Хотя Дейзи отчаянно скучала, сидя одна с поднятой ногой и с раскрытой книгой на коленях, ей все же было приятно, что день начался так хорошо; да и все пребывание в Лондоне ей, в общем, нравилось. Вот только если бы не эти неприятности с помолвкой…
Роуз сделала блестящий выход в свет. Она была на своем первом балу всего два дня назад и уже привлекла внимание очень достойного джентльмена. Сэр Филип Корбетт, по словам леди Хетти, был не только приятным и обаятельным молодым человеком, но и наследником графского титула и богатого имения в Нортумберленде.
Вчера он отвез Роуз на прием, который устраивала его мать. Это казалось слишком большой удачей, чтобы быть правдой. Дейзи предполагала, что ей придется сопровождать сестру на многие балы, прежде чем та сделает выбор, но кто знает, может быть, молодые люди полюбят друг друга и сыграют свадьбу еще до окончания лета? Бывает, что случаются такие странные вещи.
Леди Хетти уехала с визитом – Дейзи отпустила ее, сказав, что ей не нужна сиделка и она прекрасно проведет день с книгой в руках. И в самом деле, какое удовольствие читать, думала она, глядя на первую страницу книги, которую открыла с полчаса назад. Она была так занята, живя дома – там вечно надо было что-то налаживать, кому-то помогать. Теперь, может быть, она вернется домой раньше, чем ожидала.
Мысли Дейзи, помимо ее воли, вернулись к недавно происшедшим столь неожиданным для нее событиям. И зачем только она согласилась на эту помолвку? Ей вовсе не хотелось участвовать в столь глупом спектакле, но она все-таки уступила и теперь чувствовала себя оскорбленной. Как там ни говори, но лорд Кинкейд красивый и порядочный человек, и то, что он помолвлен с ней, просто смехотворно. Ей отчаянно захотелось шепнуть кое-кому на ушко, что они помолвлены не в самом деле. И ничего не будет страшного, если она скажет Роуз, и брату Джайлза, и сестрам. Они должны знать правду.
Она чувствовала себя ужасно, там, в гостиной леди Джулии, в окружении ее семьи. Все они думали, что их помолвка настоящая, а она обманывала их – людей, которых уже успела полюбить. Взять хотя бы преподобного Артура Фэрхейвена. Как бы она хотела, чтобы у нее был такой брат! Приезжает к сестре каждый день только для того, чтобы растереть ей спину, надо же! И как любит своих сестер. Она готова была расплакаться от его добрых слов.
Не меньше ей нравилась и леди Джулия, с ее отменным чувством юмора, и леди Джудит, которую она была готова опекать, как родную сестру. Дейзи подозревала, что Джудит, самая молодая в этой прекрасной семье, была очень избалована; она казалась гораздо менее зрелой, чем Роуз. И все же, думала Дейзи, если найти к ней правильный подход, то при своей красоте и любви к жизни Джудит может со временем превратиться в очень достойную женщину.
И вот в присутствии таких замечательных людей она сегодня все утро притворялась, будто готовится стать их сестрой и женой их любимого брата! Неужели ей и дальше придется так отвратительно лгать? Но она просто не сможет жить, вечно сдерживая себя…
Не слишком приятные размышления Дейзи неожиданно были прерваны появлением лорда Кинкейда.
– Вы здесь одна? – Он с удивлением огляделся вокруг. – Остальные сами покинули вас или вы попросту выгнали их всех?
Дейзи подозрительно посмотрела на него.
– Не знаю, что вы имеете в виду, но хочу сразу сказать вам, что мне не надо, чтобы меня относили в мою комнату, и уж конечно, никакой опийной настойки. Один раз в жизни попробовала, и хватит. Я проснулась вчера поздно, с ужасной головной болью, а рот у меня будто был набит мхом. Если вы хотите дать мне еще одну дозу, то вам придется повалить меня на пол и насильно влить мне ее в горло.
– Я в восторге оттого, что вам приятно видеть меня. – Лорд Кинкейд поклонился. – Но не стоит при этом так волноваться. Я пришел, чтобы пригласить вас на прогулку.
– В самом деле? – Она в первый раз с момента его появления улыбнулась. – Должна признаться, что меня не очень-то захватывает этот «Робинзон Крузо», хотя мне говорили, что книга очень интересная…
– Может быть, самое интересное начинается со второй страницы, – улыбнулся виконт и перевел взгляд на ее колени. – По крайней мере я помню, что у меня тоже интерес возник не сразу.
– Можете не брать меня на прогулку, если не хотите – ведь вам при этом придется изображать, что вы влюблены в меня. Теперь я уже жалею, что согласилась на помолвку. Какой абсурд!
– Не волнуйтесь, я взял фаэтон. – Лорд Кинкейд внимательно посмотрел на свою очаровательную собеседницу. – Мне подумалось, что если вы будете сидеть так высоко над землей, люди не заметят ваших морщин и седых волос.
– О! – Дейзи, не выдержав, рассмеялась. – Вы ведь прекрасно знаете, что я имела в виду.
– Мое единственное опасение состоит в том, что вы, увидев маленькую собачку, или подозрительную личность, или даже какое-нибудь невзрачное насекомое, тут же завопите и потребуете, чтобы я остановился прямо посередине Роттен-роу.
– Что за ерунда! – Дейзи продолжала улыбаться. – Я вовсе не хочу привлекать к нам внимание.
