Внезапно Кэсси все поняла. Поняла, как подло они оба с ней поступили.

— А с тобой нет. Так ведь, Нэнси?

— По–видимому, пока нет. Дело в том, что я немножко больше тебя во всем этом разбираюсь. Я зрелая женщина и лучше тебя играю в эти игры.

— И что же это за игры?

— Делать в точности то, что он хочет, когда он хочет и так, как он хочет.

Скорее похоже на деловые отношения, но никак не на брак, подумала Кэсси.

— Это что, записано в твоем контракте? Так ты получила свой дом и деньги на обучение Джейн? Мне Десмонд всегда казался таким великодушным. Значит, я видела далеко не все.

Ведь именно об этом говорил ей Ник. У Десмонда Уильямса есть любовницы, которым он щедро платит и которые готовы делать все, что он потребует. А Нэнси к тому же еще играла роль наставницы, наперсницы его будущей жены. Господи, это было бы почти смешно, если бы не было настолько отвратительно.

— Десмонд действительно щедр ко мне. Однако у меня нет никаких иллюзий относительно него. Он никогда на мне не женится. Никогда публично не признает свою связь со мной. Но он знает, что я всегда к его услугам. И он очень неплохо ко мне относится. Мы с ним прекрасно ладим. — Нэнси говорила бесцветным холодным тоном, как о чем–то простом, само собой разумеющемся.

Внезапно Кэсси захотелось ее ударить.

— И после нашей свадьбы он тоже проводил время с тобой?

— Конечно. А где же еще он бывал вечерами, когда не работал? И почему, ты думаешь, он не спал с тобой? Я тебе уже сказала — он не любит играть с младенцами. И не такой уж он подлец, как ты думаешь. Просто он посчитал, что не стоит спать с тобой или вводить тебя в заблуждение больше, чем это требовалось для дела.

— Мерзавец! — Это слово сорвалось с губ помимо ее воли.

Она смотрела на Нэнси и чувствовала, что ненавидит ее. Ненавидит их обоих. Для них, оказывается, все это было лишь игрой. Частью тихоокеанского проекта, и другого, еще более крупного. Все только для того, чтобы продавались его самолеты. Женитьба на ней, Кэсси, оказалась лишь малой частью этого плана, и все это время он спал с Нэнси. Неудивительно, что она так охладела к Кэсси. Возможно, даже встревожилась поначалу. Все–таки она на десять лет старше и далеко не так привлекательна внешне.

— А ты, наверное, испугалась, что он может увлечься мной по–настоящему, да?

Кэсси внимательно наблюдала за бывшей подругой и с удовольствием заметила, как та непроизвольно поморщилась.

— Да нет, не особенно. Мы с ним говорили об этом. Ты не в его вкусе.

— Ну, после того, что я о нем узнала, это звучит как комплимент. — Кэсси решила отплатить сопернице той же монетой. — А знаешь, ты не единственная, у кого с Десмондом подобные отношения.

Кэсси произнесла это очень уверенно. И сразу заметила, как встревожилась Нэнси. Ведь все ее существование, ее будущее зависели от отношений с Десмондом.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что есть и другие… тоже с домами, с контрактами… и со всем прочим. Десмонд не такой человек, чтобы довольствоваться одной женщиной.

Взгляд, полный ужаса, послужил Кэсси наградой за то, что ей самой пришлось пережить только что по вине Нэнси Фэйрстоун.

— Но этого не может быть… Кто тебе сказал?

— Один человек, который знает это наверняка. Ему точно известно, что есть еще не одна такая. Знаешь, нечто вроде небольшого состязания…

— Я тебе не верю… — Голос Нэнси прервался.

— Я тоже этому не могла поверить, Нэнси. А теперь верю. Ну что ж, приятно было повидаться. Привет Десмонду.

Она резко повернулась и поспешила обратно. Есть ей больше не хотелось. Встреча с Нэнси отбила всякий аппетит. Кэсси показалось даже, что ее подташнивает.

Билли вышел ей навстречу:

— Где же мой обед?

Через полчаса они должны появиться на встрече с репортерами. Билли умирал от голода.

— Я его съела по дороге сюда.

Несмотря на ее браваду, Билли сразу заметил, что Кэсси бледна как смерть.

— В чем дело, Кэсс? Ты похожа на привидение. Тебе позвонили из дома? Что–нибудь с отцом?

— Нет, с ним все в порядке. Я говорила с мамой сегодня утром.

— Так в чем же дело?

Поколебавшись несколько секунд, Кэсси опустилась на стул и рассказала о встрече с Нэнси Фэйрстоун.

— Сукин сын! Это в его стиле — мимоходом разбить чужую жизнь. Держался бы хоть своего круга! — возмущенно воскликнул Билли.

— Я думаю, он так и делает, по крайней мере какое–то время. Единственное, чего мне сейчас хочется, — это чтобы перелет поскорее закончился. После этого я сразу уеду из Лос — Анджелеса. Я им сыта по горло. Это не для меня. Поеду домой на некоторое время.

Билли молча кивнул. Из Кэсси как будто выкачали все соки. Такого она не заслужила.

