Проведя губами по ее шее, он медленно лизнул ее. Потом нашел сосок и втянул его в рот, осторожно взяв в зубы. Алекса не закричала только потому, что затаила дыхание, не в состоянии заглушить охватившее ее желание. Когда он начал ритмично поглаживать ее между бедер, она поначалу дернулась, но потом притихла, охваченная желанием чего-то неведомого.

Он слез с койки и начал снимать штаны. Потом снова лег, и она ощутила, как что-то горячее и твердое тычется в ее бедра. Она попыталась уклониться, но только помогла ему проникнуть немного внутрь, а когда это произошло, поняла, что вот-вот умрет от сладкой боли.

Крик подступил к горлу, но Лис заглушил его своими губами и языком. Бедра его не двигались — он давал ей привыкнуть к новому ощущению, прежде чем начать двигаться в любовном ритме.

— Алекса, Алекса, — бормотал Лис ей в грудь, — какая ты сладкая!

Алекса застонала. На миг мелькнула мысль, что только муж имеет право овладеть ею, а не пират, скрывающий свое лицо. Но его мощные толчки унесли ее в заоблачные выси, и она забыла обо всем на свете.

Лис чувствовал, как волны экстаза захлестнули ее, и она закричала, когда он осыпал ее пылающее лицо поцелуями. Наконец она затихла, и он дал волю своей страсти. По его могучему телу пробежала судорога, и он присоединился к ней в раю.

Первой пришла в себя Алекса и принялась сталкивать Лиса, пока тот не поднялся и не лег рядом с ней.

— Ты неподражаема, — тихо выдохнул он, проведя рукой по изгибу ее стройного бедра. — Девственна ты или нет, но в тебе больше страсти, чем в женщине с многолетним опытом. Ты дала мне нечто бесценное, что я буду хранить в памяти многие годы.

Алекса была ошеломлена своей реакцией на Лиса и его ласки. Никогда в своих самых необузданных фантазиях она не представляла себе, что близость с мужчиной может быть так сладостна. Конечно, у нее были романтические представления об этом, а у какой девушки их нет? Она знала о сексе только из любовных романов, которые покупала тайком от отца. А там все кончалось задолго до завершения. Она часто пыталась представить себе любовные игры с Чарлзом, но при этом оставалась холодной и равнодушной. Из всего, что она подслушала или что ей рассказали, она решила, что это долг, который она должна выполнять без всякого интереса, но Лис только что доказал обратное.

— Почему ты притихла, дорогая? — прошептал Лис. — Я тебя разочаровал?

— О нет, то есть ах, я не знаю, — смущенно ответила Алекса. — Мне следовало бы возненавидеть тебя, однако ненависти я не чувствую.

— Я доставил тебе удовольствие?

— Ты же знаешь, что доставил, — призналась Алекса. Она радовалась, что в темноте не видно ее лица.

— Тогда не жалей о том, что мы сделали. То, что ты чувствуешь, естественно и правильно.

— А я буду чувствовать то же самое с кем-нибудь другим? — с любопытством спросила Алекса.

— Надеюсь, что нет, — шутливо ответил Лис, целуя ее в дрожащие губы. — Но настоящий мужчина способен доставить женщине наслаждение.

Алекса ничего не сказала, но всерьез усомнилась, что другой мужчина может доставить ей такое же удовольствие, как этот таинственный Лис. И тут же мысли об Адаме Фоксуорте покинули ее, потому что губы и руки Лиса снова унесли ее в мир, где не было никого, кроме них. Прежде чем уснуть, она услышала его шепот:

— Мы еще не закончили, дорогая Алекса. Это не последняя встреча.

Настойчивый стук разбудил Алексу. Лиса уже не было. Видимо, он ушел еще до рассвета, чтобы вернуться незамеченным в свою каюту.

— Кто там? — сонно спросила она.

— Это Адам. Мы прибыли. Как только вы оденетесь и позавтракаете, я жду вас на палубе.

Алекса мгновенно соскочила с койки и посмотрела в иллюминатор. Она едва не задохнулась от восторга при виде необыкновенной панорамы, открывшейся ее глазам. Корабль, судя по всему, стал на якорь неподалеку от берега в маленькой закрытой бухточке. Над ней с трех сторон поднимались крутые серьге утесы, резко выделяясь на фоне безоблачного синего неба. Наверху одного из величественных выходов породы нависали очертания замка, великолепные, но суровые и устрашающие, с высокими башнями, устремленными к небу словно в полете.

Затаив дыхание, Алекса поспешно оделась и бросилась наверх, в небольшую кают-компанию, где Хейес, усмехаясь беззубым ртом, подал ей завтрак. Она оказалась на палубе как раз ко времени, когда баркас уже был готов к спуску на сверкающую синюю воду. Адам ждал ее.

Он спросил сухо, выгнув брови:

— Хорошо ли вы спали?

Алекса похолодела от ужаса, когда он вгляделся в ее лицо. Неужели он что-то заподозрил? Что он станет делать, если узнает, что Лис вчера вечером пришел к ней в постель и ласкал ее? Понимая, что Адам ждет ответа, она пробормотала:

— Я… да, конечно, хорошо.

— Ладно, — отозвался он, скривив губы. — Но у вас под глазами темные круги, и я подумал, что вы провели бессонную ночь.

