— Сегодня я продал свой патент офицера, — сказал он.
Она моргнула. «Началось, — подумала она. — Он вот-вот скажет мне, что, как только встанет на ноги, отправится в Стамбул».
— А как же Мадж? Он тоже теперь не в армии?
Гарри деликатно улыбнулся.
— Я устроил так, что он сможет выбрать занятие себе по вкусу. Он заслужил это, вам не кажется?
Теперь она видела свою ошибку. Она надеялась, что Гарри был так щедр и предан ей, потому что начинал любить ее. На самом деле он просто щедрый человек. Ей хотелось завыть.
— Я не думаю, что он годится для армии, — сказала она вместо этого.
— Согласен с вами. Мужчинам, подобным Маджу, плохо в армии.
Кейт подняла бровь.
— Вам это, конечно, известно.
Но знал ли он, что был тем, кого Мадж любил?
— Поэтому я и забрал его к себе. Мадж хороший парень. Не его вина, что он…
— Любит мужчину.
Гарри вскинул голову, выражение его лица было самым благодушным. Он не знал. Бедный Мадж. Они оба бедные, ждущие от Гарри знаков, которых никогда не будет.
— Гарри, — сказала она, глядя вниз, туда, где лежала его большая твердая рука, так нежно удерживающая ее руки, — Дрейк считает, что нашел те стихи. Скоро он сообщит нам подробности. Вы знаете, что это означает?
Кейт подняла глаза, но он молчал. В темных глазах была неуверенность, совсем не свойственная Гарри.
Она вздохнула.
— Я знаю, что вам хочется скорее оказаться в дороге. Как только у Дрейка окажутся на руках все факты, нам нужно будет обсудить, как жить дальше.
— Что вы…
Кейт покачала головой:
— Не сейчас. Мы оба измучены. Но я хочу, чтобы вы знали — прошлой ночью вы действительно освободили меня. Меньшее, что я могу, — сделать то же самое для вас. — Высвободив руку, она наклонилась и поцеловала его, пожелав доброй ночи.
— Кейт…
Она не оглянулась. Она не хотела, чтобы он видел ее слезы.
Гарри смотрел вслед удалявшейся Кейт, пытаясь понять, что произошло. Она в самом деле предложила ему уйти?
Не в силах отвести взгляд от соединяющей их спальни двери, Гарри размышлял о последних нескольких днях. Он припоминал блаженные часы, проведенные за обучением Кейт чудесам ее собственного тела, и его израненное тело наполнялось желанием. Он снова хотел ее. Он постоянно хотел ее. Он хотел помочь ей вспомнить радость любовного соединения.
Но он думал не только о радостях разделенного ложа. Если он останется, он обречет себя на заточение в созданной собственными руками тюрьме. Он привяжет себя к Кейт, Би, семье, Исткорту и Англии и в конце концов забудет о своей мечте.
От одной мысли об этом ему стало плохо. Такое будущее тянуло его вниз, обязанности камнями ворочались в его груди. Он годами носил эти камни, командовал своими солдатами, убивал врагов, лгал, писал письма скорбящим родителям. Он непомерно устал от такой ноши.
Но с Кейт все будет гораздо хуже. Он вспомнил, что сказала о Кейт леди Би. «Тонкий фарфор». Сильная женщина и вместе с тем очень ранимая. Женщина на пороге открытия. Он хочет такой ответственности? Уводить ее шаг за шагом от насилия и пренебрежения, которые сформировали ее? Смягчать неизбежную душевную боль и защищать от разочарований?
Этот груз был другим: слаще, острее, смертельнее. Груз не ответственности, но потребности. Или желания. Кейт уже начала укореняться в его душе. Если он позволит ей привязать его к себе, он никогда не сможет забыть ее или отодвинуть в сторону, как наполовину прочитанную книгу. Он никогда уже не останется самим собой.
Но так ли это на самом деле? Действительно ли он превратится в пленника? Не сможет найти реальной цели и свободы рядом с ней? Нельзя отрицать тот факт, что Исткорт был особенным местом. Когда он просмотрел бухгалтерские книги, то почти физически ощутил жизнь, кипевшую в имении. Она возродила его и всех его обитателей для этой жизни. Несомненно, в Исткорте и для него найдется где применить свои способности.
Строительство. Хозяйственные постройки. Гарри мысленно видел теплицы, открытые, наполненные воздухом, неподвластные колебаниям погоды. Он видел…
Пыльные дороги. Тишина. Покой.
Она, несомненно, украдет у него тишину. Она уже поколебала его покой. Но что, если он попросит ее пройти по этим далеким дорогам вместе с ним?
Почему он не подумал об этом раньше? Захочет ли она отправиться в Индию? Или в Грецию, или на Цейлон, или, может быть, когда-нибудь в Японию, где, как он слышал, дома делают из бумаги? Бросит ли она дом, над процветанием которого столько потрудилась, чтобы просто бродяжничать с ним? Ему следовало бы раньше спросить ее об этом. Ему следовало ответить на ее признание в любви вопросом: «Насколько сильно?»
Кейт права. Им нужно сесть рядышком и подумать о будущем. Надо найти компромисс, который позволит сохранить их брак — брак двух очень разных людей. Он соблазнит ее мечтами о парусниках и экзотических землях.
