– Уведи женщин в дом! – рявкнул Джон Габриелю хрипло. Габриель повернулся.

– Цирцея, немедленно возвращайся в дом и возьми с собой нашу гостью. И пошли сюда лакея.

У Цирцеи хватило ума повиноваться. Схватив Луизу за руку, она побежала с ней в дом. Когда Джон увидел, как за ними закрылась дверь, он смог немного расслабиться и посмотрел на свое предплечье.

Кровь продолжала течь. Хорошо бы чем-то перетянуть рану, сделать перевязку. Значит, в него угодила пуля, предназначенная другому. По иронии вся эта заваруха тоже началась с кровотечения. Джон впервые за долгое время подумал о том, что сейчас происходит в доме. Что там с его невесткой?

Габриель подошел к нему.

– Собираешься меня прикончить? – спросил Джон. Он не испытывал страха, а чувствовал только бесконечную досаду оттого, что их поединок прервался прежде, чем… что? Прежде, чем он убил своего брата? Его гнев немного притупился, должно быть, виной тому была пуля, выпущенная неизвестно кем. Может быть, к лучшему то, что им помешали?

Габриель хищно улыбнулся. Сквозь его безупречные черты лица проступило что-то волчье.

– Мне бы тоже хотелось довести дуэль до конца. Но судьба немилосердно вмешалась. Идем.

– Если у тебя не вышло меня убить, то и никому другому непозволительно это сделать? – спросил Джон сухо.

– Именно так.

И Габриель обхватил его за плечи. Джон старался не опираться на него, но ноги у него дрожали. Сжав зубы, пытаясь, насколько возможно, обойтись без поддержки брата, Джон медленно пошел к дому. Люди расходились, переговариваясь, их лица выражали осуждение и вместе с тем любопытство. Навстречу братьям уже спешил лакей. Не разобравшись, он попытался поддержать Джона за раненую руку.

– Проклятие! – воскликнул Джон.

– Не трогайте, лучше подберите шпаги, – велел слуге Габриель. – Не хочется их потерять.

Слуга побежал в сквер, а они продолжили свой путь к дому. Короткое расстояние, казалось, увеличилось до бесконечности, но наконец они вошли в холл. Вместо того чтобы подняться по лестнице, Габриель повел его в библиотеку. В другое время Джон оценил бы по достоинству и кожаные кресла, и шкафы, заполненные книгами, но боль усиливалась с каждой минутой. Он заковылял к креслу.

Со стороны дверей послышался какой-то звук. Обернувшись, Джон увидел стоявшую на пороге Марианну Хьюз с печальным лицом. Было видно, что недавно она плакала.

Габриель резко выпустил его локоть, и Джон упал в ближайшее кресло. С побелевшими губами Габриель бросился к Марианне. Морщась от боли, Джон увидел, как он схватил ее за плечи.

– Ну как она?

– Милорд, – медленно выговорила Марианна. Ее глаза потемнели от печали. – Мне очень тяжело, что приходится сообщать вам плохую весть, но вашего ребенка не удалось спасти. Это был мальчик. Мне так жаль…

У Габриеля исказилось лицо словно от боли.

– А Психея? – сказал он еле слышно, так что Джон с трудом разобрал слова. – Ради Бога, как она?

Марианна слабо улыбнулась.

– Очень слаба, но держится молодцом. Кровотечение удалось остановить. Сэр Уильям уверен, что она поправится и еще сможет подарить вам другого ребенка.

Из горла Габриеля вырвался глухой стон, он покачнулся. Она поспешила поддержать его, хотя он был гораздо выше и тяжелее, но облегчение, испытанное им после страха ожидания, на миг лишило его сил.

Джон снова пережил смешанные чувства, наблюдая за братом. Он был рад, что его невестка осталась жива, но все же… Он с трудом отдавал себе отчет в том, что сейчас испытывал.

Габриель поспешно обнял Марианну и выпустил ее.

– Я иду к ней!

– Только на минутку, милорд, доктор не велит ее волновать. Ей нужен покой, – предупредила Марианна. Тут ее взгляд впервые упал на Джона, и она переменилась в лице. – Милорд… Что случилось?

– Да, ему тоже нужен доктор! – крикнул Габриель, взбегая вверх по лестнице. – Но только если он сможет оставить Психею.

– Премного тебе благодарен, – пробормотал Джон сквозь зубы. Марианна Хьюз уже спешила к нему. Она присела на корточки возле кресла, чтобы осмотреть рану.

– Вы поранились? Как это произошло? – Она подняла глаза и увидела, как лакей вешает дуэльные шпаги на стену библиотеки. – Ох нет, не может быть! Неужели вы с братом совершили такую глупость?

Он отвел глаза, чтобы избежать ее укоризненного взгляда.

– Мы просто дали выход нашим сокровенным чувствам.

– Это сделал лорд Габриель?

Вывод больно уязвил его гордость, даже побольнее, чем ее нежные пальчики, ощупывавшие раненое предплечье.

– Конечно, нет! Это пулевая рана. Я понятия не имею, кто выпустил пулю. Я думаю, что выстрелили с противоположной стороны площади, но не было времени разобраться, кто именно стрелял.

Она на миг замерла.

– Луиза?..

– Цела и невредима. Если стрелявший метил в нее, то ему снова не посчастливилось.

