– О, Марк! – говорила Уинифред, и Джейн передернуло от ее фамильярности. – Какая замечательная мысль! – Она обернулась, когда Саймон и Джейн подошли. – Послушайте-ка! – воскликнула она, ее щеки порозовели от возбуждения. – Только я успела сказать о красоте спектакля и о моем желании поставить «Сон в летнюю ночь», как у Марка родилось самое замечательное предложение. Скажи им, Марк!

Марк радостно улыбнулся:

– Я просто подумал, что мы сможем усилить впечатление, если будем играть на открытом воздухе.

– На открытом воздухе? – подозрительно переспросила Джейн.

– Это ли не великолепно! – Уинифред блаженно улыбнулась. – Только подумайте – Шекспир под звездами! Живые декорации! И не придется притаскивать деревья в кадках и папоротники в ведрах.

Герард, который тоже подошел вместе с Гарри, неуверенно осмотрелся.

– Не далековато ли сюда добираться для послеобеденного представления? – начал он. – Я не вижу…

– Да нет же, глупый! – воскликнула Уинифред. – Не здесь. Мы поставим его на южной лужайке – прямо возле террасы. Туда же принесем стулья, повесим на кустах фонари. Это же будет просто волшебство! – Фиалковые глаза Уинифред по-колдовски сверкнули, и Герард громко вздохнул.

Джейн же вздохнула с отвращением.

– Уинифред, ты что, решила, что уже не зависишь от погоды? А если дождь? – спросила она с нескрываемым возмущением.

Уинифред мило надулась.

– Да полно. В июле дождь бывает очень редко, а даже если и начнет накрапывать, мы всегда можем перейти в Малиновую гостиную. – Разделавшись таким образом с возможным вмешательством Всевышнего в ее планы, она вновь повернулась к Маркусу: – Вы обещали мне сегодня, что покажете кое-что из своих акробатических трюков. – Она дотронулась кончиками пальцев до его плеча. – Может быть, сделаете это сейчас? Вон там, среди руин.

– О! – произнес Маркус, слегка опешив. – Я когда-то поддерживал форму, но последние несколько лет ничего подобного не делал. Боюсь, сейчас я не очень-то гибок. Вот, может, если бы я несколько дней потренировался…

– А я хочу увидеть что-нибудь сейчас! – нижняя губка Уинифред опять соблазнительно надулась. – Ну? Просто сальто? Для меня?

– Ради Бога, Уинифред, – свирепо посмотрев на нее, вмешался Саймон. – Вам хочется посмотреть, как молодой идиот сломает себе шею? И с каких это пор вы обращаетесь к джентльмену, которого едва знаете, по имени?

– А мы уже подружились, – мило рассердившись, ответила его подопечная. Ее глаза расширились, когда она перевела взгляд с Саймона на Маркуса, и тот густо покраснел.

– Это совершенно безопасно, Саймон, – ответил лорд Стедфорд, сверкнув глазами, прежде чем повернуться к Уинифред. – Посмотрим, – добавил он, снимая пиджак, – может быть, молодой идиот может сделать что-нибудь, не сломав себе шею.

Сказав это, Маркус легко подпрыгнул в воздух, и не успели все остальные даже удивиться, как он несколько раз перекувырнулся с рук на ноги и снова на руки, пока наконец не остановился ярдах в пятидесяти от собравшихся. Беспечно помахав рукой, он повторил это в обратную сторону и, подняв руки, остановился на том самом месте, откуда начал.

Зрители разразились непроизвольными аплодисментами, и даже Саймон издал одобрительный возглас.

– О, Марк! – выдохнула Уинифред, но, заметив угрожающий взгляд Саймона, поправилась: – Лорд Стедфорд, это было восхитительно! – Она хлопнула в ладоши. – Я знаю! Вы должны сделать это в пятом акте, в сцене примирения Оберона и Титании. – Она грациозно присела в реверансе и двинулась к нему.

Легким роем все потом

Освятим мы с пеньем дом…

Уинифред мягко прошептала слова пьесы, и в ее фиалковых глазах светилось то, что, как могла поклясться Джейн, было вновь обретенной любовью.

В ответ Маркус заключил ее в свои объятия.

Я же царственное ложе

Прежде всех благословлю…

Он вздохнул и крепко поцеловал Уинифред в лоб.

– Маркус Краун! – Тишину прорезал высокий женский голос. – Чем это вы занимаетесь?

Маркус побледнел и отскочил так внезапно, что Уинифред чуть не потеряла равновесие.

– Лисса! – крикнул он сдавленно, словно получил удар под ложечку.

Глава 8

Воровка! Значит, ночью ты прокралась

и сердце у него украла?

Все обернулись на голос. Он принадлежал молодой девушке, которая только что вышла из подъехавшего кабриолета.

– Лисса! – повторил Саймон, и Джейн посмотрела на вновь прибывшую с интересом. Лорд Саймон упоминал о сестре; неужели это очаровательное создание – она?

Девушка была красива и грациозна, как фея. Черные кудри обрамляли ее изящное лицо, а глаза были глубокими и темными.

За девушкой из кабриолета выходила пожилая дама, которой помогал грум, правивший лошадьми. Она была увешана ожерельями и брошками, в которых запуталась ее шаль; это мешало ей спускаться.