– Может быть, мне следует записать эти слова? Или достаточно будет позвонить вашей горничной, чтобы она принесла вам шляпку и сапожки? Кстати, это платье, что на вас, очень хорошенькое, так что я не думаю, чтобы вам была нужна шаль или мантилья.
После того как все приготовления были закончены, лорд Кинкейд отнес Дейзи на руках к фаэтону и посадил ее на высокое сиденье. Оказавшись в экипаже, она мгновенно забыла о своих протестах, как и о решении провести всю прогулку в гордом молчании.
– Какой замечательный вид отсюда! Мне кажется, что я нахожусь на целую милю от земли. И какие красивые лошади! Можно мне взять вожжи, как вы думаете? Я отлично умею управляться с ними, вот увидите.
– Ничуть не сомневаюсь, – холодно заметил лорд Кинкейд, садясь рядом с Дейзи и беря вожжи в свои руки. – Вы, наверное, привыкли мчаться по деревенским дорогам со скоростью не меньше тридцати миль в час, даже когда вам некуда спешить. Но это Лондон, дорогая, поэтому мой ответ – нет.
Дейзи послушно сложила руки на коленях и приняла независимый вид. Когда лошади тронулись, она почувствовала приятное возбуждение.
– А как было бы хорошо промчаться в таком экипаже со скоростью тридцать миль в час, разве нет? – Она повернула к Кинкейду сияющее лицо.
– Стареющим леди, которым уже исполнилось двадцать пять и молодость которых давно прошла, обычно вполне достаточно и трех миль в час. – Виконт наградил ее легким поклоном, и Дейзи снова от души рассмеялась.
Глава 11
Лорд Кинкейд за свои двадцать восемь лет уже успел понять, что только очень молодые люди или те, кто никогда не достигает настоящей зрелости, наивно полагают, будто человек без труда может сделать свою жизнь такой, какой, по его мнению, она должна быть.
Зато в некотором смысле знакомство с обеими леди Моррисон оказалось даже полезным: леди Хетти теперь была счастлива, как жаворонок, и меньше тревожилась о личной жизни своих сыновей. У нее появились две молодые особы, о которых она заботилась, сопровождала на светские приемы, и ей было чем похвастаться перед своими подругами. Она гордилась тем, что Дейзи помолвлена с ее кузеном и что Роуз так хороша собой и обладает столь добрым характером.
Джулия и Джудит тоже извлекли из этого определенную выгоду. Бедняжка Джулия с нетерпением ждала окончания своего отшельничества, прекрасно понимая, что ее ждет триумф, когда в одно прекрасное утро дитя появится на свет. Дейзи приезжала к ней каждый день, развлекая ее своей болтовней, и лорд Кинкейд чувствовал некоторое неудобство при мысли о том, что произойдет, когда Джулия узнает правду про их помолвку. Она полюбила Дейзи так, будто они были кровными родственницами, и это его слегка пугало.
Что касается Джудит, то она выглядела более уравновешенной с тех пор, как подружилась с Роуз Моррисон. Они встречались каждый день, весело болтали и хихикали. Виконту даже показалось, что его младшая сестра перестала грустить и освободилась от навязчивых мыслей о Пауэрсе. Насколько ему было известно, Джудит виделась с ним только один раз на прошлой неделе. Еще она как-то днем ездила с ним на прогулку в Кенсингтон-Гарден, но тогда с ними были Роуз и Артур, поэтому лорд Кинкейд не придал этому большого значения. Было бы гораздо тревожнее, если бы обнаружилось, что между ними не происходит абсолютно никакого общения – это могло означать, что они готовят тайный побег, как уже сделала не так давно одна страстно влюбленная парочка.
И вообще его дела могли быть гораздо хуже, подумал лорд Кинкейд. Во всяком случае, он ожидал этого. Он был помолвлен с Дейзи уже почти неделю, и за это время не произошло ни одного скандала. Возможно, причиной тому было простое везение, но пока она больше не предпринимала ничего, что можно было бы назвать вызывающим или экстравагантным.
И все-таки на спокойствие ему рассчитывать не приходилось – применительно к Дейзи Моррисон это понятие вообще не имело смысла. Эксцентричная молодая леди досаждала ему в течение всей прогулки в парке и успокоилась, только когда он пообещал взять ее на следующий день на прогулку по Дуврской дороге и там передать ей вожжи. Ему оставалось лишь горячо и молча молиться, когда она пустила лошадь вскачь, не переставая громко восхищаться его экипажем и используя при этом самые сильные из доступных ей выражений.
В течение трех дней после их помолвки, каждый раз, когда он настаивал на том, что сам перенесет ее с места на место, Дейзи разражалась десятиминутным протестующим монологом. Любой понял бы с первого раза, а тот, кто медленно соображает – со второго, что он в десять раз упрямее, чем она, если ему надо настоять на своем, но только не эта задорная пигалица.
И уж конечно, его не приводили в восторг ее рассказы. Дейзи описывала ему во всех подробностях, как спускалась с отцом в угольные копи несколько лет назад. Когда ее глаза привыкли к сумраку шахты, она увидела несчастных грязных детей, которые, надрываясь из последних сил, катили вагонетки с углем. После смерти отца она продала часть его имущества, и шахты перестали процветать, а положение людей там нисколько не улучшилось. Лорд Кинкейд был в ужасе оттого, что она может поднять эту тему в светских гостиных и в результате довести присутствующих там леди до обморока.
"Леди с черным зонтиком" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди с черным зонтиком". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди с черным зонтиком" друзьям в соцсетях.