Все эти доводы сыпались один за другим, словно их перед тем не раз репетировали. Марианна на миг зажмурилась. Как спокойно было у нее на душе раньше. Здесь, в этом тихом месте, она надеялась избавиться от смутного чувства безысходности, которое преследовало ее уже несколько месяцев. Перспектива сделаться компаньонкой при взбалмошной и самовлюбленной молодой особе, впервые оказавшейся в столице… в самом деле, хорошенькое развлечение!
– Каролина, а почему бы тебе самой не… – начала Марианна, но запнулась и решила спросить напрямик: – Я знаю, что ты не любишь Лондон. У тебя проблемы со здоровьем?
Каролина закусила губу.
– Мне не хотелось приводить это в качестве причины для своей просьбы, но я и в самом деле… снова жду ребенка. Не думаю, что Луиза об этом догадывается. Хотя с ней ничего нельзя сказать наверняка. Она то ведет себя более чем ребячливо, то важничает как виконтесса.
– Вот как? – протянула Марианна. Младенцу в детской едва сравнялся год. Неудивительно, что Каролина выглядит малость утомленной. – Поздравляю! – Она потянулась вперед и быстро обняла золовку. – Как ты себя чувствуешь?
– Неважно, – призналась та. – Желудок ничего не держит. Как подумаю, что в таком состоянии придется ехать в Лондон на весь сезон… Знаешь ли, в Бате мне намного комфортнее.
Марианна не удержалась от вздоха. Кажется ее приперли к стенке. Ну разве могла она отказать, когда сестра ее покойного мужа, а одновременно и ближайшая подруга, бледна как мел и едва притронулась к чаю? Кто упрекнул бы Каролину в желании перепоручить подобное дело кому-то другому? Быть Луизиной компаньонкой – испытание не из легких даже для женщины покрепче, чем для хрупкой Каролины, к которой Марианна была искренне привязана. С семьей покойного мужа ее продолжал связывать если не брачный союз, то неподдельная симпатия. К тому же она и Каролина дружили с незапамятных дней. Дома, где протекало их детство, стояли неподалеку друг от друга.
– Ну, тогда, пожалуй, пора начать готовиться. Расскажи мне об этом пресловутом маркизе, – проговорила она, смиряясь перед неизбежным. – И почему Луиза вдруг так заинтересовалась незнакомцем?
Каролина с видимым облегчением откинулась на спинку стула.
– Вообще это только сплетни, но ты же знаешь здешнее общество!
Марианна с улыбкой отпила чай. Ответа не требовалось. Сплетни на водах – такое же обычное явление, как минеральная вода с противным привкусом, которую пьют отдыхающие у источника.
– Жена местного сквайра, что живет в деревне по соседству с поместьем маркиза, написала нашей миссис Говард, что маркиз сейчас на пути в Лондон и собирается подыскать себе подходящую невесту. Как видно, унаследовав титул после отца, он подумывает о наследнике. В общем-то самое нормальное желание.
– А по соседству с его поместьем разве нет подходящих невест? – спросила Марианна.
– Не уверена, что кто-то из них захочет иметь с ним дело, – скептически усмехнулась ее обычно кроткая золовка. Марианна настороженно взглянула на нее.
– Что, он настолько некрасив?
– В молодости, как мне известно, маркиз Гиллингем переболел оспой. После этого все его лицо покрылось рубцами.
Марианна удивленно заморгала. В нынешние времена люди со средствами в состоянии сделать прививку от этого опасного, уродующего заболевания, которое некогда уносило столько жизней. Многие заботятся даже о том, чтобы обезопасить слуг и наемных работников. Ее собственные родители сделали ей такую прививку, еще когда Марианна была в возрасте Эвана. Впрочем, она слышала, что укол в руку помогает не всем. А слова «в молодости» особенно настораживали: значит, этот человек мало того, что обезображен, так еще и немолод.
– Господи! – пробормотала она.
– Еще говорят, что у него дурной нрав. Это беспокоит меня гораздо больше, – добавила Каролина. – Нельзя, чтобы Луиза досталась грубому, неотесанному мужлану, пусть даже титулованному.
Марианна кивнула. Пусть девочка несколько тщеславна, но никто не желал ей несчастья в браке. Уж конечно, не Марианна. Ей самой выпало счастье выйти замуж за человека, которого она любила с детства. Похоже, на этот раз от роли дуэньи и в самом деле не отвертеться. Она покачала головой, и ее собеседница пытливо заглянула ей в лицо.
– Какая ирония, – пояснила Марианна. – После смерти Генри я всегда благодарила небо, что у меня нет надобности идти в гувернантки.
Каролина рассмеялась.
– Полно тебе! До этого не дойдет. Тебе только придется ездить с ней на балы и наблюдать, с кем она встречается.
– Не только на балы, но и на прогулки, и в театры, на завтраки и чаепития, и бог еще знает куда. Мужчины так и станут роиться вокруг нее, словно пчелы вокруг душистого цветка. Мне придется отгонять их палкой, – предсказала Марианна. – Красота и богатство – страшная сила. Пусть ее отец и занимался торговлей, у Луизы есть все шансы сделать блестящую партию.
Может быть, девочка забудет о своем намерении покорить незнакомого маркиза? Несомненно, лондонские развлечения помогут ей рассеяться, облегчат боль, которую причинил ей неверный поклонник.