Дрейк вернулся через два дня. Кейт убедилась, что Гарри еще спит. Ей совсем не хотелось, чтобы он узнал о том, что она собиралась сделать. Он бы попытался последовать за ней, а сил у него еще совсем не было.
— Позавтракаете? — спросила она Дрейка, когда Финни провел его к ней. — Мы с Би как раз собирались завтракать.
Дрейк колебался, глядя на Би, его неуверенность была легко объяснима.
— Маркус, — увещевала его Кейт, — если вы не доверяете Би, вам с таким же успехом следует держать свои секреты подальше от себя.
Криво усмехнувшись, Дрейк сел. Кейт подождала, пока он не подкрепится как следует яйцами пашот, а потом заговорила:
— Диккан не нашел книжечку, да?
Дрейк налил в чай сливок.
— Он все еще ищет. Если она была у его отца, то он ее прятал. Не такая это книжка, чтобы ее увидела жена, особенно если вы епископ.
Кейт улыбнулась.
— Епископ всегда был чрезвычайно озабочен своей репутацией. Что заставляет меня недоумевать, почему для кода он выбрал именно эту книжку.
Дрейк пожал плечами:
— Могу предположить, из-за ее редкости. Он должен был быть совершенно уверен, что ни у кого нет такой же.
— Было еще два экземпляра, — напомнила ему Кейт.
— Это позволяет надеяться, что остался один для вас.
Кейт посмотрела на яйца и окорок, которые автоматически положила себе на тарелку, и поняла, что аппетит пропал. Она собиралась сделать то, что поклялась никогда не делать. Она собиралась поехать в Мурхейвен. Скоро же она позабыла свои клятвы.
— Ну, — сказала она, кладя на стол салфетку, — я велю Бивенс уложить вещи. Какая удача, что именно в этот уикэнд Элспет устраивает свой праздник.
Би тоже отложила салфетку.
— Дуэт, — произнесла она намеренно ровным голосом.
— О нет, — запротестовала Кейт. — Я не прошу вас ехать со мной. — Она повернулась к Дрейку: — Би заставляет Глинис чувствовать себя некомфортно. Глинис не может переступить через тот факт, что хотя Би «не может поддерживать светскую беседу», она все же сестра герцога. Этот факт в очень жестко устроенном мире Глинис невозможно проигнорировать.
— Ехать куда? — услышала она от дверей, и сердце у нее упало.
Гарри, гладко выбритый, опрятный, одетый в бутылочно-зеленый сюртук и брюки цвета буйволовой кожи, стоял в дверях, и на лице у него был написан протест.
— Доброе утро, дорогой, — сказала Кейт. — Финни, еще одну тарелку, пожалуйста.
— К черту тарелку, — резко возразил Гарри и, хромая, подошел к ним. — Вы не едете в Мурхейвен. Я не позволю вам этого.
Би нетактично фыркнула. Дрейк уставился в свою чашку. Кейт боролась с приступом негодования, вызванным тоном, которым это было сказано.
— Мы просто обдумываем варианты. Маркус сейчас все расскажет вам. А пока нам с Би нужно кое-что закончить.
— Вы не проведете меня, Кейт. Я говорю «нет».
— Я единственная могу сделать это, — сказала она. — Особенно если книжка в «норе» священника.
— Нет. В Мурхейвен поеду я.
Его слова могли бы прозвучать весомее, если бы не его вид.
— А если вас застанут в библиотеке посреди ночи, как вы объясните это?
— Как вы найдете «нору»?
— Вы расскажете мне, где она.
— В стене, примыкающей к Розовому салону. Надо нажать в определенном месте полки.
— В каком? И не очень понятно насчет стены.
Кейт пожала плечами:
— Я не совсем уверена. Я всегда плохо ориентировалась, особенно в тех местах, где мне не нравилось. Я надеюсь, что Глинис ничего не меняла в планировке с тех пор, как я была там в последний раз.
— И вы собирались просто вести поиски, пока кто-нибудь не схватит вас за руку?
— У меня по крайней мере есть причина разгуливать по дому в неподходящее время. Я жила там. Можно предположить, что у меня ностальгия.
Кейт прибегла к обману и настойке опия. Она уселась в фаэтон вместе с Би, якобы отправляясь взглянуть на печи для сиротского приюта. Чего Гарри не знал, так это что за утлом их ждал Джордж, чтобы пересадить в дорожную карету. Финни добавил в утренний чай Гарри немного настойки опия, так что Кейт надеялась, что пройдет часа четыре, прежде чем он обнаружит ее отсутствие, а она в это врет будет уже далеко на пути в Мурхейвен. Она даже оставила записку.
«Гарри, вы знаете, что вам нельзя рисковать и дальше. Я же рискую только тем, что пострадает моя гордость, но мне приходилось переносить гораздо худшее, чем колкости Глинис. Со мной едут Джордж, Трэшер и Би, Дрейк едет следом и будет поблизости. Я вернусь домой не позже чем через три дня. Пожалуйста, поправляйтесь.
P.S. Не вините Финни. Это была моя идея».
Глава 23
Кейт и Би проехали через ворота Мурхейвена на следующий день как раз к вечернему чаю — перед их глазами вставал суровый замок у подножия меловых холмов.
"Леди Искусительница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди Искусительница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди Искусительница" друзьям в соцсетях.