— Я, скажем так, догадывался. В моем положении многое приходится выслушивать. И потом, мне не верилось, что человек, появившийся тут как по заказу через пятнадцать лет, вовсе не тот Эммет Чандлер, который отсюда когда-то исчез.
— Почему же вы меня не предупредили? — Она села в гамак, скрестив ноги и держа тарелку на коленях. — Разве так поступают честные люди?
— Ах, я был уверен, что вам ничего не грозит, — отвечал он, с невероятной скоростью поглощая салат. — Я кое-что о нем разузнал от надежных людей. Хотя должен признаться, что я думал, что он выставит вас при первой возможности. Но я также надеялся, что вы успеете вложить в него, извините за выражение, страх Божий, заставите его подумать дважды, прежде чем осуществлять его планы, какие бы они ни были. Знай я в то время, что он позволит вам остаться, я бы, возможно, вам намекнул. Но у меня не было доказательств и возможности — тайна исповеди, понимаете.
— Я так и знала! — Ее карие глаза торжествующе блеснули. — Вы видели моего брата! Он приходил к вам, не правда ли? Он всегда говорил, что когда-нибудь вернется в церковь.
— Боюсь, я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть ваши слова, Рейчел. — Он подбирал последние крохи салата с тарелки. — Церковь очень строга в этих вопросах.
— Я понимаю, — просияла Рейчел.
Он и так достаточно ей рассказал. Ей хватило, чтобы поверить: Эммет жив-здоров и находится на островах. Зная своего брата, она додумала и остальное: он придет сегодня, на ее день рождения. Поверив в это, она переменила тему:
— Когда вы уезжаете в Южную Америку, святой отец?
Священник беспокойно поерзал.
— Завтра.
— Завтра? — удивилась и огорчилась она. — А я-то думала, не ранее нескольких недель. — Странно, но она почувствовала себя обделенной при мысли, что этот дружелюбный, понимающий человек исчезнет из ее жизни так быстро, едва успев с ней познакомиться.
— Все случилось немного неожиданно. Приказ о моем переводе и мой заместитель прибыли одновременно. Жаль, что я не узнаю, чем закончится ваша история, Рейчел. Жаль, что мы не успели лучше узнать друг друга. — Он, казалось, был искренне расстроен.
— И мне тоже. Но я могу рассказать вам, как все закончится, — шаловливо, но уверенно предложила она.
— Неужто вы ворожите, мисс Рейчел Чандлер, как ваши предки-ирландцы? — с напускной строгостью осведомился он.
— Нет, как моя еврейская бабушка.
— Что ж, может быть, прогуляемся вдоль берега, пока вы мне будете обрисовывать ваше будущее? Наверное, это последняя моя прогулка по пляжу. Боюсь, в Сальвадоре нет таких пляжей.
Рейчел ни секунды не колебалась. Она не пропустит Эммета, он ее дождется. Он увидит старый черный «форд» священника и поймет, что она где-то недалеко. Она может погулять с отцом Фрэнком, зная, что он придет.
— Я с удовольствием прогуляюсь с вами. Я всегда любила сказки — как слушать, так и рассказывать.
Они спустились по ступенькам — грузный священник в черной рясе и длинноногая молодая женщина.
— Эммет сегодня приедет, и они с Беном отлично поладят.
— Значит, его зовут Бен? — Ее босые ноги и его туфли оставляли на твердом мокром песке странное сочетание отпечатков.
Она кивнула:
— Бен О'Хэнлон. Он журналист, он даже получил Пулитцеровскую премию. Он хочет взять интервью у Эммета для книги о радикалах шестидесятых годов, которые до сих пор скрываются.
Отец Фрэнк вдруг встревожился. Полуденное солнце блестело на его лысине.
— Мне доводилось слышать это имя, — медленно проговорил он. — Не слишком ли он старается ради одного интервью? Это подозрительно.
— У него такая привычка. Прежде чем приехать сюда, он шесть месяцев провел в тюрьме в Южной Америке за то, что сунул нос куда не следовало.
— Да уж… Некоторые правители в Южной Америке питают антипатию, мягко говоря, к журналистам, — хмыкнул отец Фрэнк. — А вы уверены, что Эммет нужен Бену О'Хэнлону именно для этого?
— А зачем еще? — логично возразила Рейчел.
— И то правда. — Отец Фрэнк внимательно разглядывал песок под ногами, и она не могла прочитать выражения на его лице. — Но все-таки, Рейчел, расскажите мне, что будет с вами в конце. Эммет и Бен подружатся, Бен возьмет у него несколько интервью, которые принесут ему еще одну Пулитцеровскую премию…
— Вы читаете мои мысли, — рассмеялась Рейчел. — А как насчет Нобелевской премии, если уж на то пошло? Эммет вернется в Сан-Франциско, раздаст наследство своим жадным дядькам и теткам и переедет ближе ко мне. Он женится и заведет мне пятерых племянников и племянниц, чтобы мне было веселее.
— Вы подружитесь с его женой?
— Мы станем лучшими подругами. Она будет почетной подружкой у меня на свадьбе.
— Вы собираетесь замуж?
Она кивнула:
— За Бена О'Хэнлона.
— А он об этом знает?
— Пока нет. Но скоро узнает.
— Вы его любите. — Он поднял голову и взглянул на нее. Это было утверждение, а не вопрос, и его глаза были полны глубокой тревоги.
