— Я позабочусь о том, чтобы отец Нил держал свое мнение при себе.

Наступила пауза.

— Прошу вас побеспокоиться об этом, — наконец сказал граф.

Фиона была так рада этой неожиданной милости, что улыбнулась. Непроизвольно она схватила руку графа и ощутила, как он на секунду сжал ее пальцы.

Трепет пробежал по телу Фионы. Она отняла руку и отвернулась.

— Где поселят Спенсера?

— Дни он будет проводить в занятиях с другими сквайрами, а спать в зале вместе с моими вассалами. Важно, чтобы его никак не выделяли, иначе может получиться так, что его станут презирать.

Фиона забеспокоилась:

— Надеюсь, вы не позволите, чтобы другие мальчики его дразнили и издевались над ним?

Граф коротко рассмеялся.

— Вы же хотите, чтобы я сделал из него мужчину, научил его драться и вести за собой людей. У меня ничего не получится, если вы будете баловать парня.

Стиснув руки, Фиона наклонилась к графу, чтобы ее не могли услышать:

— Вы должны понимать страхи, которые испытывает мать.

— Вот почему мальчиков воспитывают мужчины. Ему будет трудно, не сомневайтесь, но все будет по-честному. Я не выношу жестокости в любом виде. Мы оставляем ее для борьбы с нашими врагами.

— Но ведь это мы, англичане, ваши враги, — прошептала она.

Граф прищурился. В уголках его глаз образовались тонкие морщинки.

— Если парень справится с шотландцами, ему никто не страшен. Разве не этого вы хотели?

— Да. Да, конечно. — Фиона приехала именно за этим — чтобы Спенсера научили всему, что должен уметь рыцарь. Она знала, шотландцы — народ воинственный, но она не до конца понимала, какими они могут быть жестокими.

Даже граф Киркленд, одетый так же изысканно, как любой английский лорд, был грозен и непреклонен. Как может физически слабый Спенсер противостоять таким противникам? Неужели она неправа в том, что бездумно подвергает своего ребенка опасности?

— Вы плохо себя чувствуете?

Фиона вздрогнула от неожиданности. Гэвин стоял рядом, возвышаясь над ней, и было отчетливо видно его лицо с высокими скулами и твердо очерченным подбородком.

Фиона никогда не встречала такого физически мощного человека. А ведь она только что согласилась стать его любовницей!

— Простите меня. Я немного устала. Столько событий…

— Сейчас вас отведут в ваши покои.

Слова графа привлекли внимание женщин, столпившихся у помоста. Многие отвернулись, явно не желая услужить англичанке. Граф выбрал одну из них:

— Маргарет, проводи леди Фиону.

Очаровательная молодая женщина с рыжеватыми волосами и россыпью веснушек на лице молча подошла к ним, явно смущенная приказом графа.

— Мы увидимся за ужином, леди Фиона. — Еле заметная улыбка появилась на губах Киркленда, а блеск его голубых глаз заставил затрепетать сердце Фионы.

Она повернулась, чтобы следовать за служанкой, и почувствовала, что лэрд смотрит ей в спину, но не обернулась.

Женщины поднялись по винтовой лестнице и очутились в узком коридоре второго этажа. Пока они шли по нему, Фиона насчитала шесть дубовых дверей. Маргарет сообщила, что это все были спальни. На последнем этаже был большой кабинет и комната, где дворецкий работал со счетами.

Маргарет открыла тяжелую дверь и Фиона переступила порог комнаты. Это было небольшое помещение с узкой кроватью, столом и одним стулом, но постель была покрыта красивым меховым одеялом, на стуле лежала большая подушка, а на столе стояло несколько свечей.

Небольшое окно могло закрываться от холода жестким кожаным ставнем, но сегодня был теплый летний день, и ставень был открыт. Фиона была довольна, что в комнате имелся набитый соломой тюфяк для Элис и деревянный сундук, чтобы складывать вещи.

— Спасибо, Маргарет. Ты можешь идти.

Служанка была явно удивлена вежливостью Фионы.

— Я приду за вами, когда настанет время ужина, — сказала она, потом поспешно сделала книксен и ушла.

Оставшись одна, Фиона позволила себе немного расслабиться. Она выглянула в окно — вид был захватывающий. Замок со всех сторон окружало открытое пространство, так что даже небольшой отряд, приближающийся к стенам, не мог остаться незамеченным.

Мы здесь в безопасности. И наступит день, когда Спенсер сможет объявить о своем праве по рождению, которое у него отняли.

Фиона улыбнулась. У нее получилось! Попала в замок графа без кровопролития, нашла место для Спенсера, обрела надежду вернуть свои земли. Несмотря на сложности, которые Фиона предвидела в отношениях с хозяином замка, она почувствовала себя замечательно.

Она отошла от окна и остановила свой взгляд на кровати. Хорошее настроение улетучилось. Реальность пронзила леди Фиону словно острым клинком.

Как отреагирует граф, когда обнаружит, что у его новой любовницы почти нет опыта сексуальной жизни?