– Лисса, – повторил Саймон, заключив сестру в объятия. – Что ты здесь делаешь? – Не дожидаясь ответа, он выпустил ее и подошел к пожилой леди. – Тетя Амабель! Я так рад, что вы уже здесь! Хорошо ли доехали?

Марк тоже заторопился навстречу Лиссе. Однако, когда он попытался обнять ее, та рассерженно топнула ножкой и оттолкнула виконта.

– Не зови меня Лиссой! – возмущенно воскликнула девушка. – Я проделала далекий путь вместе с тетей Амабель, потому что думала, что ты один. А теперь вижу, что у тебя превосходная компания.

– Ну… – произнес сконфуженный Марк, – э-э-э… – Он с облегчением обернулся, когда подошла вторая женщина. – Добрый день, леди Тиг, – ответил он на ее радостное приветствие. – Очень рад вас видеть, – и, снова повернувшись ко все еще кипящей возмущением Лиссе, произнес бессвязный монолог, никоим образом не смягчивший обиду молодой девушки.

– Замечатльно добрались, – тяжело дыша, ответила леди Тиг. Это была приятная женщина лет шестидесяти, но в ее светло-каштановых волосах виднелось лишь несколько седых прядок. – Сюда от Кента добираться всего два дня. Мы могли прибыть и вчера вечером, как хотела Лисса, но я решила, что лучше переночевать в Брамлинге и появиться сегодня свежими и отдохнувшими.

– Говоря это, она без особого успеха пыталась распутать и отделить друг от друга ожерелья, бахрому своей шали, кружева на корсаже и множество браслетов, охватывающих ее запястья.

– Право же, – продолжила она через какое-то мгновение, – я не могу понять, почему Лисса так себя ведет. Разумеется, когда мы приехали, нам сообщили, что вы и э-э… все остальные далеко от дома, и дворецкий сказал, что мы можем послать курьера, который сообщит о нашем прибытии. Нас провели в замечательную Утреннюю гостиную, где мы могли бы дождаться вас за чаем, так нет же – мы велим запрягать и мчимся за вами.

Саймон нахмурился и тихо сказал:

– Я подозреваю, что причиной тому мои письма Джереду и Диане, в которых я упоминал о красоте моей подопечной.

Леди Тиг бросила на своего племянника красноречивый взгляд, затем, повернувшись, осмотрела собравшуюся вокруг них компанию.

– Тетя, – начал Саймон, – Лисса, позвольте представить вам мою подопечную, Уинифред Тимбуртон.

Уинифред сделала вежливый реверанс пожилой леди и, улыбнувшись, протянула руку Лиссе. Лисса надулась, но хорошие манеры заставили ее протянуть руку навстречу хозяйке.

– Вы очаровательны, – непринужденно сказала Уинифред, улыбнувшись еще шире.

Воинственный блеск в глазах Лиссы на мгновение потускнел.

– Прошу прощения? – переспросила она неуверенно.

– Вы само совершенство, – продолжала Уинифред, с восхищением глядя на девушку. Затем повернулась к Саймону: – Господи, кто бы мог подумать, что у вас такая прелестная сестра!

Саймон ничего не ответил, продолжая представлять Лиссе и леди Тиг присутствующих. Не сговариваясь, они решили вернуться в дом, бурно приветствуя друг друга и обмениваясь взаимными добрыми пожеланиями. Чарльз, подняв лорнет, чтобы изучить вновь прибывшую красотку, наткнулся на столь враждебный взгляд Маркуса, что, чертыхнувшись про себя, отступил на свою первоначальную позицию подле Джейн. Герард и Гарри молчали. До самого обеда никто не видел вновь прибывших гостей.

* * *

– Какой прекрасный дом, Саймон, – сказала леди Тиг, усаживаясь со своим племянником в Золотой гостиной и ожидая, пока соберутся остальные.

Золотая гостиная была элегантной комнатой, обставленной в стиле Людовика XIV, с белыми стенами, украшенными золотым орнаментом, и с золотыми занавесками на окнах.

– Как ты можешь думать о том, чтобы продать его? По-моему, здесь куда лучше, чем в Эшвуде.

– Возможно, вы и правы, тетушка, но я всегда знал, что Эшвуд будет моим домом, и я воспитан в любви к нему. Когда я закончу с Уинифред, с Селуортом… я собираюсь осесть там и вести сельскую уединенную жизнь.

Леди Тиг не ответила, только скептически посмотрела на племянника.

– Ну что ж, твоя юная леди – чистой воды бриллиант. И, по твоим словам, наследство, оставленное ей отцом и братом, более чем значительное. Следовательно, у тебя не будет проблем с тем, чтобы от нее избавиться.

Саймон, не желавший в данный момент обсуждать все трудности своей задачи, боролся с собой, не прекращая ворчать. Леди Тиг опять подняла брови, но только сказала:

– Расскажи мне побольше о молодой девушке, которую я должна заменить как дуэнья. У меня не было возможности поговорить с ней. Мисс Бург, кажется, ты так ее называл. Она просто очаровательна. На самом деле я не понимаю, как ей удалось убедить соседей, что она может быть подходящей компаньонкой для молодой девушки, которая всего лишь на несколько лет моложе ее самой.

Саймон почувствовал, как ему стало жарко при одном упоминании о Джейн и удивился нежности собственного голоса, с которой произнес:

– Вы бы видели, как она выглядела, когда я появился, тетушка. Она была совершенно полоумной. Вы бы решили…