Она машинально поднесла руки к зардевшемуся лицу, и ее темные ресницы опустились, чтобы скрыть смущение. В этот момент баркас с плеском коснулся воды, и Адам схватил ее за локоть.

— Не сойти ли нам с корабля, миледи? — спросил он спокойно.

— С корабля? Вы хотите спуститься в эту лодку?

— Вот именно. Пойдемте?

— Нет! Я не могу! — упрямо сказала Алекса. — На мне бальное платье, а оно вряд ли подходит для таких занятий.

Адам посмотрел на нее, прищурившись, и согласно кивнул, после чего отвел ее обратно в каюту.

— Ждите здесь, — отрывисто приказал он. — Я сейчас вернусь.

Алекса терпеливо стала ждать, любопытствуя, что задумал Адам. Прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем он вернулся, неся перекинутую через руку груду матросской одежды.

— Наденьте вот это, — приказал он. — Ничего другого я не могу вам сейчас предложить. Одежда по крайней мере чистая.

Осторожно взяв в руки белые штаны и рубашку, Алекса с гримаской рассматривала их, но поняла, что они гораздо лучше подходят к лазанью по горам, чем рваное вечернее платье. Она начала раздеваться, но тут вспомнила, что Адам еще не ушел, и многозначительно посмотрела на него.

— Скоро, миледи, в вашем теле не останется для меня никаких тайн. — Он насмешливо поклонился. — Но если вам так удобней, я подожду на палубе.

Быстро переодевшись, Алекса вернулась на палубу и поискала глазами Мака, чтобы проститься с ним. Но его нигде не было. И она невольно посмотрела на Лиса, стоявшего на капитанском мостике с маской на лице. Он махнул ей рукой на прощание, и она в ответ улыбнулась. Возможно, он и заметил грусть на ее лице, но ничего не сказал. Сама же она думала только о том, чтобы благополучно сойти с корабля.

Баркас высадил их на узкую полоску песка у подножия утеса и сразу же вернулся к кораблю. Алекса с тоской смотрела ему вслед, ей казалось, что она попала в другой мир.

— Пойдемте, миледи, — поторопил ее Адам, подтолкнув вперед.

Алекса с опасением посмотрела на утес, она была совершенно уверена, что не сможет вскарабкаться на такую высоту. Даже в матросском костюме, который и в самом деле оказался удобным. Штаны велики в поясе, но соблазнительно облегают бедра, а рубаха сидит хорошо, если закатать рукава. По выражению лица Адама она поняла, что не утратила своей привлекательности в этой одежде.

— Адам, — проговорила она наконец, — мне ни за что не подняться на этот утес.

— Я знаю, — усмехнулся он. — Но в этом нет никакой необходимости. Идите за мной.

Алекса удивилась, когда он подвел ее к небольшой пещере. Вход в нее был скрыт огромным камнем. Он нагнулся, входя, и Алекса покорно последовала за ним. Вынув из кармана огниво, Адам зажег факел, помещенный в светце на каменной стене, и Алекса с удивлением увидела, что пещера просторна и что в ней вполне можно выпрямиться. Держа факел в одной руке, а в другой — руку Алексы, Адам повел ее к небольшому проходу в правой части пещеры.

Факел освещал дорогу, проход вел наверх, Алекса задыхалась от напряжения. Внезапно они вышли к пролету каменной лестницы, которую медленно преодолели. За первым пролетом последовал еще один, свернувший влево. Потом еще. Наконец в каменной стене показалась дверь. Адам вынул из кармана ключ, вставил в скважину, и дверь со скрипом отворилась, словно жалуясь, что ею так давно не пользовались.

Войдя в помещение, Адам поклонился, и Алекса ступила через порог.

— Добро пожаловать в замок Пенуэлл, миледи, — сказал он, и его задумчивое лицо охватила полуулыбка, которая вовсе не развеяла ее страхи. — Надеюсь, ваше пребывание здесь будет приятным.

Глава 4

Корнуолл, 1778 год

Алекса уныло смотрела в высокое окно. Кровать под пологом, расположенная так высоко, что забраться на нее можно было только поднявшись по трем ступеням, была главным предметом в комнате, убранной в различных оттенках синего цвета. Гардероб, комод, изящный французский столик, несколько обитых атласом стульев. Комната явно предназначалась для дамы. В камине горел огонь, разгоняя холод, источаемый каменными стенами, несмотря на то, что стояло лето и стены были увешаны толстыми коврами. Алекса находилась в замке Пенуэлл два дня, и ей казалось, что все это время ветер дул, не переставая.

Замок был очень старый, выстроенный одним из предков Адама. Он наконец сообщил ей, что они находятся в отдаленной части Корнуолла и что замок и земля — часть полученного им наследства. Слуги, работавшие в замке, приходили из расположенной неподалеку деревни.

К Алексе была приставлена Хильда, пожилая женщина, она могла бы показаться глухонемой, судя по ее манере общения. Все слуги были преданы владельцу Пенуэлла и, хотя обращались с Алексой почтительно, подчинялись только Адаму. Алекса могла свободно передвигаться по дому, но гулять по диким пустошам ей было запрещено. Зато в замке имелась хорошая библиотека, так что скука ей не грозила. Но ей так не хватало отца и подруг.

Адам пока не сделал ее своей любовницей, и она была очень благодарна ему за это. Днем он не появлялся, а вечером требовал, чтобы она присутствовала за ужином.