А Кэсси теперь поняла наконец, почему они с Десмондом после медового месяца больше ни разу не занимались любовью и почему он потерял к ней всякий интерес. Он продолжал встречаться с Нэнси и бог знает с кем еще. Может быть, это и к лучшему, что его больше не тянуло к ней. Может быть, она бы чувствовала себя еще хуже, если бы дело обстояло наоборот. Сейчас ей стало ясно, что ее обвели вокруг пальца и предали. И хуже всего то, что она ему действительно верила. Подонок!

— Что будем теперь делать?

Билли встревоженно смотрел на нее. Он бы не удивился, если бы Кэсси бросила Десмонду вызов: с контрактом или без него, не имеет значения. Но Кэсси не привыкла так поступать. Нет, она закончит то, что начала.

— Мы выиграем эту гонку, малыш. Для того мы сюда и приехали. Все остальное — в любом случае лишь глазурь на пироге.

А для нее пирог теперь отравлен, на какое–то время по крайней мере. Но все равно никто никогда не сможет сказать, что Кэсси О'Мэлли бросает начатое дело.

— Умница!

Билли обнял ее за плечи и повел поесть. Однако она даже не притронулась к еде.

Теперь пресс–конференции проходили еженедельно. На публике Десмонд вел себя с ней тепло и непринужденно, дружески подшучивал, рассказывал о ней разные забавные истории и всячески выказывал любовь и привязанность. Выглядело это вполне достоверно и даже трогательно, если не знать, что происходило на самом деле. Кэсси, правда, казалась теперь более серьезной и озабоченной, но это объясняли напряжением перед приближающимся перелетом. Перед ней стоит сложная задача, она много тренируется, и, кроме того, не уставал напоминать Десмонд, все лето она провела, ухаживая за больным отцом.

— Как отец, Кэсс? — спросил кто–то из репортеров.

— Сейчас уже хорошо. — Кэсси поблагодарила всех американцев за цветы, письма и подарки. — Ему это очень помогло. Он снова летает, с напарником.

Они с удовольствием это проглотили, как глотали все, чем кормил их Десмонд. Кэсси теперь отлично усвоила правила игры. Билли с восхищением наблюдал за ней.

— Как ты? В порядке? — спросил он ее после одной из таких пресс–конференций, на которой Десмонд держался на редкость мило. Билли же заметил, что Кэсси расстроена больше обычного.

— Да–да, все в порядке.

Она с еще большей остротой чувствовала свое унижение и его предательство, ненавидела его за лицемерие. По ночам ей теперь снились кошмары. Билли нередко слышал, как она плакала в соседней комнате.

Она не встречалась с Десмондом наедине до самого вечера накануне отлета. Во второй половине дня состоялась грандиозная пресс–конференция, после которой они с Билли пошли пообедать в ее любимый мексиканский ресторанчик. Вернувшись, они застали Десмонда, ожидавшего в автомобиле у подъезда. Он сказал Билли, что хочет поговорить с Кэсси наедине.

— Я просто хотел пожелать тебе удачи. Мы с тобой, конечно, еще увидимся перед отлетом, но… просто я хочу, чтобы ты знала… мне жаль, что не все у нас сложилось так, как мы планировали.

Он пытался вести себя великодушно. Однако его слова вызвали у Кэсси лишь новый приступ гнева.

— А что именно ты планировал? Я, например, планировала жить нормальной жизнью, иметь мужа и детей.

Он же, по всей видимости, планировал осуществить тихоокеанский перелет, иметь любовниц и «карманную» жену, которую можно доставать с полки для киносъемок.

— Тогда тебе следовало выйти замуж за кого–нибудь другого. Я же искал партнера, не более. Для меня это только бизнес. Но разве не все браки таковы, Кэсс?

Он пытался изобразить дело так, словно у них просто что–то не сложилось, как бы забыв о том, что лгал ей с самого начала во всем. В том числе о том, что не способен иметь детей. Она бы могла и это пережить, она многое могла бы пережить, если бы только он вел себя честно по отношению к ней.

— Боюсь, ты понятия не имеешь о том, что такое брак, Десмонд.

— Возможно. И честно говоря, никогда к этому не стремился.

— Тогда к чему были все эти хлопоты… свадьба… вся эта ложь? Не стоило заходить так далеко. Ты меня попросту использовал.

— Мы оба друг друга использовали. Ты через три месяца станешь звездой первой величины в авиации. И это благодаря мне, Кэсс, в одном из моих самолетов. Так что мы квиты.

Он выглядел очень довольным собой. Еще бы — он получил то, что хотел. Она же сама ничего для него не значит. Вот что труднее всего перенести.

— Прими мои поздравления. Надеюсь, ты получишь от этого то удовольствие, на которое рассчитываешь.

— Непременно. И ты тоже. И Билли. Это будет наш общий выигрыш.

— Если все пройдет хорошо. Ты что–то уж слишком уверен в успехе.

— И с полным основанием. Ты величайший пилот и поведешь лучший самолет. Чего еще желать? Только немного удачи и хорошей погоды.

Он остановил на Кэсси пристальный, напряженный взгляд, ожидая, чтобы она признала его правоту, но не предлагал ничего взамен. Только славу и деньги. Такая вещь, как любовь, в его схему не укладывалась. Она для него просто не существовала.