– Дела все хуже и хуже! Может быть, Олтон Крукшенк на самом деле и есть этот негодяй, как мы подумали в самом начале? В любом случае нельзя больше подвергать ее жизнь опасности. Бог с ним, с первым сезоном, я немедленно увожу Луизу домой.

Грудь Джона сдавила боль посильнее, чем в раненом плече. Луиза и ее тетушка уедут! Он их не увидит долгие месяцы. Он попытался собраться с мыслями.

– Полагаете, в Бате для нее будет безопаснее?

– Что еще я могу сделать? В Лондоне она слишком на виду.

– Согласен. Я думаю, лучше всего вам обеим уехать со мной в Кент. В моем имении каждый незнакомец сразу обратит на себя внимание.

Марианна задумалась, а пока он, затаив дыхание, ждал ее решения, появился доктор.

– Что случилось? – У прославленного врача был утомленный вид, но стоило ему увидеть рану Джона, как он тут же стал деловито-собранным. – Это кто же пальнул в вас, милорд?

– Хотел бы я знать, – проговорил Джон. Миссис Хьюз встала, чтобы не мешать доктору, но Джон не сводил глаз с ее лица. Она должна согласиться на его предложение! Он не может потерять ее!

Доктор расстегнул на Джоне рубашку и прижал к ране тампон, чтобы остановить кровь. Джон застонал.

– Пуля осталась в ране. К счастью, пистолет был небольшого калибра.

По мнению Джона, калибр был вполне приличный. Он стиснул зубы, а врач тем временем достал из саквояжа длинный металлический зонд, на который Джон с недоверием уставился.

– Возможно. – Он посмотрел на Марианну, которая все еще мешкала у дверей. – Вы не оставите нас?

– Конечно, милорд, если только доктор не нуждается в моей помощи. – Она взглянула на сэра Уильяма. Тот кивнул.

– Вы уже и так очень помогли мне, дорогая леди, и я рад, что вы оказались здесь. Но в данном случае я справлюсь один.

По крайней мере она не увидит, как он будет корчиться от боли. Доктор ввел зонд в рану, и на лбу Джона выступили капельки пота. Проклятие!

От нестерпимой боли перед его глазами расплылось багровое пятно.

Когда пуля наконец-то была извлечена, а рана обработана и забинтована, Джон отпил из бокала бренди. Окружавшие его предметы снова обрели ясность.

– Советую некоторое время не перемещать его, – говорил сэр Уильям. С кем он разговаривал? Джон хотел ответить, но язык его не послушался.

– Мы о нем позаботимся. Еще раз большое вам спасибо, сэр, – сказал Габриель. В его голосе слышались усталость, скорбь, пережитый страх.

Чтобы он был обязан своему братцу! Черта с два! Только Джон собрался возразить, но тут же обнаружил, что остался один в комнате. Видимо, Габриель вышел проводить доктора. Он попытался встать, но с отчаянием понял, что ноги отказываются его держать. Он упал обратно в кресло. Из дверей раздался голос Габриеля:

– Вот и справедливое возмездие: теперь ты остался беспомощным на моем попечении. Смешно!

Джон вспыхнул:

– Что ты несешь? Я не собираюсь тебя обременять! Габриель словно не расслышал его слов и подошел ближе.

– В детстве ты постоянно изводил меня. Помнишь? Я никогда не забуду.

Джон нахмурился:

– Я вел себя так, как обычно ведут себя все старшие братья. Да, у нас случались ссоры, но странно, что это до сих пор тебя так волнует. Ты взрослый человек и, судя по всему, вполне преуспел в жизни. Давно пора преодолеть детские обиды.

Габриель мрачно взглянул на него.

– Твое счастье, что ты не можешь держаться на ногах. Иначе я дал бы тебе в зубы за твою наглость.

Джон закрыл глаза, так как ссориться сейчас у него просто не было сил.

– Помоги мне только дойти до экипажа.

– В твоем состоянии? Моя жена и миссис Хьюз и слышать не хотят об этом. Сейчас два лакея отведут тебя наверх и уложат в кровать.

– Нет! – возразил Джон. – Я вернусь к себе в гостиницу.

– Думаешь, захудалая гостиница обеспечит тебе лучший уход, чем мои слуги?

Джон едва сдержался, чтобы не зарычать в ответ.

– Меня там ждет… Ждут неотложные дела.

– Кто тебя ждет? – Габриеля, черт бы его побрал, явно забавляло то, что он оказался хозяином положения. – Неужели ты поселил у себя в комнатах любовницу, несмотря на то что ухаживаешь за добродетельной барышней?

– Ничего подобного, – зло сверкнул глазами Джон.

– Раз наш отец был на такое способен, почему ты не можешь?

– Я не наш отец. – Джон скрипнул зубами. Ему вовсе не хотелось сообщать брату причину, из-за которой ему необходимо было вернуться. Довольно с него насмешек.

– У него там осталась собака, – произнес тонкий голосок.

– Что? – Габриель повернулся к Цирцее, которая стояла в дверях. – Не может быть!

– У него собачья шерсть на брюках и отпечаток грязной лапы, который слуга забыл отчистить, – сказала девочка так, словно эти подробности были очевидны каждому. Джон едва не застонал. Если девчонка не поостережется, ее сожгут на костре, как ведьму.

– Это, наверное, собака хозяина гостиницы, – возразил Габриель. – Наш отец не позволял держать в доме собак. Он терпеть их не мог.

Джон тяжело вздохнул: