Ее замужество вынуждало ее полагаться на человека, который собирался как можно скорее покинуть ее. Черт его побери. Черт побери их обоих за то, что произошло с ними. Она была так счастлива… ладно, просто довольна. Да. Довольна. Собой, Би и своими людьми в Исткорт-Холле, где она вводила всякие новшества. Она была свободной в первый раз в своей жизни. Она жила, как хотела, без вмешательства, доминирования или пренебрежения со стороны мужчин. А сейчас, за какие-то дни, даже часы, все это пошло прахом.
Кейт попыталась осторожно отнять свою руку у Гарри, но он, казалось, не хотел отпускать ее. Свободной рукой откинув со лба выбившиеся волосы, Кейт притянула ближе стул и села. Может быть, если она посидит несколько минут, он отпустит ее руку.
Она удивилась тому, что прошедшие годы ничего не изменили. Ощущение было таким же острым, как в дни их юности. Сидя рядом с Гарри, держа его за руку, Кейт чувствовала, как внутри ее образуется мощная спираль, сладкий, горячий поток, который распространяется по ее коже и согревает живот. Она не могла поверить, что ее тело помнило. Что оно тоскует, даже по Гарри. Особенно по Гарри.
И дело не в том, что он был потрясающим мужчиной. Красота давно приняла суровые формы, подбородок, щеки и лоб были высушены ветрами, солнце изрезало их морщинками.
К счастью, его глаза были закрыты, иначе ей не было бы спасения. Кейт так любила эти глаза. Однажды она видела, как в них отражалось небо, невозможная, бесконечная вечность. Она жила, чтобы видеть, как эти глаза бледнеют от голода, как в них искрится смех, когда они перебрасываются туманными изречениями древних авторов. Она любила видеть, как в них отражается его быстрый, пытливый ум.
Может быть, Гарри прав? Может быть, есть способ соединить их жизни? Даже после того, что он сделал? Что она сделала? Хватит ли у нее мужества? Ее сердце уже замирало, но от страха или от предвкушения? Гарри сказал, что поможет ей преодолеть то, что случилось. Он сумеет вернуть ей непередаваемую свободу наслаждения, отделить ее от боли.
С ним Кейт начинала верить, что может стать другой, не только несчастной девочкой, которая убила самую любимую всеми в округе женщину. Она начала верить, что ее отец ошибался и она заслуживает большего, чем уединения и безмолвия.
И неизбежно ей вспомнился ужасный конец. Ее последний день с Гарри в их убежище: безумный, с неловкими прикосновениями, с трудно подбираемыми словами; она умоляла его поверить ей. Спасти ее. И уверилась, что все будет хорошо, потому что Гарри обещал. Даже если он не сделал ее своей, он успокоил ее. Он будет бороться за нее.
Но когда той ночью она выскользнула в наполненный шорохами, залитый лунным светом сад, там ее ждал отец.
— Я знал, что наступит день, когда ты дойдешь до этого, — сказал он, и его унылый взгляд сделался еще более унылым. — Но зачем тебе понадобилось марать еще и честного мальчика?
Кейт потрясла головой. Так не пойдет. Воспоминания ничего не решат. Они только снова загонят ее в тоску, оставят дрожащей и холодной. Надо забыть об этом.
Она попробовала высвободить руку. На этот раз ей это удалось. Вскочив, она побежала к двери.
Слишком поздно. Она еще возилась с ручкой, когда услышала его голос, неуверенный и сонный.
— Кейт?
— Спите, Гарри, — сказала она, не обернувшись. — Все хорошо.
— Что, черт возьми, вы здесь делаете?
— Ухожу.
— Кейт, — сказал он, возясь с простынями, — подождите.
Она не стала ждать.
Гарри ничего не понимал. Его грудь была в огне, голова раскалывалась. Он мог бы поклясться, что слышал пальбу из пушек и голос Кейт, побуждавший его идти на приступ. Пальбу из пушек можно было легко объяснить. После Ватерлоо он слышал ее каждую ночь. Но голос Кейт?
— Стойте! — крикнул он и скатился с кровати.
Он даже не подумал о том, чтобы прикрыться простыней. Он не мог дать Кейт уйти. Она уже открывала дверь, когда он захлопнул ее.
— Кейт, — сказал он, хватая ее за руку.
Он увидел, как она инстинктивно пригнулась, и резко остановился.
— Кейт. — Гарри постарался, чтобы в его голосе не было гневных ноток. Нельзя, чтобы она подумала, будто он сердится. — Мне очень жаль. Я не хотел напугать вас. Просто хочу знать, что вы здесь делали.
Она не желала взглянуть на него.
— Вам что-то снилось. Больше я не сделаю такой ошибки.
Он не мог не улыбнуться. Только Кейт могла сердито говорить о собственной доброте.
— Я тронут вашим вниманием. Эти сны уже стали привычными. Они не терзают меня.
Кейт посмотрела через плечо, и Гарри поразило, какими большими были ее глаза, какой молоденькой она выглядела с этой косой, упавшей на плечо.
— Как это возможно? — спросила она.
Он пожал плечами:
— Они связаны с моей профессией. У вас свои кошмары.
Кейт отвела глаза.
— Разве они бывают не у всех?
— Мне кажется, не такие, как у вас.
