- Она будет очень рада.
Я боюсь заводить разговор о маме, но это всё равно нужно сделать.
- Ты же звонил моей маме?
- Да.
- И что она сказала?
Он выглядит так, будто обдумывает, что сказать.
- Я рассказал ей о сложившейся ситуации, и что мы сделаем все возможное, чтобы спасти ребенка.
- И что она на это ответила?
- Она спросила, есть ли вероятность выкидыша, а потом сказала, что хочет поговорить с тобой, поскольку у нее хорошие новости. Они с твоим отцом женятся, - похоже он злится. – Я сказал, что сейчас не подходящее время для разговора, потому что ты спишь. Она просила перезвонить позже.
Спрашивать про выкидыш, не беспокоясь при этом за меня или ребенка, а потом рассказывать о своих новостях…это больно. Чему я удивляюсь, это же моя мать. Я никогда не стану такой. Ребенок еще не появился, но я уже знаю, что сделаю все для его счастья. Это то, что должна сделать настоящая мать.
Она надеется, что я потеряю малыша, ведь по ее мнению я должна гнаться за карьерой, а не заниматься благоустройством своей семьи. Для меня, это проблема, и я не уверена, что позволю ей принимать участие в моей жизни, если она и впредь будет так относиться к моему ребенку.
- Вероятно, она не станет звонить, чтобы узнать, как я, но, если вдруг позвонит, скажи, что у меня медсестра, и я не могу говорить.
Сейчас мне не до нее.
Маргарет приезжает как раз тогда, когда доктор Сомерсби заходит в комнату, чтобы сделать УЗИ.
- Ничего, если моя теща будет присутствовать при этом?
- Конечно.
Я смотрю на Маргарет. Она расплывается в широкой улыбке. Вот, какой должна быть бабушка. Невероятно счастливой от того, что увидит своего внука.
- Ох, я так рада.
Процедура УЗИ проходит точно также, что и вчера. Очень много измерений и документирования. Доктор Сомерсби показывает Маргарет ребенка крупным планом. Она того же мнения, что и я. Ребенок похож на Джека Генри. Но мембрана по-прежнему не попала в шейку матки, так что мы будем продолжать делать то, что сказал нам доктор. Я буду лежать с опущенной головой, а завтра мы снова проверим результаты.
***
Четвертый день. Не думала я, что смогу так быстро сдаться. Я больше не хочу здесь находиться. Хочу быть дома, в Авалоне. Я плакала, как ребенок, после того, как Джек Генри все-таки пошел спать. Я не хочу, чтобы он видел это. Я держала себя в руках, потому что я не хочу, чтобы он и Маргарет думали, что я слабая и эгоистичная и думаю только о себе.
Я уже вижу, как продолжаю лежать здесь и медленно впадать в депрессию. Может быть это уже происходит, но я буду продолжать это делать, потому что это единственный способ спасти нашего ребенка.
Вся издерганная я лежу здесь с опущенной головой, задерживаю дыхание и жду вердикт.
- Я не вижу мембрану, Лорелин. Думаю, мы можем назначить операцию и вставить кольцо.
Аллилуя! Я так хочу вылезти из этой адской постели.
Джек Генри сжимает мою руку и наклоняется, чтобы поцеловать меня.
- Я знал, что ты справишься. Я не на секунду в тебе не сомневался.
Все происходит очень быстро, меня готовят к операции, я очень нервничаю. Нет…больше похоже на остолбенение. Риск по-прежнему присутствует, поэтому я не могу расслабиться. Но прогноз значительно улучшился.
Медсестра и анестезиолог заходят в кабинет, чтобы отвезти меня в операционную. Джеку Генри так же страшно, как им не.
- Все будет хорошо. Доктор Сомерсби сделает все как надо. Я буду ждать тебя прямо здесь, за дверью, - он наклоняется и целует в губы. - Я люблю тебя, Л.
- Я тоже тебя люблю.
Меня катят по коридору. Перед глазами проносится множество ламп. Они мелькают так быстро, что это не помогает сосредоточиться. От этого меня начинает тошнить.
- Я плохо себя чувствую.
Каталка останавливается, и медсестра кладет влажную повязку мне на лицо.
- Закройте глаза и не смотрите на свет.
Я помню, как мне говорили, что, если я почувствую тошноту, сразу сказать об этом. Рвота может все испортить.
- Сосредоточьтесь на своем дыхании, делайте глубокие вдохи. Мы почти на месте.
Я чувствую, как что-то кладут в мою руку.
- Это спиртовая салфетка, понюхайте ее. Это поможет унять тошноту.
Я подношу ее к носу и глубоко вдыхаю. Чудесным образом, это помогает. Как бы мне хотелось знать об этой маленькой хитрости пару месяцев назад.
Холодный воздух операционной бросает меня в дрожь. Мои зубы плотно сжаты.
- Я принесла несколько теплых одеял для вас.
Меня перемещают на стол в центре операционной. Яркий свет светит прямо на мою промежность. Я знаю, что будет дальше: мне придётся раздвинуть ноги, и все в этой комнате увидят мое влагалище. Так унизительно. Надеюсь, это будет происходить под наркозом.
Я смотрю вверх и вижу перевернутого анестезиолога, размещающего кислородную маску на моем лице.
- Просто свежий воздух для вас, миссис Маклахлан.
