– И вы любите всех, мисс Эллингтон? Каждого человека в этом мире? Всех детей, что встречаете? – Усмехается он.

– Нет, я люблю не всех, но считаю, что каждый заслуживает немного доброты и понимания. Мы не знаем того, что происходит в душах и сердцах людей, окружающих нас. Несложно немного помочь им даже улыбкой.

– Вы больны?

– Эм…

– Какое-то смертельно заболевание и поэтому так уверены в том, что всем необходима помощь? Что-то вроде последнего дела перед смертью? – Его вопрос совершенно ставит меня в тупик.

– Не знаю ничего о своей болезни, как и умирать не собираюсь в ближайшее время, – мои губы непроизвольно растягиваются в улыбке.

– Простите, я… вы так уверены в своих словах… – делает шаг назад от меня, а я к нему.

– Да, я уверена в них, потому что всем сердцем верю. И пусть мне скажут, что мир плох, но для меня он прекрасен. Вот вы, к примеру, я так боялась вас, а сейчас вы кажетесь очень приятным собеседником. Да-да, я помню, что вы лорд, а я ваша служанка, но все мы люди, и не известно, что всех нас ожидает завтра. Так зачем себя настолько ограничивать в элементарной улыбке? Вы ведь тоже не улыбаетесь, а у вас множество причин. Сказочный замок, о котором мечтают многие. Родители, до сих пор здравствующие. Невеста, которую вы любите. Ребёнок, что готов любить вас безвозмездно. Разве это не стоит вашей улыбки, лорд Марлоу? – Вглядываюсь в его глаза, словно потеплевшие немного и отражающие яркий отблеск света.

– Вы действительно в это верите, Анжелина, – первый раз слышу его шёпот, такой мягкий, ласковый и завораживающий.

– Да, конечно, – улыбаюсь ему. – Я не люблю врать, это для меня неприятно. Слова, сказанные без веры, не дарят ничего, кроме пустого звука. А если они идут от сердца, то принять их, словно очутиться в бокале с шампанским. Сладко и пузырьки щекочут нос.

– А если веры нет? Ни во что больше? – Ещё тише спрашивает он, как будто боясь, что его услышат.

– Вера всегда есть, надо только призвать её. Она ведь наша сила, невидимая рука, что позволяет нам видеть больше, чувствовать сильнее. Вера в себя, вера в добро, вера в человечность. И даже если она пока спит или обижена на вас, что забыли о ней, то вернётся. Она принадлежит вам, она ваша рабыня. Рабыня ваших желаний, лорд Марлоу…

Минутное ощущение непозволительной близости, неведомое чувство пряного напитка в венах и кристально чистый чёрный бриллиант его глаз, насколько завораживают, что замолкаю. Потрескивание дров, слабый аромат одеколона и дыхание, что совсем близко, туманят разум, оттесняя все мысли и переживания, усталость и поражение. Магия…

– Энджел дома!

– Уф, как я замёрз. Не стоило нам лепить пять снеговиков, чертовски холодно, да ещё ветер какой! Все вы, проказники, заставили дедушку.

– Скорее пить чай с пирогом…

– Боже, я так устал сегодня…

Голоса разрывают тот шар, что образовался на минуту вокруг нас. Теплота исчезает, превращая глаза мужчины в острые осколки. Я, немного опьянённая и потерянная, делаю испуганный шаг назад.

– Энджел…

– Лорд Марлоу…

Оборачиваюсь, встречая шокированные взгляды моих родителей, Айзека, Кэрол, Питера, Донны. Всё моё семейство стоит при входе в гостиную, а я только открываю и закрываю рот, не зная, что сказать.

– Айзек, отвези меня в замок. Немедленно. И также распорядись, чтобы мою машину забрали. Она где-то в городе, – резкий голос лорда Марлоу разрезает тишину. Брат, бросив на меня быстрый взгляд, кивает, а наш наниматель уже подходит к моей семье, расступающейся перед ним.

– Мисс Эллингтон, завтра Венди будет ждать вас. Не опаздывайте, – слова повисают в воздухе, когда лорд Марлоу буквально исчезает.

Как только хлопает дверь, так кнопку с шумом включают. И под эти разговоры, вопросы, крики, сославшись на неимоверную усталость, я быстро проскальзываю в коридор, а оттуда сбегаю в подвал.

Удивительно, насколько можно узнать человека за один только день. Окончательно разочаровавшись в нём, а затем увидев с другой стороны. И именно эта другая сторона до сих пор держит моё сознание в лёгком и невесомо приятном состоянии. Она заворожила и перевернула все выводы. Не знаю, пока ничего не могу уяснить, но тепло в сердце помогает мне наконец-то расслабиться и добровольно отдаться уютным сновидениям.

Декабрь 22

Действие первое

– Доброе утро, лорд Марлоу, а вот и ваш завтрак с весёлой компанией, – с улыбкой говорю я, пропуская вперёд Венди.

– Вы опоздали на полчаса, мне стало скучно, – жалуется мужчина, маня к себе рукой ребёнка. И она с радостью плюхается на его кровать, размахивая ногами.

– Мы с Энджел завтракали, сами пекли булочки и тебе принесли, чтобы ты поскорее превратился в короля, – отвечает Венди, пока я отодвигаю лекарства, чтобы поставить поднос на тумбочку.

– Это веская причина, – смеётся лорд Марлоу-старший, принимая из моих рук кашу.

