– Для начала о вашем разговоре с Хасани.
Удивившись, Белла моргнула. Меньше всего она думала о Хасани. Ее взгляд метнулся к двери. Египтянин где-то рядом? Она осторожно спросила:
– А когда вы его видели?
– Когда вернулся полчаса назад. – Герцог подошел, держа в каждой руке по бокалу. Возвышаясь над Беллой, он сунул один бокал в ее руку. – Я отпустил его на весь вечер. Видите ли, у меня было подозрение, что я могу встретить вас здесь.
Белла нахмурилась, рассеянно глядя на янтарную жидкость.
– Что это? – спросила она.
– Бренди. Что-то вы сильно побледнели после того, как вас поймали за вторжением в мои личные владения.
– Еще бы! Вы меня напугали.
Губы Эйлуина слегка скривились, будто он счел забавным ее спонтанный ответ на его вопрос. Усевшись на стул напротив нее, он положил босые ноги на оттоманку и сделал глоток из своего бокала.
– Выпейте! – предложил он. – Это приведет вас в себя.
Белла сделала маленький глоток. Напиток имел сильный, но приятный вкус; скользнув вниз по ее горлу, он согрел ей внутренности. Прихлебнув бренди еще раз, девушка обнаружила, что и в самом деле почувствовала себя немного лучше.
Она подняла взгляд и увидела, что герцог наблюдает за ней в своей обычной пугающей манере. Как будто он раздевает ее глазами. Внутри у нее все сжалось, и, чтобы сделать вид, что с ней ничего не происходит, она холодно произнесла:
– Полагаю, Хасани сказал вам, что видел меня в этом крыле.
– Он счел, что вы заблудились. Но я ничуть не усомнился в том, что ваше присутствие здесь не было случайным. Вы твердо решили посмотреть на папирусы. – Эйлуин изучающе глядел на нее поверх своего бокала. – Подозреваю, что искушение – это то, чему вам трудно противостоять. Я прав, мисс Джонс?
Ее сердце замерло на мгновение. Вкрадчивая речь Эйлуина явно имела эротический подтекст.
– Я твердо верю, что можно потакать своему любопытству, если речь идет о погоне за знаниями, – ответила она. – Этому я научилась у своего отца.
Выражение лица Эйлуина едва заметно изменилось. Его взгляд стал более закрытым, челюсти слегка сжались. Покачав янтарную жидкость в своем бокале, герцог резко сменил тему разговора:
– Хасани сказал, что у вас есть еще какое-то воспоминание о Египте.
– Да, есть. – Опустив глаза на бокал, Белла снова вспомнила ту сцену: языки пламени на фоне черного неба, дикие крики, чьи-то руки, вытаскивающие ее из этого кошмара.
– На лагерь напали. Я помню пожар, и хаос, и то, что кто-то тащил меня в безопасное место. Хасани сказал, что это были вы. – Белла наклонилась вперед, изучая его черты в тщетной попытке разглядеть в этом взрослом мужчине подростка из ее туманного прошлого. – Почему вы не сказали, что спасли мою жизнь?
– Честно говоря, я совсем об этом забыл.
Конечно. Должно быть, он был охвачен ужасом, вызванным насильственной смертью его отца. Белле до боли хотелось узнать каждую деталь событий той ночи и… понять, может ли карта каким-то образом вписаться в сценарий.
– Вы только после этого нападения обнаружили, что вашего отца не было в лагере? – поинтересовалась она.
Лицо Майлза застыло, словно на него надели маску.
– Нет. Я уже знал к тому времени, что он направился на раскопки.
– Как далеко было это место?
– Думаю, на расстоянии в четверть мили.
– Но была уже ночь. Если где-то поблизости находились бандиты, почему ваш отец в одиночестве направился к гробнице? Что было настолько важным, что не могло подождать до утра?
Рывком вскочив со стула, Майлз подошел к камину.
– Боже мой, женщина! Я руковожу этим допросом, а не вы! А вы мне скажете, что еще помните о Египте?
В свете свечей его лицо казалось холодным и властным. Тем не менее, Белла ощутила к нему некоторое сочувствие. Давнее убийство его отца, должно быть, все еще причиняло ему страдания.
– Я очень мало помню, – вымолвила она в ответ. – Если не считать короткого воспоминания о нападении на лагерь, мне запомнился лишь тот случай, о котором я вам рассказывала: я копала песок и услышала, как мальчик смеется надо мной.
Осушив свой бокал, Майлз со стуком поставил его на каминную полку.
– Не сомневаюсь, что если бы вы напрягли память, то смогли бы извлечь из нее воспоминание о том, как вы уехали из Египта.
– Это не так-то просто.
– Так подумайте, ради бога! Вы вспоминаете, что видели, как ваш отец с кем-то разговаривал? Быть может, вы подслушали обрывок разговора между вашими родителями?
Белла покачала головой.
– Боюсь, что все это бесполезно. Я была тогда слишком мала.
Сжав губы, он зло посмотрел на нее, а выражение яростного разочарования только подтвердило обвинение, высказанное Уильямом Банбери-Дэвисом. Белле было больно признавать это, но папа бросил тринадцатилетнего Майлза, и Майлз так и не простил ему этого.
