Острее обычного ощущая его прикосновение, Сара попыталась высвободиться, но он держал крепко. Тогда она заявила ледяным голосом:

— Будьте так добры, лорд Дарси, отпустите меня.

По ее голосу Дарси тут же догадался, что девушка охвачена яростью. Он и сам был взбешен ее внезапным побегом.

— Если пообещаете, что не станете больше убегать, я отпущу вас, — произнес он.

Сара открыла было рот, чтобы сообщить, что не станет унижать свое достоинство бегством, но тут же сообразила, что уже это сделала, и ничего не сказала. Дарси, верно истолковав ее мысли, продолжал крепко держать ее за руку. Подумав немного, он заговорил снова:

— Я лишь хотел обсудить с вами, дорогая, удивительный характер наших нынешних… отношений.

Дыхание Сары было учащенным, и она отчаянно мечтала завершить их разговор, но, услышав его слова, поспешила запротестовать:

— Не думаю, что нам есть что обсуждать.

Последовала напряженная пауза, прежде чем Дарси спросил:

— Итак, вы решительно отвергаете существование между нами каких бы то ни было отношений?

Мрачность его голоса поразила Сару. Все же она, упрямо вздернув подбородок, постаралась отстраниться от него настолько, насколько позволяли их сцепленные руки.

— Да, между нами ничего нет, — ответила она, радуясь тому, как непринужденно прозвучали ее слова.

Но радость была недолгой. Тут же воспользовавшись возможностью, Дарси поспешно шагнул ей за спину, отпустив ее руку, крепко обнял за талию и прижал к себе. Второй рукой он обхватил ее за плечи, лишив возможности пошевелиться. Он знал, что столь тесное соседство шокирует Сару, и это доставляло ему мрачное удовольствие.

Сара замерла на месте, будучи слишком пораженной, чтобы оказывать сопротивление. Его крепкое тело прижималось к ней со спины, а стальная рука опоясывала талию, лишая последних крупиц рассудка. Согревая ее ушко своим теплым дыханием, он прошептал глубоким, хриплым голосом, от которого по ее телу побежали мурашки:

— Что ж, милая, вот теперь нас точно ничто не разделяет и не отвлекает. Может, все-таки обсудим наши отношения?

Сара, остро осознающая близость его тела, вдруг поняла, что это не поможет ей сосредоточиться. Сам Дарси был предельно собран. Он нежно водил губами по ее шее, от чего в теле девушки рождались удивительные ощущения, которые было невозможно игнорировать.

Тут он рассмеялся:

— Как я уже говорил несколько недель назад, дорогая, вам незачем хранить целомудрие. Подумайте только: согласившись стать моей любовницей, вы открыли бы для себя множество новых восхитительных возможностей.

— Я не хочу становиться вашей любовницей! — вскричала Сара, снова пытаясь вырваться, но он крепко держал ее за талию.

— Нет? — раздался над самым ее ухом голос Дарси. Ей показалось, что он целую минуту обдумывал ее слова, прежде чем продолжить. — Возможно, нам стоит немного расширить границы вашего образования, моя дорогая, чтобы вы как следует осознали, от чего намерены отказаться. Мы же не хотим, чтобы вы приняли неверное решение, потому что вам не был преподнесен должный урок.

Сара смутно представляла, что он намерен делать. Когда Дарси снова стал целовать девушку, она почувствовала, что погружается в странный водоворот наслаждения, который, ширясь, грозил поглотить ее целиком, лишая воли и способности мыслить.

— Дарси, прекратите! Вы же знаете, что так поступать нельзя!

Он остановился.

— Вот как?

Тут ночную тишину нарушила трель соловья. Сара затаила дыхание.

Когда Дарси заговорил снова, в его голосе звучали стальные нотки, и Сара тут же поняла, что он глух к ее мольбам.

— Да, вы правы. Знаю, что нельзя. — Он снова принялся ласкать губами ее шею. — Но мне очень хочется заняться с вами любовью, а вы не позволяете, поэтому пока придется довольствоваться малым.

Не в состоянии вымолвить ни слова, Сара тряхнула головой, пытаясь погасить огонь страсти, который он искусно разжег в ее теле.

Впоследствии Дарси не сумел бы объяснить, как все случилось. Опытом в обращении с женщинами он ничуть не уступал Максу, но никогда прежде не терял контроля, как это случилось нынешней ночью. Он намеревался лишь разжечь в упрямице Саре желание, слегка намекнув, какое огромное наслаждение они получали бы друг от друга, уступи она ему. Как оказалось, ее реакция возбудила его сильнее, чем он мог вообразить, да и сжигающая его страсть была много больше, чем он думал. Он повернул Сару лицом к себе и, завладев ее губами, продолжил ее чувственное образование. Зайдя слишком далеко, он не останавливался до тех пор, пока луна не скрылась за высокой живой изгородью, оставив их в темноте.


Как же, черт подери, от нее избавиться? — думал Макс, уже второй раз прогуливаясь по террасе из конца в конец под руку с леди Мортлэнд. У него не было ни малейшего желания, ни уединяться с ней на одной из тенистых дорожек, ни вообще продолжать уделять ей внимание. Леди Мортлэнд, напротив, недоумевала, когда же он перейдет к решительным действиям, и потому пребывала в удивлении от того, что они до сих пор находятся на террасе.