— Конечно. Я вам сразу так и сказала, помните? Но тогда я думала, что он мой брат. А вы мне даже не намекнули!
— А я точно не знал. Оставался ничтожный шанс, что он все-таки ваш брат. И я до сих пор уверен, что дал вам тогда самый лучший совет — воспринимать все спокойно. Окажись он и в самом деле вашим братом, вы бы не позволили своим тревогам овладеть вами и вскоре нашли бы кого-нибудь еще.
— Может быть. Но, признаться, я не могу себе представить, что я могла бы полюбить другого человека.
— К счастью, вам больше не о чем беспокоиться. Слава богу.
— Слава богу, — эхом откликнулась она.
— Итак, теперь, когда я знаю о вашем будущем, Рейчел Чандлер, расскажите мне о вашем прошлом, — тепло попросил он.
«Это настоящий дар, — думала Рейчел, — особенно для священника — питать столь неподдельный интерес к признаниям незнакомцев». Его умение разговорить вызывало невольное восхищение. Она рассказала ему всю сагу своей двадцативосьмилетней жизни. Его, казалось, особенно интересовали последние пятнадцать лет, которые она провела без брата. Когда она закончила свою сбивчивую повесть, он одобрительно кивнул:
— Бену О'Хэнлону повезет, если он сумеет вас добиться.
— Ему уже повезло, — усмехнулась она.
— Возможно. Однако должен вас предупредить, что все не так-то просто. Путь к истинной любви никогда не бывает легок.
— Да я уже поняла. Но неужели не все наши трудности остались позади?
Отец Фрэнк покачал лысеющей головой:
— Вряд ли. — Заметив, как помрачнело ее лицо, он улыбнулся и дружески стиснул ей руку. — Не волнуйтесь, Рейчел. Вы находчивая, любящая женщина. У меня нет сомнений, что конец в вашей сказке будет счастливый, даже если он будет стоить вам крови, пота и слез.
Рейчел молча посмотрела на него долгим взглядом. Они снова были у коттеджа, и ему настала пора уезжать.
— В котором часу завтра летит ваш самолет? — спросила она, чтобы потянуть время.
— В два часа дня. Сначала я полечу на материк, а потом в Сальвадор.
— Жаль, что вы уезжаете.
Он улыбнулся ей теплее, чем гавайское солнце.
— Я буду часто думать о вас, Рейчел. Заботьтесь о Бене — мне кажется, он в этом нуждается.
— Хорошо. А вы берегите себя. — Она шагнула в его распахнутые объятия и крепко обняла его, не желая отпускать. Их объятие длилось одно долгое волнующее мгновение. Затем он опустил руки и сделал шаг назад, с глубокой грустью на лице, несмотря на улыбку. В горле стоял ком, а в глазах — слезы. По какой-то необъяснимой причине она чувствовала, что еще одну часть ее жизни у нее отнимают навсегда, отчего становилось горько и одиноко.
— До свидания, Рейчел, — тихо сказал он, — да хранит вас Господь.
И он ушел, не оборачиваясь.
Глава 20
Эммет так и не пришел. Напрасно она его ждала. Где-то в глубине сознания она все время понимала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Для этого не нужен был наследственный дар предвидения, о котором она радостно заливала отцу Фрэнку. Но в то утро она отчего-то была так уверена, так убеждала себя, что он не пропустит ее дня рождения, что хоть как-то даст о себе знать…
«Чистый самообман», — угрюмо думала Рейчел, идя к воде. Она так хотела, чтобы он появился, жаждала его прихода каждой клеточкой своего существа, что для нее это стало не просто возможностью, а верой. Ей следовало давно усвоить, что в этой жизни ничему нельзя верить.
Может быть, Эммет и вправду умер. В. ней жила глупая уверенность, что, если это случится, она сразу узнает, потому что некая часть ее существа тоже умрет вместе с ним. Однако интуиция обманула ее насчет дня рождения, могла обмануть и здесь. Смерть могла настичь его в любое время в джунглях Южной Америки, или в постели биржевого маклера, или в любом другом месте. Не было никаких гарантий, что он до сих пор жив.
С другой стороны, оставался шанс, что посылка с маленькой шелковой или фарфоровой бабочкой ожидает ее на почте в Беркли. Возможно, Эммета и близко не было возле Гавайев, и все они шли по ложному следу. Но как бы ни было приятны и утешительны такие надежды, она ни минуты им не верила. Либо Эммет был рядом, либо он был мертв.
Других вариантов она не признавала. И поскольку он не появился, это означало, что он умер.
А что скажет Бен, когда узнает? Или дядя Харрис? Они были так уверены, что Эммет где-то на острове, и ждали, что он вдруг явится из воздуха, как волшебник. Они, конечно, продолжат верить тому, чему хотят, а не ее смутным чувствам. Ей предстояло горевать о своей утрате в одиночестве, пока они будут заняты погоней за духами.
Теплый океан омыл ее ноги, погрузив их сразу в песок, глаза ее, прищурившись, уставились вдаль. Она хотела, чтобы Бен был сейчас рядом, чтобы он обнял ее, крепко прижал к своей груди. Ей хотелось уткнуться в его теплое плечо и выплакать свое горе и отчаяние. Ей нужны были его губы, его руки, его чресла, его ноги, его сердце и душа. Она нуждалась в его доверии и безусловной любви — любви, которую он не готов был ей отдать.
"Лабиринты лжи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лабиринты лжи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лабиринты лжи" друзьям в соцсетях.