

– Чем это вы намазали себе лицо там, на конном дворе? – спросил лорд Кинкейд, блаженно растянувшись рядом с Дейзи, голова которой покоилась на его руке.

В ответ Дейзи сонно пробормотала:

– Это, наверное, было лимонное масло, Джайлз. Средство от веснушек, вы же знаете. Мне надо бы применять его каждый день, да я все забываю.

– Благодарите небеса, что вы так забывчивы. – Лорд Кинкейд хмыкнул. – Сомневаюсь, что лимонное масло поможет вам отделаться от веснушек, и поэтому запрещаю вам пользоваться этим средством впредь. Вы хорошо поняли меня?

– Да, милорд, – кротко ответила Дейзи и вдруг озорно улыбнулась, не открывая глаз.

– Утром во вторник, – напомнил ей лорд Кинкейд, устраиваясь поудобнее. – А может быть, даже в пятницу после обеда.

– Да, милорд, я постараюсь заслужить это.

– Теперь – спать. Это как раз то, что нужно после занятий любовью. Но скоро я разбужу вас. Надо быть совсем сумасшедшим, чтобы заниматься любовью и оставаться после этого на вражеской территории. Такое поведение могут позволить себе только кандидаты в Бедлам, Дейзи Моррисон, но скоро, как только вы станете миссис Дейзи Фэрхейвен, все это переменится, помяните мое слово.

Смиренно выслушав эту многообещающую тираду, Дейзи с готовностью кивнула, после чего заснула окончательно.

* * *

Леди Хетти всю ночь нервно ходила взад и вперед по своей гостиной, пока ее сын Хэмфри дремал, развалившись в кресле у камина. Лишь перед самым рассветом лорд Кинкейд появился в дверях вместе со своей невестой.

– Слава Богу, вы в безопасности, дорогая! – воскликнула леди Хетти, протягивая к ней руки и целуя ее в щеку. – Что случилось? Мы слышали от полковника, что вы, Джайлз, умчались куда-то, словно сумасшедший, оставив нас на попечение лорда Донкастера, а Дейзи была похищена каким-то чудовищем, и лорд Пауэрс замешан в этом деле…

Дейзи тут же коротко рассказала свою историю, разумеется, кое о чем умолчав, но зато не забыв прибавить, что лорд Кинкейд бросился за ней и спас ее. При этом она не переставала оглядываться, словно ища кого-то, и наконец, не выдержав, спросила:

– Но где же Роуз? И где Джудит? Надеюсь, с ними ничего не случилось?

– О, это все Джулия. – Леди Хетти поднесла руки ко рту, словно укоряя себя за забывчивость. – Я хотела все тебе сказать, Джайлз, как только ты появишься. Ей пришлось лечь в постель, а Роуз и Джудит пошли к ней.

– Я тоже иду к ним, – заявила Дейзи, прежде чем ее жених успел открыть рот. – И это вовсе не тот случай, когда вы можете обвинить меня в том, что я поступаю своевольно, Джайлз. Едемте же.

– Если бы вы не тратили время на пустые споры, мы уже были бы на пути туда! – воскликнул виконт. – Я не думаю, что наш дорогой маркиз будет на нас в претензии, если мы используем его экипаж и лошадей для такой короткой поездки.

– Я так и знала, что это произойдет сегодня или завтра. – Дейзи в волнении прижала руки к груди. – Видите, я оказалась права.

– Да, конечно, вы оказались правы, иначе и быть не могло. – Лорд Кинкейд, усевшись в экипаж, закрыл за собой дверцу и крепко поцеловал ее в губы. – Но нам надо ехать, любовь моя: я не сомневаюсь, что Джулия очень нуждается в нашей помощи.

* * *

Когда они приехали в дом Джулии, там царило лихорадочное возбуждение. Джудит и Роуз сидели в сторонке от всей компании, взволнованные, но довольные общением друг с другом. Граф и графиня Атерби приехали еще прошлым вечером и с нетерпением ожидали появления на свет их первого внука и возвращения обоих сыновей, которые, как им уже успели сообщить, участвовали в некоем ужасном приключении, о котором они не имели ни малейшего представления.

Полковник Эпплби прибыл незадолго до приезда лорда Кинкейда и Дейзи, и только Артура все еще не было.