Она взяла свой журнал и ножницы и нашла страницу с рецептами, но потом бросила все это на одеяло. Все равно она больше никому не нужна.
— Я собирался пожарить уэльские гренки с сыром, — услышала она голос Боба.
— То, что нужно, — ответил ему Гидеон.
— Пожалуй, возьму сегодня бифштекс, — говорила Бронуин двадцать пять минут спустя. От быстрой езды на велосипеде она здорово проголодалась.
Гидеон сказал:
— Я тоже.
Сделав заказ, они взяли свои бокалы и пересели за только что освободившийся столик, где заговорили о Томасе Харди. Гидеону нравились его романы, а Бронуин больше восхищалась его поэзией: «Такая глубина».
«Проклятье, — думал Гидеон, — если бы только я узнал об этом несколькими неделями раньше».
— Особого уважения заслуживает его способность выходить за рамки морали, присущей тому времени.
— Ты имеешь в виду секс вне брака и тому подобное? — уточнила Бронуин.
— Да, — ответил Гидеон, а его глаза, обретя, очевидно, собственную волю, то и дело обращались к грудям Бронуин.
Бронуин, отлично сознавая притягательность своей груди для Гидеона, взяла за правило носить свитера из тонкого трикотажа, которые плотно обтягивали ее фигуру. Для максимального эффекта она выгнула спину. У нее появилась надежда, что сегодня он наконец увидит ее шрам от аппендицита.
Когда после ростбифа и трех стаканов вина они сидели, неспешно попивая кофе, Бронуин выпрямилась, поправила свитер, втянула живот и выпятила грудь.
— Может, вызовем такси и поедем ко мне? — сказала она с улыбкой и положила ладонь на руку Гидеона. Он посмотрел ей в глаза.
— А как же твой велосипед?
— К черту велосипед.
Когда во вторник Кейт пришла домой, Эд уже все подготовил для собрания литературного кружка: стулья, освещение, небольшой стол с закусками. Кейт не удержалась и съела пару канапе. Потом она приняла душ, переоделась и спустилась на первый этаж — как раз вовремя, чтобы услышать, как Бронуин, снимая велосипедный шлем, обратилась к Эду:
— Отличная книга, Эд! Спасибо за рекомендацию.
Эд гордо закивал с таким видом, словно это он написал «Не кричи «Волки!»», и сказал:
— Не за что.
— Хотя ты весьма грубо нарушил наше правило: предлагать к прочтению только художественную литературу, — добавила Бронуин, грозя ему пальцем.
Эд опустил голову в шутливом покаянии.
— Прошу прощения, — сказал он.
— Ну, ладно…
Следующим появился Боб, сжимая в руках книгу. Закладка, видневшаяся между страниц, показывала, что он дошел примерно до восьмой страницы. Потом пришел Гидеон, распространяя сильный запах «Ленора», а за ним — сияющая Зоуи.
— Какая сегодня чудесная погода! — сказала она.
— Хм… ага.
Там, где была Кейт, с десяти утра лил дождь.
Зоуи улыбнулась.
— Мм, у вас, как всегда, пахнет чем-то вкусненьким, — сказала она и радостно прошла в гостиную.
Эд раздал диванные подушки, следя за тем, чтобы каждому было удобно сидеть, а потом оглядел присутствующих и спросил:
— Значит, нет только Донны?
Она объяснила всем, что упала с двух последних ступенек лестницы и ударилась лицом о телефонный столик.
— Какой ужас, Донна, — сказала Бронуин. — Ты пользовалась арникой? Она творит чудеса в таких случаях.
— Нет, только мороженым горошком.
Синяк Донны на самом деле не очень бросался в глаза, хотя, несомненно, был заметен. Она наложила густой слой косметики и распустила волосы так, что они скрывали большую часть ее лица, когда она сидела, глядя в книгу, лежащую у нее на коленях.
— Итак, — сказал Эд, помахивая в воздухе томом Фарли Моуэта, — кто прочитал всю книгу?
Донна отрицательно покачала головой, а Боб сказал, что он только начал читать, поскольку ему приходилось ухаживать за Кристин.
— Сказочная книга, просто сказочная! — воскликнула Бронуин. — Так и хочется поехать в Канаду и изучать этих славных зверей в месте их обитания.
— Ну, во всяком случае, не с таким энтузиазмом, как это делал Моуэт, — хохотнул Гидеон. — Ведь он некоторое время питался одними мышами, чтобы лучше понять, чем живут волки.
— Удивительно, правда? — спросил Эд.
Боб смотрел на них с явным непониманием, и поэтому Кейт решила рассказать ему и Донне, о чем идет речь в книге.
— Понимаете, канадское правительство рассматривало волков как серьезную угрозу популяции оленей, а также как потенциальную опасность для людей, живущих поблизости. И Фарли Моуэт решил отправиться в экспедицию, чтобы выяснить, в чем дело.
— Да? — сказал Боб без особого интереса.
— И между прочим, — вставила свое слово и Бронуин, — после того, как роман «Не кричи «Волки!»» был переведен на русский язык, советское правительство запретило убивать волков.