Поставив бокал, Белла подошла к герцогу и положила руку на его рукав. Она сразу почувствовала, как сильно напряжены его мышцы. Посмотрев в его карие глаза, полные враждебности, она прошептала:
– Мой отец должен был остаться в Египте, чтобы помочь вам пережить горе. Вам ведь важно понять, почему он уехал, не так ли? Именно поэтому вы задаете мне все эти вопросы.
Он наградил ее пристальным «герцогским» взглядом.
– Вы были свидетелем его предательства. Только, похоже, абсолютно бесполезным.
Задетая словами Майлза, Белла отошла назад.
– Тогда почему бы вам не покопаться в моей памяти?
– Каким образом?
– Когда Хасани поведал мне о том, что вы спасли меня, вытащив из горящей палатки, это заставило меня вспомнить тот случай. Так расскажите мне о той ночи и о следующем дне. Перечислите все подробности. Где я была? С кем? Что я делала?
Он только отмахнулся от ее слов.
– Откуда мне знать? На случай, если вы забыли, моего отца тогда только что убили. И я был слишком занят, чтобы обращать внимание на назойливую маленькую девочку.
Его жесткий тон выводил ее из себя.
– Тогда я ничем не могу помочь вам, ваша светлость. Мне остается пожелать вам спокойной ночи.
Она прошла мимо него, собираясь выйти из кабинета. Но его пальцы сомкнулись вокруг ее предплечья, заставляя повернуться к нему лицом. Его взгляд, пылающий от гнева и чего-то еще, был устремлен на нее. И от этого «чего-то» ее сердце на мгновение замерло.
– Вы никуда не пойдете, – прорычал он. – По крайней мере, до тех пор, пока не отдадите мне то, что должны.
– А что я должна?
– Я предупреждал, чтобы вы не заходили в мои личные покои. Или вам придется заплатить дьяволу.
Эйлуин привлек Беллу к себе и прижал ее к своему жесткому телу. Одна сильная рука обхватила ее за талию, а другая приподняла ее лицо.
Белла затаила дыхание, вдохнув легкий, незнакомый запах, смешанный с его – мужским мускусным. Но не успела она понять, что это был за запах, как его рот накрыл ее губы и впился в них с необузданной страстью.
Скорость его атаки на мгновение дезориентировала Беллу. Ее не целовали никогда в жизни, да еще с такой страстью. Внезапное наслаждение, которое она испытала, когда его язык раздвинул ее губы, было таким ошеломляющим, таким незнакомым, что она стала отбиваться от его объятий и попыталась увернуться от него. Но его ладонь скользнула вверх по ее горлу, обхватила ее подбородок и удержала ее на месте.
По мере того как его губы становились все более настойчивыми, непреодолимое желание сминало ее сопротивление. У нее внутри словно костер разгорелся, от жара которого плавился каждый дюйм ее тела. У поцелуя Майлза был привкус бренди, и Белла почувствовала головокружение, испив его. Давление его губ, движение его языка затронули струны удовольствия, которые запели в ее сердце.
В тех редких случаях, когда Белла задавалась вопросом, каково это – находиться в объятиях мужчины, она представляла себе чистый легкий поцелуй, короткое объятие, а не это безумное обольщение.
Его грубые пальцы пробежали по ее шее, поднялись вверх, чтобы пройтись по изгибу ее уха, а потом зарылись в ее волосы, чтобы распустить пучок. Восхитительная дрожь на миг лишила ее дыхания, Белла прильнула к Майлзу, обхватила его руками и инстинктивно, со страстью ответила на поцелуй.
Майлз. Это был Майлз, которого она знала много лет назад, Майлз, спасший ее от неминуемой смерти, когда она была ребенком. И теперь у Беллы появилось такое чувство, будто он снова вдыхает в нее новую жизнь, открывая дверь новым запретным удовольствиям, рождая в ней осознание того, каким унылым и бесцветным было ее существование до него.
Когда Майлз проводил губами дорожку, ведущую к впадинке на ее шее, Белла откинула назад голову, чтобы ему было удобнее. Прикосновения его губ к ее обнаженной коже были божественно приятны. Ее глаза были закрыты, чтобы полнее наслаждаться теми ощущениями, которые вызывали в ней ласки Майлза. Ее ноги дрожали так сильно, что если бы он не поддерживал ее своей мускулистой рукой, она осела бы на пол.
Его пальцы двинулись к ее бюсту, обвели одну налитую грудь, потерли сосок. В ответ Белла застонала. Несмотря на платье и корсет, она чувствовала, как жар разливается по всему ее телу и лишает ее сил. Ее сотрясали волны дрожи, вызванной его прикосновениями, кровь в жилах пульсировала.
– Белла, – прохрипел Майлз, уткнувшись носом в ее горло. – Я знал, что под всей это ледяной оболочкой пылает огонь. Мы созданы друг для друга.
Сердце Беллы подскочило от его ошеломляющего признания. Неужели Майлз и правда считает, что они предназначены друг для друга? Обычно он был таким отчужденным, таким холодным, таким грубым. Хотя, возможно, все это – всего лишь стена, которую он возвел вокруг своих чувств. Возможно, этот поцелуй заставил и его ощутить глубину связи между ними, потому что их жизни пересекались уже дважды.
Еще никогда Белла не испытывала такого влечения к мужчине. Чувства, которые он пробудил в ней, были новы и восхитительны, она жаждала узнать о нем больше, стать к нему ближе умом и душой.
"Красавица и чудовище" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красавица и чудовище". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красавица и чудовище" друзьям в соцсетях.