Леди Хетти была в восторге от только что услышанной новости. Она прекрасно знала нравы лондонского общества и не сомневалась, что мисс Дейзи Моррисон, которая повела себя просто скандально во время первого выхода в высшее общество, не была бы так просто прощена.
Теперь помолвка и предстоящий брак покроют все грехи. Леди Хетти прониклась нежностью к обеим своим протеже чуть не с первого часа их знакомства – обе вели себя очень естественно, без всякого намека на жеманность. Неудивительно, что она не переставала выражать свой восторг, в то время как Дейзи принужденно улыбалась. Когда Роуз с Артуром и Джудит вернулись с прогулки, лорд Кинкейд повторил свое объявление, и Дейзи пришлось улыбаться снова. С этого момента она ощущала себя человеком, который выдает себя за кого-то другого. У нее было непреодолимое желание нарушить договор и выложить всю правду, тем более что она никогда не любила ложь, обманы и секреты, даже если они были вызваны самыми добрыми побуждениями, Итак, целых шесть недель, а может быть, и дольше ей предстоит ощущать себя частью чего-то не очень для нее понятного, а вовсе не независимой и самостоятельной личностью. Но она никогда не сможет сделать это – несмотря на все смелые слова лорда Кинкейда, она будет управлять им еще прежде, чем закончится первая неделя, такая уж у нее натура.
Дейзи стиснула зубы: на нее просто угнетающе действовало то, что «жених» сидел на ручке ее кресла, положив руку ей на плечо. Он возвышался над ней, а она ничего не могла сделать, чтобы уравнять их положение, так как была прикована к креслу из-за растяжения в лодыжке.
Роуз наклонилась над ней и поцеловала, а потом пожала руку лорду Кинкейду. Она выглядела такой счастливой и красивой! Дейзи пожалела лишь о том, что у сестры нет больше надежд заинтересовать собой самого красивого мужчину в Лондоне. Впрочем, что толку плакать над разлитым молоком, подумала она с присущей ей практичностью, они найдут ей другого, куда более достойного. Взять хотя бы сэра Филипа Корбетта, с которым Роуз собиралась поехать на прогулку немного позже, – такому жениху мог позавидовать кто угодно!
Преподобный Артур Фэрхейвен, взяв в ладони ее руку, улыбнулся своей доброй улыбкой:
– Я очень люблю своих сестер, мисс Моррисон, и безмерно счастлив оттого, что их число теперь увеличится. Мне особенно приятно, что выбор Джайлза пал на вас, так как я всегда восхищался вашей смелостью и решительностью.
– Благодарю вас, сэр. – Дейзи почувствовала, что краснеет. – Знаете, я всегда хотела иметь брата, но о таком, как вы, даже и мечтать не могла.
За чаем все были веселы и рассуждали о том, где лучше заказать венчание и может ли Артур вести свадебную службу. Говорили также о свадебном путешествии и визитах, которые необходимо будет сделать по случаю помолвки, и о многом другом.
Вдруг Дейзи нестерпимо захотелось остановить все это. Она всегда была на переднем плане в такого рода дискуссиях, выдвигая всевозможные предложения, но теперь, когда они говорили о посещении театра, вечере в Воксхолле, обеде и приеме у леди Хетти, она продолжала молчать. И только улыбалась.
В конце концов лорд Кинкейд наклонился к ней:
– С вами все в порядке, дорогая? Мне казалось, что вы можете вести себя так тихо, только если умрете.
– Нога очень болит, – призналась Дейзи, испытывая несвойственную жалость к самой себе.
– В самом деле? Может быть, вам лучше подняться в свою комнату и немного отдохнуть?
– Думаю, вы правы, – согласилась она, и это было весьма неблагоразумно, в чем Дейзи тут же и убедилась.
– Моей невесте нужен покой, – во всеуслышание объявил лорд Кинкейд. – Не попросите ли вы горничную принести настойку опия, Хетти? А я пока помогу мисс Моррисон добраться до комнаты.
И тут, вместо того чтобы помочь ей подняться по лестнице, что позволило бы Дейзи сохранить чувство собственного достоинства, виконт наклонился над ней, подхватил ее на руки и вынес за дверь, словно какую-нибудь вещь.
Дейзи, которая никогда не чувствовала себя беспомощной и не нуждалась ни в каких лекарствах, даже не сразу поняла, что ее несут на руках мимо швейцара, потом вверх по лестнице в ее комнату и бережно укладывают в постель. Потом его руки немного приподняли ее, сняли с нее туфельки, распустили волосы, после чего ей было сказано, чтобы она спокойно лежала и ждала горничную с опийной настойкой.
Так она и сделала.
Мирно лежа в постели и уже засыпая, Дейзи думала о том, что ей надо не забыть тысячу разных вещей, и прежде всего позаботиться о том, чтобы Роуз вовремя была готова поехать на прогулку с сэром Филипом Корбеттом.
Ах, если бы у нее был еще хотя бы один день! Тогда она смогла бы снова вернуть свою жизнь в нормальное русло до самого конца сезона. Но все вышло совсем не так, как Дейзи себе представляла.
Этот джентльмен оказался достаточно сильным, чтобы отнести ее наверх, и тем самым закрепить свое право командовать ею!