Глава 5

— Значит, это правда? Ты собираешься оставить эту англичанку здесь как свою любовницу?

Дункан говорил спокойно, но Гэвин уловил в его голосе нотки сомнения. Он тоже испытывал это чувство, но не собирался с кем-либо делиться. Киркленд спустился с помоста и пересек зал. Дункан следовал за ним.

— Леди Фиона много не требует. Я смогу устроить их здесь без особого ущерба для клана.

— Я не уверен, что другие лэрды отнесутся к этому благосклонно, — настаивал Дункан.

— Поскольку я не собираюсь интересоваться их мнением, это не имеет значения.

— Нам необходимо собрать как можно больше хороших людей, так чтобы мы могли побороться за нашего короля. Ты лучше других знаешь, как нелегко было убедить наших сородичей поддержать Роберта. То, что в твоем замке живет англичанка со своим отпрыском, не поможет общему делу.

— Наши союзники медлят в нерешительности, поскольку опасаются, что в случае поражения ко роль Эдуард захватит их земли, лишит их титулов, а потом отрубит всем головы.

— Нельзя же винить человека в том, что он бережет свою голову, — заметил Дункан.

Гэвин усмехнулся:

— Нельзя.

— Не станут ли многие сомневаться в твоей преданности делу, если узнают, что у тебя живет вдова английского барона?

Гэвин упрямо сдвинул брови. Лэрд Маклендон никогда не ждал, что его кузены и прочие опытные люди, которым он доверял больше всего, будут слепо следовать за ним и бояться высказывать свое собственное мнение. Иногда это его раздражало, но чаще он чувствовал, что именно это помогает ему поступать по совести.

— У меня перед леди Фионой долг чести, — сказал он. — Когда мы искали убежище на земле барона Арундела, он нам его предоставил.

— Ты обязан был ее мужу, — возразил Дункан.

— Тебе никогда не приходило в голову, что смерть барона была следствием той помощи, которую он нам оказал?

Дункан нахмурился, обдумывая слова Гэвина.

— Возможно.

— Более чем возможно. — Гэвин посмотрел Дункану прямо в глаза. — Мы поможем вдове барона и его сыну. Маклендоны всегда отдают свои долги. Всегда!

Дункан кивнул, хотя выражение его лица говорило о том, что он не был полностью убежден. Все же Гэвин понял, что их разговор о леди Фионе окончен. Лэрд всегда позволял своим приближенным свобод но высказывать свои колебания, но окончательное решение всегда было за ним. И все принимали это как должное, поскольку знали, что Гэвин всегда ставил благополучие клана выше своего собственного.

Киркленд и Дункан вышли во двор и отправились на тренировочную площадку, завернув по дороге в кузницу. Их обдало жаром, как только они вошли в каменное здание. Здесь огромные мускулистые кузнецы ковали оружие.

Увидев Гэвина, один из кузнецов разогнул спину и вытер пот со лба.

— Мы работаем не покладая рук, милорд.

— Я вижу, вы уже много сделали. — Гэвин взял с рабочего стола кольчугу и остался доволен тем, как крепко скованы звенья. Мало кто из его людей надевал доспехи для боя, но Гэвин знал, что если он сумеет убедить своих воинов сделать это, они будут лучше защищены.

— Я постарался как можно лучше скопировать образец, — сказал кузнец.

— Хорошая работа, — похвалил Гэвин.

— Я не понимаю, зачем тратить на это время и металл, — сказал Дункан и наклонился, чтобы получше рассмотреть изделие.

— Чтобы защитить твои потроха, — отрезал Гэвин.

— Правильно нацеленный наконечник стрелы может пробить любую кольчугу, какими бы крепкими ни были звенья. — Дункан поднял длинный меч с двумя ручками и начал им размахивать. — Вот все, что нужно, дабы отразить врага.

— Тем не менее я хочу, чтобы кольчуги были сделаны, — упрямо сказал Гэвин. — И шлемы тоже.

Дункан пожал плечами:

— Нам больше нужны алебарды, а особенно — боевые мечи с двусторонними лезвиями. Они лучше всего годятся для пикировки.

— У меня здесь целая куча, — сказал кузнец.

Гэвин оглядел мечи и остался доволен их качеством.

— Пусть кто-либо отнесет это в оружейную и пересчитает, сколько у нас всего оружия.

— Все сосчитать? — спросил Дункан.

— Да. Мечи, пики, молоты, шары с шипами, кинжалы, луки, стрелы. В общем, все.

— Ожидается столкновение, милорд? — спросил кузнец.

— Мы всегда должны быть наготове.

Дункан усмехнулся, но кузнец понимающе кивнул. Гэвин оценил, что даже кузнец осознает, что они находятся в серьезной ситуации и надо быть начеку.

— Мне нужно, чтобы ты сделал небольшой меч. Дункан даст тебе размеры, как только мы снимем с мальчика мерку.

Кузнец подался вперед и почтительно прошептал:

— Для английского парня?

Гэвин чуть было не рассмеялся. Хорошо, что безопасность обитателей замка не зависит от секретности: похоже, никто в этих стенах не способен держать язык за зубами.