Гарри прикинул, который мог быть час. Только начинали петь ранние птицы, значит, перевалило за четыре. Он проспал всего около пяти часов, мысли его путались, а исходившее от Кейт экзотическое благоухание лишало его выдержки, еще немного — и это стало бы очевидным. Ему срочно нужен халат.
— Пустите меня, Гарри, — сказала она, отталкивая его руку.
Отпустить? Сейчас она была немного мягче, нерешительнее. Может быть, это шанс начать разрушать ее защиту? Хочет ли он этого? Хочет ли по-настоящему рисковать тем, что снова станет ее жертвой?
Он не знал. Но у него появилось необъяснимое чувство, что если сейчас упустит шанс смягчить ее, другого никогда не представится.
— Вернитесь и прилягте, — просил он. — Сейчас прохладно.
— Нет! — Она показала на его быстро зябнувшее тело. — И не вот так.
Гарри с ухмылкой оглядел свою наготу.
— Это ведь не может быть помехой? — Он дотянулся до халата и завернулся в него. — Просто полежите там, где тепло. Это все. Честное слово джентльмена.
Ее смех прозвучал очень резко. Гарри рассердился, ее смех пробудил старые обиды. Как она смеет? Она что, не понимает, как по-джентльменски он держит себя с ней?
Он открыл дверь.
— Вы вольны уйти в любое время, — сказал он. — Но до того, как мы предстанем перед остальным миром, нам надо поговорить.
Кейт вперила в него взгляд так, словно никогда раньше не слышала слово «поговорить».
— Зачем?
Гарри пожал плечами:
— Чтобы понять, сможем ли мы когда-нибудь снова ладить друг с другом. Возможно, мы научимся симпатизировать друг другу и найдем другое решение. Как бы там ни было, нам нужно научиться доверять друг другу, или наш брак обернется адом.
На этот раз Кейт засмеялась еще громче.
— Я не очень расположена доверять, Гарри.
Гарри рассердился, потому что ее слова прозвучали как обвинение. Однако набрасываться на нее не было смысла.
— Но мне показалось, что вы начинаете доверять мне.
Она застыла, как оскорбленная девственница.
— Vestigia nulla retrorsum[7].
Он хохотнул.
— Как раз такой случай. Вы думаете, что обратно дороги нет, но если я прав, последние десять лет вам не приходилось пользоваться плодами вашего довольно необычного образования. Однако вы снова цитируете Гомера.
Гарри немедленно раскаялся в своем легкомыслии, потому что краски сошли с ее лица, она отшатнулась. Он попытался притянуть ее ближе, но она оттолкнула его, как если бы он ударил ее.
— Что он сделал, Кейт? — спросил Гарри. — Как ваш муж убедил вас отказаться от латыни?
Кейт сумела освободить руку из его хватки, но не ушла.
— Это не ваше дело.
— Я не согласен. Если мы хотим получить шанс, это и мое дело.
Она выстрелила в него язвительным взглядом:
— Ваше право?
Его снова охватило чувство, что ему нужно удержать ее.
— Нет. Вы преподали мне урок. Но как я могу узнать, как мне жить с вами, если я не знаю, чего мне нельзя касаться?
Она казалась пораженной.
— Жить со мной? Вы хотите жить со мной?
Язвительность в ее голосе заставила его ответить.
— А как иначе? Я прихвачу ваши деньги и убегу с ними?
Кейт холодно выгнула бровь:
— Вы в самом деле планируете обосноваться в глостерширском поместье и выращивать цветы?
Гарри понимал, что его неуверенность не шла ему на пользу. Конечно, не это он планировал. Но до обсуждения планов было еще далеко.
— Нам надо с чего-то начать.
Она оценивающе посмотрела на его плохо прикрытое тело.
— Почему бы нам не начать с того, что вы вернетесь в кровать? Остальное оставим до утра.
— Нет. Прямо сейчас. Утром вы снова будете в доспехах. — Усмехнувшись, Гарри потрогал ее косу. — Вам нужно чаще ходить с косой. Вы становитесь похожи на ту девочку из замка, которую я знал.
Кейт застыла, ноздри ее раздувались.
— Вы очень ошибаетесь, если думаете, что я такой и осталась, — сказала она холодным голосом. — Той девочки давным-давно нет. Она была непростительно наивной.
Гарри чуть не рассмеялся. Если и было слово, которое меньше всего подходило к описанию Кейт, так это «наивная». Но ему необходимо было найти такое место, где он мог бы поговорить с ней. Быстро схватив ее за руки, он потянул ее к кровати.
Ее глаза сделались еще больше.
— Вы не собираетесь…
— Кейт, у меня замерзли ноги. Пожалуйста. Клянусь над пудингом с коринкой моей матушки, я не трону вас. Просто не хочу свалиться с лихорадкой в свою брачную ночь.
— Но брачной ночи не будет, — возразила она.
— Никакой брачной ночи любой здоровый мужчина, конечно, не признает. — Мягко, но настойчиво он тянул ее от двери. — Идите сюда.
Бросив быстрый взгляд в окно, чтобы убедиться, что только его люди сторожат пространство за конюшнями, Гарри подталкивал ее дальше. Он сам не понял, как сумел уложить Кейт в постель рядом с собой. Теперь они лежали, натянув одеяла до подбородка, как близнецы в коляске.
"Леди Искусительница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди Искусительница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди Искусительница" друзьям в соцсетях.