Марианна снова вздохнула.
– Пойду скажу горничной, чтобы складывала вещи. Луиза, конечно же, захочет отправиться в Лондон без промедления, а тебе перед обедом лучше всего прилечь.
Каролина, которая тщетно боролась с зевотой, не стала спорить. Дамы вместе вошли в дом. Там Марианна увидела свою подопечную, которая ожидала их с нетерпением.
– Ну как? – требовательно спросила она, вскакивая с кресла, на котором сидела. Желание выглядеть добродетельной заставило ее взяться на вышивание. Кусок полотна в пяльцах был испещрен крупными неровными стежками. – Я попросила прощения у всех кузенов, даже у Эвана. Вы согласны? Вы возьмете меня с собой в Лондон, милая тетя?
Не успела Марианна кивнуть, как девушка принялась душить ее в своих объятиях.
– Вы самая распрекрасная тетушка в мире! Вы ни секунды не раскаетесь. И вам самой не помешает развлечься. Тетя Каролина говорит, что вам следует больше выезжать, ведь пожилым тоже надо веселиться.
– Луиза! – вяло запротестовала Каролина. Марианна, которой недавно исполнилось тридцать два года, заморгала. На что она обрекает себя?
Ока немного посидела с Луизой, послушала ее болтовню о столичных удовольствиях, которые ей не терпелось испробовать. Девушка мечтала прогуляться по Воксхолл-парку и думала о том, как будет представлена ко двору, где придется соблюдать этикет и приседать в реверансе перед королем и королевой. Цепь ее мыслей прервала Марианна, напоминая ей о том, что близится время обеда. Они отправились переодеваться.
Очутившись в своей комнате, Марианна попыталась убедить себя, что общество юной особы ее в самом деле развлечет.
«Старушкам полезно бывать в окружении молодежи», – сухо сказала она себе, глядя в зеркало.
– Черное с серебристой отделкой, мэм? – спросила ее горничная.
– Нет, сегодня я надену лавандовое. После обеда в Сидни-Гарденз будет концерт, а Луиза наверняка захочет пойти.
Услышав, что поступки хозяйки зависят теперь от капризов молоденькой барышни, горничная выразительно хмыкнула, но достала из шкафа требуемое платье.
Слова Луизы задели Марианну сильнее, чем она готова была себе в этом признаться. Ее гардероб до сих пор состоял из нескольких темных платьев. Серые и даже черные платья представлялись ей вполне приличными, к тому же она была не настолько богата, чтобы каждый сезон обновлять гардероб.
Неужели она выглядит такой старой? В темных волосах, мягко вьющихся на висках, нет ни единого седого, в уголках серо-голубых глаз только едва намечаются морщинки, а кожа на лице гладкая и чистая.
Если бы муж был с ней по-прежнему, если она бы имела детей, ей не было бы дела до уходящих лет. Когда умер ее муж, Марианна была в возрасте Луизы. В те годы она была похожа на розовый бутон, которому так и не суждено распуститься. Иногда по ночам этот образ возникал снова, а за ним, словно скорбный призрак, следовала острая жалость к себе.
Марианна вспоминала свои мечты. Не только о счастливом замужестве, о детях, которые так никогда и не родятся. У нее были и другие стремления, замыслы, в которых она не смела признаться даже себе. Леди из высшего общества не пристало думать о таком.
Ей в конце концов и так повезло больше, чем многим вдовам. У нее скромный, но стабильный доход, небольшой дом в Лондоне, тихие радости вроде книг и друзей, общение с Каролиной и ее семейством, с братом и его детьми, который жил вместе с мамой на западе Девоншира.
Старость?
Вздохнув, Марианна рассказала горничной о том, что у нее появилась подопечная.
– Вот уж кто заставит вас поплясать, – мрачно проговорила Хакетт. Впрочем, ее горничная, которая служила в семье Марианны с незапамятных времен, всегда была пессимисткой. – Иногда мне кажется, что Господь дал ей мозгов меньше, чем мошке.
– Хакетт, будьте добры не делать критических замечаний о мисс Луизе, – твердо предупредила Марианна. Не хватало ей только вражды между Луизой и прислугой.
Горничная фыркнула и с самым мрачным видом принялась укладывать волосы госпожи в гладкий узел на затылке.
Когда Марианна спустилась к обеду, оказалось, что ее деверь уже посвящен в план.
– Мы немедленно выезжаем в Лондон! – пылко воскликнула Луиза.
– Это как решит твой дядя, – сказала Марианна. – Нам ведь придется воспользоваться его экипажем, если только ты не захочешь поехать в наемном.
Марианна не могла позволить себе иметь собственный экипаж, поэтому всегда путешествовала в Бат и обратно с кем-то из знакомых. К счастью, Чарлз Крукшенк был известным в Бате адвокатом, которому часто приходилось выезжать по делам в Лондон, так что проблем с этим не возникало.
Луиза поморщилась и выразительно взглянула на дядю, который после смерти отца девушки стал ее опекуном. Добродушный Чарлз засмеялся:
– Полагаю, это можно устроить если и не завтра, то в пятницу или субботу.
"Красавица в черном" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красавица в черном". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красавица в черном" друзьям в соцсетях.