Гарри собирался отрицать это, когда Финни, вернувшись, сообщил:

— Здесь большая лужа из жира, как если бы кто-то опрокинул сковородку.

Как и можно было предположить, Морис возмутился.

— С кухни Мориса не может пропасть жир! — запротестовал он, размахивая одним из своих самых больших ножей. — Он не пользуется жиром!

Но Кейт смотрела на Гарри, который, судя по его лицу, пришел к тому же заключению, что и она сама. В ее доме был человек, который хотел, чтобы кто-то упал с лестницы. Возможно, этому человеку она и Гарри доверяли.

— Уходим, — сказал Гарри довольно бодро, поднимая ее на руки. — Вам нужно в кровать и доктора, а мы отмоем лестницу.

— Я могу идти, — говорила она, обхватывая шею Гарри ободранной рукой. — Я не хочу пугать своих людей.

— Слишком поздно, — услышала она и, оглядевшись, увидела белое как мел лицо Трэшера.

Он разбивал ей сердце, этот малыш.

— Не пускай сюда гробовщика, Трэшер. Он не понадобится. — Кейт сверкнула озорной улыбкой. — Кроме того, он всегда много запрашивает.

Она не была уверена, что мальчику стало намного легче. После той жизни, которую он вел, трудно было рассчитывать на это. Ей следовало быстрее уединиться, прежде чем она всех перепугает.

«Послешоковая тряска», как она называла это состояние, уже началась. Смирившись с неизбежным, она положила голову на плечо Гарри.

— Осторожнее на той ступеньке.


— Он проник в дом! — крикнул Гарри, склоняясь над письменным столом Дрейка. — Он в доме!

— Вы уверены? — спросил Дрейк. — Это не был несчастный случай?

Гарри стукнул кулаком по столу.

— Я уверен. Кейт чуть было не погибла, а все ваши люди не остановили убийцу, и он пробрался в мой дом! Ведь я говорил вам о человеке, которого видела Грейс.

— Говорил, — подтвердил Йен Фергюсон, вольготно развалившийся в кресле. — Я сам слышал.

— И я, — сказал Чаффи, стоявший у окна и считавший проезжающие парные двухколесные экипажи. — Я слышал, как вы сказали, что займетесь этим. И не сделали.

Дрейк криво улыбнулся.

— Мои люди подозревали дворецкого.

Йен оглушительно захохотал.

— Финни? Ну, старик, хотел бы я быть рядом, когда вы скажете ему это.

— Ну, вас не будет рядом, — миролюбиво сказал Дрейк. — Утром вы отправитесь во Францию.

Йен бурно вздохнул. Гарри повернулся к нему:

— Во Францию?

Йен разозлился.

— Должно быть, они решили, что только я могу защитить большого человека.

Чаффи поперхнулся смехом.

— Человека, который больше тебя?

Йен сердито посмотрел на него.

— Веллингтона, болван.

Гарри нахмурился.

— Тогда кто же будет помогать мне беречь мою Кейт?

— Вашу Кейт? — отпарировал Дрейк сухим голосом.

На этот раз Гарри зло уставился на него.

— Это вашими стараниями мы поженились. Вам следовало бы испытывать удовлетворение от того, что я пытаюсь привыкнуть к новому положению.

Гарри не собирался делиться своими переживаниями, которые Кейт пробудила в нем прошлой ночью. Ее рыдания что-то прорвали в нем, давно зарубцевавшаяся рана кровоточила снова. То, что ей опять грозила опасность, было непереносимо.

— Я удовлетворен уже тем, что вы не убили друг друга, — признался Дрейк. — По тому, что вы здесь и вопите мне в ухо, могу я считать, что леди не сильно пострадала в результате падения?

Гарри нервно провел ладонями по волосам.

— Откуда мне знать? С этой женщиной вы ни в чем не можете быть уверены. — Если он правильно понял леди Би, Кейт привыкла к избиениям, после которых оказывалась не в лучшем состоянии, чем этим утром, что совсем доконало его. Но этого никому знать не следует.

Дрейк достал толстую папку.

— В действительности я уже многое сделал. У меня здесь истории всех нанятых Кейт слуг.

— Спорю, это интересное чтение, — оживился Чаффи.

Дрейк бросил на него сердитый взгляд.

— Как роман Филдинга. Причина, по которой мы следили за дворецким, — он попал к Кейт прямо из Ньюгейта. Его повесили за убийство.

— Раз он разгуливает здесь, выходит, они плохо сделали свою работу, — сказал Йен.

— Также работал в цирке у Тима — предсказывал будущее, изображал получеловека-полуобезьяну…

Чаффи засмеялся.

— Вот откуда я его знаю. Получалось у него убедительно.

Дрейк снова нахмурился.

— Он еще и боксер. Хотите узнать о ее шеф-поваре?

Гарри сгреб папку.

— Нет. Вспомните. Я сражался рядом с этими людьми, и они были не хуже солдат, с которыми я воевал десять лет. Этот человек не из ее слуг, Узнайте, кто он. Не думаю, что вам повезет больше, чем мне, и вы найдете Аксмана Билли.

Дрейк покачал головой.

— Ваш Трэшер — лучшая ищейка в Севен-Дайалсе, а он пришел ни с чем. Мы усилим наблюдение за домом и не успокоимся, пока нам не повезет.