Спустя мгновение стоящая за мной женщина говорит:
- Сейчас я сделаю вам укол, и вы уснете.
- Окей.
И все темнеет.
Глава 24
Джек Маклахлан
Я не могу сидеть. Я беспокойно расхаживаю по коридору, игнорируя стулья.
- Доктор сказал, что Лорелин будет находиться в хирургии более часа, если не будет осложнений, потом ее переведут в послеоперационную палату, поэтому сядь, пока меня не укачало, - мама даже не смотрит на меня, она читает, очки сползли к кончику носа.
Я беру стул и сажусь рядом с ней.
- Прости, ничего не могу с собой поделать.
Мое сердце колотится в груди, будто стая летучих мышей.
- Ты всегда нервничал, когда наблюдал за Хлоей, словно она нежный цветок. Ты никогда не мог спокойно смотреть за тем, как твоя сестра была сильной и решительной. Хорошая практика для тебя. Из старшего брата ты превратился в хорошего мужа и отца.
- Я и сейчас опекающий старший брат, - мне не нравится, что Хлоя встречается с этим ублюдком.
- Бен подходит Хлое. Он хорошо к ней относится.
Потому что он знает, что я надеру ему задницу, если он перейдет черту.
- Он подонок, мама. Он использует Хлою, и в конце концов причинит ей боль. Ты не знаешь его так, как я.
Это лишь вопрос времени, и я буду там, чтобы надавать ему, когда он это сделает.
Она смотрит скептически.
- И насколько же хорошо ты его знаешь?
- Достаточно хорошо.
- Бен является братом лучшей подруги Лорелин. Он преследовал ее, когда она приехала в Австралию.
Знает ли моя мама, что Бен преследовал Лорелин?
- Все верно.
- Вы оба тогда гонялись за Лорелин. Он был твоим соперником в поединке по завоеванию ее сердца.
- Но она была моей, и он знал это, - утверждаю я.
- Послушай меня, сынок. Бен пошел за лучшей подругой своей сестры, зная, что будет, если он облажается. Он с самого начала предложил ей искренние отношения, которые могли бы прорасти в нечто реальное. А теперь вспомни, что предложил ей ты - интрижку продолжительностью в несколько месяцев без возможности общения после. Ты даже не спросил ее фамилию, пока она жила и делила с тобой постель. И кто в итоге вел себя хуже?
Хорошо. Мама имеет свою точку зрения. Я, возможно, и больший мерзавец, чем Бен, но это не значит, что я перестану присматривать за Хлоей.
- Я буду помягче с ним.
- Нет, сынок. Ты прекратишь так к нему относиться. Хлоя влюблена в Бена, и ты не имеешь права разрушить это только потому, что ты когда-то соперничал с ним, и в итоге остался победителем.
Вот черт. Почему из всех людей на планете моя сестра влюбилась именно в Бена Донована?
- Я, конечно, могу это сделать, но это займет некоторое время. Я не могу вот так взять и резко переключиться.
- Если тебе это поможет, думай об этом, как об одолжение мне.
Нет, это точно не поможет, но не успеваю я ответить, как телефон Лорелин начинает звонить в кабинете, где находятся все ее вещи. Наверняка, это ее мать. В данный момент у меня нет желания говорить с ней, но она имеет право знать о состоянии ее дочери и внуке - если, конечно, она звонит именно по этой причине. Она может и звонить, чтобы обсудить свадебные планы. Эгоистичная сука.
Номер незнакомый. Только потом до меня доходит, что это не ее мелодия.
- Алло.
- Доброе утро, это Грейсон Дрейк, помощник прокурора в деле против Блэйка Филлипса. Я пытаюсь найти Лорелин Прескотт.
- Маклахлан.
- Извините?
- Она больше не Прескотт. А Лорелин Маклахлан. Я ее муж, Джек Маклахлан, - объясняю я.
- Я не знал, что мисс Прескотт вышла замуж. Могу я поговорить с ней?
- В данный момент она недоступна в данный момент, и в ближайшее время тоже.
- С вашего разрешения я продолжу. Тогда я вынужден поговорить с вами, поскольку вы один из свидетелей в данном деле. Я говорил с мисс Прескотт несколько месяцев назад...
Я прерываю.
- Она миссис Маклахлан.
- Эээ, да. Я говорил с вашей женой несколько месяцев назад, когда дело Блейка Филлипса дошло до судьи для предъявления обвинений, но вы ее муж, и вы оба живете в другой стране. Вы знакомы с американской системой правосудия?
- Не совсем.
- Как вы знаете, мистер Филлипс был освобожден под залог несколько месяцев назад, поскольку нет вероятности, что он скроется от правосудия благодаря его связям в обществе, имея ввиду его жену и детей.
Да, я знаю. Засранец свободен, как птица.
- Судья в ходе предварительного слушания понимал, что имеется достаточно доказательств для передачи дела в суд, и благодаря присяжным мистера Филлипса обвинили официально. Он подал заявление о своей невиновности по по всем предъявленным ему обвинениям, и суд состоится на следующей неделе седьмого мая. Прокурор должен поговорить с вами обоими о ваших показаниях до этого дня, предпочтительно вживую, но по телефону тоже приемлемо, если вы не можете присутствовать в суде.
"Красота от любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красота от любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красота от любви" друзьям в соцсетях.