Боб кивнул, а Донна (по-прежнему не поднимая головы) пробормотала:
— Понятно.
— Можно, я прочитаю один отрывок? — спросила Зоуи. — Моуэт — такой остроумный писатель! — Она засмеялась и откинула волосы назад. Кейт решила, что Зоуи принимает какие-то таблетки, дающие такой волшебный эффект. — Я просто в восторге от абзаца на двадцать седьмой странице!
Во время перерыва Кейт заметила, что среди участников кружка, столпившихся вокруг приготовленных Эдом закусок, нет Донны. Оказалось, что Донна на кухне наливает себе воду из-под крана.
— Подожди, не пей эту воду, у нас в холодильнике есть бутылочная.
— Газированная? — спросила Донна. — От газировки меня сейчас пучит.
— Есть и без газа.
— Здорово.
Кейт достала из холодильника бутылку с водой, налила немного в стакан и подала стакан Донне. В этот момент Донна подняла голову, и Кейт увидела ее сильно распухшее лицо и покрасневшие грустные глаза.
— Донна, ты плохо себя чувствуешь? Может, тебе лучше пойти домой и спокойно полежать?
— Хорошая шутка, — ответила Донна, вытаскивая из-под стола стул и усаживаясь. — Ты не знаешь моих мальчишек.
— Не знаю. Но думаю, что у тебя замечательные сыновья. Иногда мне хочется, чтобы у меня было двое детей: не только девочка, но и мальчик.
— С ними так много хлопот.
— Да уж.
— Особенно с Джейком, моим старшим. Настоящий дьяволенок.
— Но ты можешь гордиться собой: ты самостоятельно воспитываешь двух детей.
— Вообще-то трех.
— Трех? Ведь ты не…
Донна откинулась на спинку стула и похлопала себя по животу.
— Да, знаю. Задала я себе задачку.
Кейт села рядом с Донной.
— Ты уверена, что справишься? То есть ты не думала, что можно было бы…
— Избавиться от него?
— Ага.
— Не думаю, что смогу это сделать.
— А что отец ребенка? Он будет помогать тебе?
— Не-а. — Глаза Донны налились слезами, и она вытащила из рукава носовой платок. Но не успела она поднести его к лицу, а слезы уже проделали две дорожки в ее макияже. — Никто не знает. Даже моя мама. Да никто и не поверит.
— Что значит «не поверит»?
Донна вытерла глаза тыльной стороной ладони.
— А что я им скажу? «Мама и папа, помните, я вам говорила, что занимаюсь на компьютерных курсах? Так вот, на самом деле я трахалась с этим женатым ублюдком, членом парламента». Говорю тебе, Кейт, если этот ребенок начнет говорить с шотландским акцентом, я… — Она остановилась и посмотрела в сторону двери: в кухню входил Эд с пустым кувшином из-под апельсинового сока.
Кейт бросилась к нему с криком: «Сюда нельзя!» Эд развернулся, а Кейт, закрывая за ним дверь, прошептала ему на ухо: «Ты не поверишь».
— Извините, апельсиновый сок закончился, — сказал я. — Зато осталось много яблочного. И есть кофе.
— Нет ли чего-нибудь покрепче? — прошептал Боб. — Что-то я не в себе.
— В кухне есть, но туда сейчас нельзя: там идет разговор по душам.
— А, понятно. Ну, ничего. Это все из-за Кристин.
— А что случилось?
— Беспокоит она меня.
Я отвел его в угол:
— Она все еще болеет?
— Грипп прошел. Но она не хочет вставать с постели. Все повторяет, что больше никому не нужна. Я говорю, что она нужна мне, но, похоже, этого недостаточно. Это все из-за того, что наш Кит уехал от нас. Конечно, это было давно, и когда у нас поселился Гидеон, она стала о нем заботиться. Но теперь он занят своей подружкой.
— Должно быть, это Бронуин, — сказал я, и голова Боба дернулась в сторону его постояльца.
— Никогда бы не подумал!
Я понизил голос:
— Так ты говоришь, если бы у Кристин был кто-то, требующий ухода и забот, например совсем маленький ребенок, скажем, три-четыре часа в день, ей стало бы лучше? — Я жестом указал на потолок. Боб, по-видимому, понял, о чем речь, и спросил, нельзя ли позвонить с нашего телефона.
Две минуты спустя он вернулся заметно повеселевшим:
— Она просила передать, что не хочет брать деньги.
— Не может быть! — повторял я.
— Она сама мне это сказала! — повторяла Кейт.
— Невероятно! — повторяли мы вместе.
Все уже разошлись, а мы без сил сидели в креслах, уставившись в никуда. Немного помолчав, я сказал:
— Помнишь свою поездку в Лондон две недели назад? Ты сказала тогда, что тебе надо купить ткань…
— Так и быть, признаюсь, — сказала Кейт, взмахнув руками. — На самом деле я спала с Россом Кершоу и шестью стриптизершами.
— Я так и знал. — Некоторое время я сидел, постукивая по своему стакану, а потом взглянул на Кейт: — Может, следует предупредить Бронуин?
"Кружок любителей чтения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кружок любителей чтения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кружок любителей чтения" друзьям в соцсетях.