Следующие пятнадцать минут четверо мужчин обменивались идеями о том, как обезопасить Кейт, и Гарри почувствовал некоторое облегчение.

Дрейк, должно быть, заметил его растущее нетерпение, поскольку отложил в сторону ручку и встал.

— Я уверен, джентльмены, что Гарри благодарен нам за наши усилия. Но теперь, как мне кажется, он хочет вернуться к своей жене.


Кейт ненавидела лежать в постели. Ненавидела безделье. Ненавидела, когда у нее что-нибудь болело. И больше всего она ненавидела гадать почему. Не почему ей помогли упасть с лестницы. Это было понятно. Она представляла угрозу для кого-то, и они пытались остановить ее.

У нее болело все, она дрожала, тошнота подступала к горлу — шок продолжал мучить ее. Но все это было ей знакомо. От Мертера ей доставалось и хуже — после неудачной ночи, проведенной за картами. Но она никогда не ложилась в постель, не важно, чего ей это стоило. Она отказывалась признавать, что Мертер мог настолько сильно ранить ее.

Сегодня все происходило иначе. Ее ушибы не были опасными. Гораздо более печальным было ее эмоциональное состояние. Внезапно Кейт стало мучить непростительное желание оплакать все то, что случилось с ней десять лет назад. Убийце, присутствующему в доме, не мешало бы воспользоваться этим.

Ей следовало бы поразиться тому, что Гарри рассказал о ее отце. Испытать шок. Кейт же ошеломило то, что в действительности она совсем не удивилась. Ею овладела печаль. Ей было страшно и стыдно.

Зачем отец сказал это? Что она сделала такого, чтобы заслужить обвинение в распутстве в свои пятнадцать лет? Сколько Кейт ни пыталась, не могла припомнить проступка, который бы настолько настроил отца против нее. Она запомнила бы его, поскольку после этого ее жизнь сразу переменилась бы. Но в ее жизни не происходило никаких перемен. С тех пор как она помнила себя, все оставалось неизменным. Повар баловал ее, Джордж обнимал ее, но в целом для остальных она как бы не существовала. Как если бы ее остерегались, но никто никогда не сказал почему.

Она изо всех сил пыталась пробиться через невидимую стену, особенно к отцу. Оставляла для него длинные письма, старательно рисовала картинки. Собирала воробьиные гнезда. Связывала полевые цветы в маленькие букетики и криво вышивала на образцах для рукоделия слова «Чти отца своего и матерь свою». Он никогда не дал знать, получал ли он все это.

Тетя Мод говорила ей, что отец не хочет ее видеть, поскольку она очень похожа на свою мать, которую убила. Но Кейт не верила этому. Как отец мог знать, что она — копия матери, ведь он не знал ее мать, когда той было девять лет.

Кейт всегда подозревала, что было что-то еще. Какой-то дефект, различимый только при тесном общении. Другой причины, по которой всеми уважаемый человек, ее отец, судя по всему, не любил ее, она не могла придумать. Может быть, в ней было что-то, что отталкивало хороших людей, а плохих обращало в монстров? Неужели Мертер был тем, кого она заслуживала? У нее никогда не хватало храбрости спросить.

Нет, неправда. Дважды Кейт не смиряла свою гордость. Первый раз, когда ее призвали к ответу после того, как она назвала свою сестру глупой старой ведьмой. Она стояла перед большим дубовым письменным столом отца, руки за спиной, хорошая девочка с отмытым лицом и волосами, аккуратно перевязанными сзади лентой гро-гро. Она не знала, радоваться ли тому, что она встретилась с отцом, или ужасаться его недовольством.

— Долорес Кэтрин, — сказал он, едва взглянув на нее. — Ваши сестры — взрослые женщины, у них есть свои семьи. Они заслуживают уважения.

— Но Френсис говорит, будто вы ненавидите меня, — сказала его одиннадцатилетняя дочь и задрожала. — Она сказала, что все ненавидят меня.

Да, так и было, думала она, оглядываясь назад. Непроизвольное подергивание, мимолетная гримаса, словно от сильного неприязненного чувства. Продолжительное, напряженное молчание.

— Чепуха.

Кейт не помнила, испугалась ли она тогда или расправила плечи.

— Почему она говорит так?

Но отец сказал ей, что разговор закончен, и она ничего не узнала.

Когда она во второй раз спросила его, он ударил ее по щеке.

Кейт понимала, что непозволительно расчувствовалась. Ее отец был уже четыре года как мертв. И уже не ответит. Вдруг она почувствовала себя маленькой, ничтожной и одинокой и не знала, что с этим делать. «Беспомощная, — пронеслось у нее в голове, как если бы она сидела в темноте. — Никчемная».

Неразборчивая. Слава Богу, Джордж никогда не поймет, в чем любимый им дядя обвинил его.

И Гарри. Господи, что она делает с ним? Зачем продолжает негодовать, ведь он ни в чем не виноват? У него не было ни единого шанса, ведь ее собственный отец обвинил ее.

Гарри сказал, что когда-то любил ее. Но он знал ее только шесть недель. Что произойдет, если он будет вынужден жить с ней долгие годы? Хватит ли у нее мужества день за днем ждать, не поведет ли он себя как ее отец? Или ей лучше сразу отослать его и освободить их обоих?