Ариана не знала, как долго она шла, когда покинула гостиницу. Сначала это было очень похоже на игру в прятки. Она тихо спустилась по узкой лестнице, остановилась в большой комнате со столами, чтобы надеть ботинки, потом на цыпочках прошла через кухню. Везде было тихо, даже засов на кухонной двери не скрипнул, когда Ариана выскользнула на улицу.

Но, побродив немного, повернув несколько раз то налево, то направо, она снова оказалась на рыночной площади, где по-прежнему спал человек, недавно распевавший песни на улице. Испугавшись, что настоятель может выглянуть в окно, Ариана побежала в противоположную сторону. Ей было страшно при мысли, что ее могут поймать.

И вот она совершенно заблудилась. Дома казались в темноте еще выше. Все было чужим и незнакомым. А что еще хуже, не видно шпиля собора. Было еще слишком темно. Какая же она глупая, что не подумала об этом. Она сделала то, чего никогда бы не сделала мисс Хелен. Она убежала без всякого плана! Вот бы сейчас лечь опять в постель рядом с мисс Хелен. Но теперь она вряд ли найдет дорогу обратно в гостиницу. Как глупо было с ее стороны убежать!

Ариана заплакала и, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь слезы, пошла по переулку, который потом вывел ее на улицу, название которой начиналось с буквы «К». Другое она не могла прочитать. Только «К».

Это плохо. Очень плохо! Теперь она жалела, что мало старалась, делая уроки. Чувствуя себя маленькой и глупой, Ариана перестала рыдать и начала думать. Куда ей повернуть? Направо или налево? Дома на этой улице становились все выше и темнее.

Она вдруг услышала грохочущий звук, отразившийся от стен домов и, подняв голову, увидела, как с улицы спускается тяжело груженная повозка, грохоча по булыжникам мостовой. Ариана запаниковала. Она инстинктивно поняла, что нельзя, чтобы ее видели на улице одну. Ариана нырнула в переулок как раз в тот момент, когда повозка с грохотом пронеслась мимо.

Она тут же поняла, что допустила большую ошибку.

— Так-так, — вдруг раздалось из темноты.

Ариана побежала, но сильная рука вцепилась в нее и дернула обратно в темноту.

— Ну-ка, милашка, давай глянем на тебя, а?

Ариана упиралась, но все было напрасно. Она хотела закричать, но ни один звук не вырвался из ее горла. А умеет ли она вообще кричать? Сейчас это, похоже, не имело значения.

Женщина пыталась разглядеть ее в темноте, потом вытащила на улицу, освещенную лунным светом.

— Ух, а ты красивая маленькая штучка! — замурлыкала дама, словно кошка, гревшаяся у огня. — И какая нарядная! Как тебя зовут, милочка?

Ариана испуганно уставилась на женщину, пытаясь не заплакать. Женщина была довольно красивой, если улыбалась. Копна завитков падала ей на плечи, и даже в тусклом свете Ариана видела, что у нее большая грудь. И, несмотря на холодную ночь, эта грудь была высоко поднята и… ну, выпадала из ее платья. Через руку у нее был переброшен старый плащ. Наверное, дама вышла из узкой, темной двери. Таких в переулке было много.

— Ну, и как же тебя зовут, моя красавица? — повторила женщина, склонившись над ней. Ариана всхлипнула. — Не надо, душечка. Ты все можешь рассказать Куини. — Она подняла длинный, тонкий палец и указала им на название улицы. — Это мое прозвище, видишь? Все на улице Куин знают меня как храбрую, справедливую девушку. И я всех тут знаю. Но тебя я не знаю, душечка. Такая шикарная девочка не должна разгуливать одна по ночам!

Маленькое, тельце Арианы содрогнулось от рыданий. Она попыталась выдернуть руку, но женщина, Куини, держала крепко. Она вдруг опустилась на грязные камни и посмотрела ей в лицо.

— Господи, я никогда не видала такой красавицы, как ты, дорогуша!

Куини убрала с ее лица волосы и защелкала языком.

— Послушай, девочка, я сейчас иду домой, а ты наверняка сбежала из своего, да? Заработала порку. Уж мне это знакомо. — Она слегка встряхнула Ариану и прищурилась. — Ну, скажи мне, откуда ты, и я провожу тебя домой. Лучше порка, чем голод.

Ариана заколебалась. Дама выглядела доброй. Что ей делать? Что бы сделала мисс Хелен? Из окна гостиницы город казался таким приветливым. Но она потерялась. И не может вернуться обратно, правда?

А куда еще? Она бежала со смутным желанием найти улицу Милфорд и гостиницу «Красный лев». Разве это плохой план? В конце концов папа приедет и остановится в «Красном льве», потому что он всегда так делал. Она помнила, что он говорил об этом.

Да, папа найдет ее. А потом они поедут в Саутгемптон. И там заберут у настоятеля мисс Хелен. Другого плана у Арианы не было.

Женщина по имени Куини глубоко вздохнула.

— Послушай, девочка… — сказала она очень серьезно. — Ночка у меня выдалась тяжелая, мне пора на покой. У Куини нет времени торчать здесь до утра. Тебе нужна помощь или нет?

— М… м… Милфорд, — едва слышно проговорила Ариана.

— Что? — переспросила женщина. — Милфорд — твое имя?

— Милфорд-стрит, — повторила Ариана чуть громче.

Женщина довольно кивнула.

— Как раз по дороге к моему дому, дорогуша. — Куини вскочила, схватила Ариану за руку и потащила за собой по улице. — А где твой дом на улице Милфорд?