Глава 10
Лорд Кинкейд откинулся на спинку кресла, аккуратно положил гусиное перо около пресс-папье и обратился к своему старшему груму, который, почтительно стоя напротив, ожидал его распоряжений:
– Итак, Чандлер, что вам удалось выяснить?
– Не мне, ваша светлость, – ответил грум. – Меня слишком легко узнать. Я послал Бейкера – он хороший парень, и у него есть опыт по части… темных дел.
– Тот самый Бейкер, которого преподобный Артур спас от преступной жизни, а может быть, даже и от виселицы? – недоверчиво спросил лорд Кинкейд. – Забавный выбор. Ну и что же он говорит?
– Человек, приметы которого вы мне передали, не принадлежит к числу слуг лорда Пауэрса. – Чандлер продолжал стоять навытяжку.
– Хм, а ведь было похоже на это… – Лорд Кинкейд почесал бровь.
– И все-таки, ваша светлость…
Виконт за восемь лет службы не раз замечал наличие у своего старшего грума актерских способностей. Этот человек должен играть на сцене, а не терять понапрасну время в чьей-то конюшне, усмехнувшись, подумал он.
– Да, и что же?
– Этот человек доставлял лорду Пауэрсу известия, – таинственным шепотом сообщил грум. – Собутыльник Бейкера считает, что его, возможно, послал маркиз Челкотт.
Лорд Кинкейд изумленно посмотрел на своего слугу.
– Маркиз-отшельник! – воскликнул он. – Отец Пауэрса! Интересно, Чандлер. Очень интересно! Бейкер уверен, что его приятель ничего не напутал?
– Он подробно описал его, вплоть до желтых зубов с одной стороны рта, ваша светлость.
Кинкейд медленно кивнул:
– Хорошо. Спасибо, Чандлер. И передай мою благодарность Бейкеру. А может ли он сделать еще что-нибудь для меня такое, чтобы я мог забрать его из конюшни, как вы считаете?
– Скажу вам откровенно, – Чандлер отчего-то снова снизил голос до шепота, – он согласен делать что угодно, но только не работать в конюшне. Хотя у него это и неплохо получается, но сердцем он на улицах, если вы понимаете, что я имею в виду, ваша светлость.
– Я знаю, что лорд Пауэрс очень нуждается в деньгах, – задумчиво произнес виконт. – Но мне бы также очень хотелось уточнить размеры состояния его отца. К сожалению, никто из моих знакомых никогда не видел его. Как вы думаете, Бейкер сможет сделать это для меня?
– Ваша светлость, если это вообще возможно, то Бейкер, как я полагаю, наверняка сделает.
– Хорошо. – Лорд Кинкейд кивком отпустил слугу.
Итак, это не было совпадением – не зря лорд Пауэрс и человек, который пытался немного подправить черты его лица, оказались на одной и той же улице примерно в одно и то же время. Возможно, за нападением на Кинкейда стояло нечто большее, чем просто желание отомстить за неуплату по счету. Неужели Пауэрс настолько отчаялся, что готов пуститься во все тяжкие, лишь бы только осуществить свои коварные планы и заполучить в конце концов богатую жену?
Лорд Кинкейд оперся локтем на ручку кресла и в задумчивости подперев подбородок ладонью.
Потом, словно спохватившись, он взял со стола последний номер «Морнинг пост» и начал просматривать отдел объявлений. Он все еще надеялся, что по крайней мере одного объявления там не будет, а вся эта помолвка – просто дурной сон. Мнимая помолвка, благодарение Господу, но все же пока она будет длиться, будет сохраняться определенная и вполне реальная угроза его независимости.
Сегодня он должен повезти мисс Моррисон в парк, если позволит погода и состояние ее ноги, но она скорее умрет, чем признается в своем поражении. Несомненно, Дейзи уже воспрянула духом и у нее масса идей, каким образом создать ему очередные неприятности. Разумеется, она вовсе не была склонна к интригам – просто всегда действовала, повинуясь только инстинкту, а он проявлялся в людных местах в самые неподходящие моменты.
И все же ему хоть чуть-чуть повезло – ведь он не был с ней вчера на Бонд-стрит. Как будто какой-то антрепренер устраивает зрелища и народ за многие мили стремится туда, чтобы посмотреть на чудачества будущей жены виконта Кинкейда!
Дейзи же, казалось, совсем не заботили подобные вещи.
Чем больше он думал о том, как она пришла к нему на помощь в гостинице «Золотой орел», тем больше его охватывал озноб при мысли о том, что могло с ней случиться. И это хорошо, даже очень хорошо, что он не обязан на ней жениться. Тогда он проводил бы свой досуг, спасая ее от всяческих опасностей, а в остальное время должен был бы скрываться, чтобы не стать жертвой ее очередной выходки. До этого жизнь долгие годы казалась виконту вещью не столь уж сложной, однако предчувствие подсказывало ему, что скоро в ней вопреки его желаниям наступят большие перемены.
– О, дорогой брат, да ты просто ангел! – с явным облегчением воскликнула леди Джулия. – Немного пониже, если можно. Я уверена, что ты думаешь о десятках дел, которые мог бы сделать вместо того, чтобы сидеть со мной и растирать мне спину.
"Леди с черным зонтиком" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди с черным зонтиком". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди с черным зонтиком" друзьям в соцсетях.