– А ещё мы вчера ездили в город. Там так красиво и столько ёлок. Я тоже хочу, очень хочу ёлку. Купи мне ёлку, – эти искренние и понятные просьбы вызывают улыбку как у меня, так и у её дедушки.

– Твой папа очень любил Рождество. Очень любил, – тень грусти пробегает по его лицу, только я замечаю это.

– У меня никогда не было ёлки. Никогда-никогда, Энджел сказала, что надо попросить дядю, но ты же старше и ты король. Ты можешь всё, – продолжает ребёнок, не обращая внимания на то, как болезненные воспоминания уже потянули в тёмную сторону старика.

– Кончено, твой дедушка король, но твой дядя вроде принца и они должны это решить вместе. Пока вы завтракаете, лорд Марлоу, я приберусь немного, и с вашего позволения открою немного окно…

– Нет, не открывай. Очень опасно, – перебивает меня, садясь ровнее и отставляя тарелку обратно на поднос.

– Но, лорд Марлоу, вам необходим свежий воздух. Очень необходим, – настаиваю я.

– А почему ты здесь? Мы все живём в красивом доме, а тут привидения, – подаёт голос Венди.

– Я…я собираюсь переехать… переехать к вам, – медленно произносит мужчина, смотря на меня.

– Какая замечательная новость, я немедленно узнаю, какая из спален готова. А эту, обещаю, я приведу в порядок, и вы сможете вернуться, – радость от его решения вызывает облегчение. Страх, что таится в его глазах, должен быть забыт. Именно таким образом, он должен ради себя и своей внучки вернуться к жизни. И только этот ребёнок сможет быть тем толчком, что поможет ему.

– Венди, проследи, чтобы твой дедушка попробовал наши булочки и съел кашу, пока меня нет, – даю указания, подмигивая ребёнку, и выхожу за двери.

Мир может измениться, надо только захотеть. Всё вокруг с каждой минутой меняется: отношение, восприятие, – обогащая меня лёгким и воздушным состоянием. И уже не кажется мрачным это место, наоборот, с каждым днём оно наполняется светом, который я мечтала видеть здесь.

– Джефферсон, – найдя управляющего, окликаю его, наблюдающего за тем, как рабочие вешают чистые шторы в каминный зал.

– Энджел, что случилось? – Улыбаюсь от его испуганного голоса.

– Лорд Марлоу пожелал переехать в центральное крыло. И это надо сделать как можно скорее. Кто может мне помочь в этом? – Говорю я, подойдя к нему.

– Лорд Марлоу? Роджер Марлоу? – Уточняет он.

– Да, – киваю я.

Замешательство на его лице придаёт мне уверенности, что изменения очень существенны. И это правильно.

– Мы… да, конечно, сейчас я дам задание. Но почему? Почему он так решил?

– Потому что он захотел, а желания имеют свойство сбываться в Рождество, – улыбаясь, отвечаю я.

– Хорошо.

Отметив, как красивы шторы и наполняют пространство хоть и холодной красотой голубого цвета, но всё же красотой.

Напевая себе под нос, и даже немного пританцовывая, иду обратно в северное крыло, замедляя шаги перед спальней лорда Марлоу. Слышу заинтересованные и частые вопросы Венди про Энтони. А её дедушка с радостью делится ими, рассказывая про детство и их схожесть. Улыбаюсь, оставаясь за дверью, давая им возможность общаться.

– Лорд Марлоу, я обо всём договорилась, – громко сообщая, вхожу в спальню.

– Ура, теперь ты не будешь спать с приведениями, а вечером я к тебе буду заходить в гости. Да? А ещё утром не надо будет идти так далеко, – радостно отзывается первая Венди, спрыгивая с кровати.

– Конечно, – подтверждая, беру поднос с тумбочки.

– Хорошо, наверное, хорошо, – тяжело вздохнув, отвечает лорд Марлоу.

– Очень хорошо, всё будет превосходно, я в это верю. Верьте и вы, – ловит мой взгляд, слабо кивая.

– А сейчас мы пойдём и немного повеселимся, – обращаюсь к ребёнку, у которого от моих слов загораются глаза.

– Да? Что мы будем делать? – Венди уже теряя интерес к дедушке, идёт за мной.

– Пойдём с тобой познавать снег, – произношу я, двигаясь по коридорам, а затем спускаясь по лестнице.

– Как? – Удивляется она.

– Скоро узнаешь. Сейчас иди к себе и тепло оденься, возьми перчатки, и встретимся там же, где и вчера, – даю указания, она кивает на них, и мы расходимся.

Пока не подошло время обеда, а меня, как оказалось, полностью освободили от уборки комнат то, ещё проснувшись, приняла решение – дать ей то, чего она была лишена. Всё же разговор с лордом Марлоу-младшим вчера утром казался иным, чем в ночи. Его слова о невозможности любви к ребёнку предстали дикими. Теперь же я неуверена, что жизнь Венди станет сказкой после свадьбы. У меня слишком мало времени, чтобы донести до них: ни деньги, ни положение, ни красивые вещи, – ничего из этого не подарит ей детства, которого её просто лишили, требуя от ребёнка быть взрослой с пелёнок. Хоть немного веселья, хотя бы чуть-чуть улыбок и Рождества.

Переодевшись в обычную одежду и взяв несколько металлических вёдер, украв из кухни несколько морковок и найдя уголь, я ожидаю Венди у выхода. Девочка чуть ли не бежит ко мне, кружась на месте, показывая мне свой наряд.