Они совершали поворот у дальней стены, когда Макс, подняв голову, увидел, что из бального зала вышла Каролина. Она была одна. Быстро прошагав к балюстраде, она стала с тревогой всматриваться в даль, очевидно кого-то ища. Оживленно болтающая Эмма Мортлэнд ничего не заметила. Макс обладал молниеносной реакцией, благодаря которой и стал одним из признанных светских распутников. Через ближайшую к ним дверь он быстро увлек ее светлость обратно в бальный зал и коснулся губами ее руки в прощальном поцелуе.

От такой поспешности у леди Мортлэнд закружилась голова.

— Ах! Но ведь, разумеется…

— Опекуну нельзя надолго отвлекаться от своих прямых обязанностей, дорогая, — протянул он, намереваясь уйти.

— Возможно, мы увидимся завтра в Гайд-парке? — спросила Эмма, не догадываясь, что его отступление вызвано личной неприязнью к ней.

Макс улыбнулся в ответ:

— Все возможно.

Обойдя бальный зал по периметру, он снова вышел на террасу через ту же самую дверь, что и Каролина, и едва не сбил ее с ног — она возвращалась назад, непрестанно оглядываясь на расстилающиеся перед домом сады.

— Ой!

Оказавшись в объятиях своего опекуна, она на мгновение растерялась.

По ее лицу Макс понял, что искала она вовсе не его. Положив ее руку себе на сгиб локтя и накрыв сверху своей ладонью, Макс увлек ее на затененный участок террасы:

— Что стряслось?

Каролина не смогла придумать способа утаить от него происходящее. Машинально следуя за ним, она пояснила:

— Сара. Лиззи видела, как она покинула бальный зал в обществе лорда Дарси более двадцати минут назад. Они до сих пор не вернулись.

Даже в тусклом свете было заметно, как Макс помрачнел. Он предчувствовал, что может случиться беда, поэтому продолжил движение к балюстраде.

— Я знаю, где они могут быть. В глубине сада имеется летний домик. Думаю, вам лучше пойти со мной.

Каролина согласно кивнула, и они без происшествий добрались до домика. Макс толчком распахнул дверь и нахмурился, обнаружив комнату пустой. Он осмотрел каждый уголок. Каролина следовала за ним по пятам.

— Их здесь нет?

Макс отрицательно покачал головой и, нагнувшись, поднял с пола ленточку, завязанную в бант. Каролина взяла ее у него из рук и подошла к окну, где было чуть-чуть посветлее, силясь распознать цвет.

— Это ее лента? — уточнил Макс, подходя и становясь рядом.

— Да. Цвет я различить не могу, зато узел узнаю. Он довольно хитроумный. Я сама его завязала.

— Итак, они были здесь.

— Но где же они сейчас?

— Скорее всего, возвращаются в особняк, — ответил Макс. — В саду нет места, подходящего для осуществления намерений Дарси. Будем надеяться, что ваша сестра убедила его вернуться в людный бальный зал. — Тон его голоса был беззаботным, хотя в действительности Макс был озадачен. Едва ли Саре удалось бы отговорить Дарси от того, что он задумал, — только не в его нынешнем состоянии и не в этом окружении. Все же он был уверен, что им больше некуда было пойти.

— Что ж, — произнесла Каролина, отряхивая бант, — тогда и нам пора возвращаться.

— Минутку, — ответил Макс.

Услышав, каким тоном было сказано это слово, Каролина немедленно встревожилась. Она положила руку ему на грудь, чтобы не допустить их сближения.

— Нет! Это же абсурдно — и вам это отлично известно.

Максу тем не менее удалось заключить Каролину в объятия и прижать к себе.

— Абсурдно, значит? Что ж, продолжайте так считать и дальше, в то время как я стану наслаждаться вкусом ваших сладких губ. — Он тут же перешел от слов к действиям.

Когда он поцеловал ее, Каролина мысленно дала себе приказ сопротивляться, но ее тело по какой-то загадочной причине оставалось неподвижным, словно завороженное его лаской. Его губы мягко убедили ее подчиниться, и она ощутила, как его язык проник ей в рот и начал свое чувственное, дразнящее исследование, проникая все глубже. Казалось, время остановилось, а ее решимость таяла с каждым проведенным в его объятиях мгновением.

Мозг Макса работал в ускоренном режиме, оценивая удобства летнего домика, а также прикидывая, сколько еще времени они могут пробыть здесь, пока их не хватятся. Как оказалось, все было против них. К тому же соблазнение — это искусство, которое не терпит спешки. Да и Каролина еще не была готова покориться. Неохотно отстранившись от нее, Макс одарил ее опасной волчьей улыбкой:

— Все еще абсурдно?

Будучи не в состоянии придумать остроумный ответ, Каролина просто смотрела на него непонимающим взглядом.

Столкнувшись с такой реакцией, Макс рассмеялся и, взяв ее под руку, повел к двери.