— «К… Красный лев», — прошептала Ариана. — Папа всегда останавливается в «Красном льве».

— Вот те на! — сказала Куини, резко остановившись, словно испугалась чего-то. — «Красный лев», говоришь? Хм! Что ж, я могу проводить тебя до его порога. Но дальше ты уж сама. У старой Куини счеты с тамошним буфетчиком.

* * *

Хелен тряхнула головой, пытаясь разогнать туман. Она почему-то оказалась в садовом лабиринте и не могла двинуться ни вперед, ни назад. Она не могла найти Ариану, заблудившуюся в густых зарослях. Испуганные крики ребенка звенели в воздухе. Но за каждым поворотом Хелен встречала новое препятствие. На каждом шагу ее поджидали еще более густой туман, пылающий огонь или человек с пистолетом.

Наконец она дошла до мелкой лужи, достаточно узкой, чтобы перепрыгнуть через нее. Когда же Хелен подобрала юбки и прыгнула, то увидела: в луже полно ужасных созданий, клацающих челюстями, такими огромными, что могли проглотить ее целиком. Но было слишком поздно. Она уже оторвалась от земли как раз в тот момент, когда жадные челюсти сомкнулись вокруг ее левой ноги. Страшилище неумолимо тянуло ее к себе, в кишащую чудищами бездну и пугающую темноту.

* * *

Вздрогнув, Хелен проснулась и села. В комнате было темно, и тишину нарушало лишь чье-то тихое дыхание. Она попыталась сесть повыше и обнаружила, что ее левая нога запуталась в простынях. Она провела рукой по лбу, почувствовав, что он покрыт испариной.

Где она сейчас? И где была?

Сон. Просто сон. Она искала… Ариану. Ее взгляд заметался по комнате, и на нее сразу обрушились воспоминания о событиях предыдущего дня. Высвободив ноги из простыней, Хелен старалась окончательно проснуться и тут вдруг поняла, что сон — это еще не самое ужасное. Реальность оказалась намного страшнее. Что-то было не так. Но что? Хелен провела рукой по постели. Справа от нее только стена, а рядом… пусто. Ариана исчезла.

В бледном лунном свете, просачивавшемся в комнату, она увидела, что дверь открыта. Никчемный пособник Лоу храпел в коридоре на полу. Хелен громко вскрикнула, разбудив тем самым Томаса Лоу, который моментально разразился бранью.

* * *

Кэм рухнул в постель далеко за полночь, но почти сразу его вынудили проснуться. Энергичная молодая служанка так стучала ему в дверь, словно костяшки ее пальцев были сделаны из лучшей шеффилдской стали.

Приняв стоны Кэма за приветствие, она вошла в комнату с лампой, горевшей слишком ярко, и с ведром в руке, которое с жутким грохотом поставила на пол. Девушка весело пожелала Кэму доброго утра и начала уборку.

Он заставил себя подняться и сел на краю постели, глядя, как она наливает горячую воду в фаянсовую миску.

— Время? — с трудом выговорил он и потер рукой отросшую за день щетину.

— Полшестого, милорд, как вы и просили вчера. — Служанка повернулась и озадаченно посмотрела на него. — Старого Стоукса уже разбудили, чтобы он открыл кухню пораньше. Вы будете завтракать, да?

Кэм протер глаза, и события предыдущего дня постепенно стали возвращаться к нему.

— Да, спасибо. — Он выдавил из себя улыбку. — А теперь разбудите моего брата. И, мисс, — берегитесь его рук. Если парень обнаглеет, тресните его по голове этим ведром.

Улыбнувшись, девушка покинула комнату, а он торопливо разделся до пояса, кое-как помылся, оделся и распахнул дверь в тот момент, когда в коридор вышел Бентли. Коротко поздоровавшись, братья обсудили план действий и спустились по лестнице в столовую.

За широкой дубовой стойкой, отполированной до блеска, дородный мужчина расставлял толстые глиняные тарелки. Из кухни доносился аромат свежего кофе, в огромном камине полыхал огонь, а на скамейке рядом с ним лежал какой-то тряпичный куль. Заметив небольшой столик у очага, Кэм направился туда. Бентли шел за ним по пятам.

Куль вдруг зашевелился и сел. Когда рваное одеяло упало, оказалось, что это ребенок с широко распахнутыми глазами. Кэм так резко остановился, что Бентли врезался прямо ему в спину.

— Какого черта! — пробормотал он, потирая ушибленный нос.

Но Кэм уже стоял на коленях, обхватив руками Ариану и поворачивая ее к огню.

— Господи, Господи, — шептал Кэм. Он внимательно оглядывал дочь, проводил руками по ее лицу, телу и ножкам, чтобы убедиться, что она цела и невредима.

— Ариана! Драгоценная моя! Что случилось? Где Хелен?

Он тревожно всматривался в бледное личико девочки, растерянно моргавшей. Ее появление казалось чудом, но этого ему было недостаточно. Он быстро обвел взглядом комнату, ища Хелен.

Бентли отступил в сторону, когда толстяк вышел из-за стойки и бросился на шум.

— С девочкой все в порядке, я думаю, — заявил он. — А вы уж будьте любезны, не распускайте руки.

— Господи! — взревел Кэм, подскакивая с пола и устремляясь к толстяку с явным желанием задушить его. — Не распускайте руки? Позвольте мне сказать, дорогой приятель, что я должен потребовать объяснений. Кто-то непременно объяснит мне, почему моя дочь, совсем крошка, оставлена здесь без внимания. Да еще в этом! — Он ткнул пальцем в рваное одеяло. — И выглядит до смерти напуганной!