Вот где я буду торчать в загробной жизни.

Черт ты побрал тех, кто организовывает семейные встречи для ста пятидесяти семи родственников и близких друзей. А еще до кучи, будь прокляты те, кто живет в шикарном районе Хайгейт, месте проведения вечеринки и бесспорно доме невесты.

Пот стекает у меня по позвоночнику, когда я проталкиваюсь с пустым поносом обратно на кухню.

— Я на эту хрень не подписывался, — жалуется Джей, человек, за которым, в конечном итоге, было закреплено это мероприятие. — У меня степень магистра, черт возьми.

Я пытаюсь улыбнуться в ответ, не в силах вымолвить не слова. Если я открою рот, чтобы произнести что-то кроме "Скумбрия, маринованная в лимоне, с сорбе из авокадо и розовой маринованной редиской, мадам?", я, вероятнее всего, закричу или расплачусь и не знаю, что хуже. Полагаю, моя улыбка выдает по крайней мере часть моего состояния, когда Джей, подойдя ближе, кладет одну руку мне на плечо, а во второй вертит свою тоненькую черную косичку.

— Ты себя плохо чувствуешь? Вот, черт! — с визгом он отскакивает назад. — Ты тоже заразилась, мать твою!

— Нет, — отвечаю, сглатывая, крошечное слово словно осколки стекла в горле. — Не заразилась.

— О, господи, — подходя сзади, резко восклицает Саванна, моя стервозная начальница. — Только этого не хватало. — Она громко пыхтит, как будто я назло ей заболела холерой, а это идея... не так ли? Ей не нужно знать, что я не больна. Я открываю рот, чтобы возразить, но вместо этого сухо кашляю.

Она громко матерится, довольно сдержанно добавив,


— Я не могу тебя отпустить, Фин. Не сегодня. От обслуживающего персонала остался лишь костяк. Просто... просто держись подальше от закусок. Продолжай подавать шампанское. И ради всего святого, ни на кого не кашляй. — Отдав последнее указание, она ускользает прочь.

Черт бы меня побрал.

— И тебя, и меня, детка. А еще Саванну. И до кучи — невесту и того парня, на котором она скачет.

— Что? — я запоздало поднимаю глаза от розового подноса в моих руках. Розовые цветы. Розовая еда. Может, у Рори девочка? Может, она уже родилась? Из-за всех этих мучительных мыслей у меня сжимается горло, и начинает щипать глаза.

"Могла бы. Была бы. Должна была быть твоя жизнь".

— Черт бы меня побрал? — отвечает Джей. — И пошла в задницу Саванна. Ты ведь знаешь, что ее повысили только потому, что она трахается с владельцем компании?

— Я стараюсь не вмешиваться в политику офиса. — "Глубоко дыши: вдох выдох. Постарайся не плакать. Постарайся не волноваться."

— Только потому, что я еще не добрался до тебя. Пока. Ты встречалась с ним, я имею в виду, с Пирсом? — Педантичный Пирс — так его называет Сорайя. По-видимому, он тоже жил в Дубае. Оставив эту несущественную информацию при себе, я качаю головой. — Ему, должно быть, под шестьдесят пять. Древний. Чтобы у него встал, ему определенно нужна Виагра, в отличии от этого. — Он указывает на дверь в промышленном стиле кухни, за которой следует главная часть дома.

Меня передергивает, и я прикусываю нижнюю губу, когда мое тело начинает дрожать.

— Трудно поверить, что оба парня родились в одном десятилетии, — продолжает Джей, хватая закуску с розового подноса, который проносят мимо.

— Этого не может быть.

— Вот именно. — Джей стряхивает с крошечного кусочка теста что-то похожее на тапенаду, вытирая пальцы о свой фартук. — Я бы не стал трахаться с Пирсом, и я не слишком разборчив, — добавляет он, указывая на меня канапе.

— Нет, я имею в виду возраст.

— Так было написано в интервью в "Гардиан". И в журнале "Хелло" в том развороте о его загородном поместье. Видела?

— Ты говоришь о Пирсе?

— Нет, глупенькая. о женихе. Джонатан Ривз, выдающийся магнат недвижимости. — Сморщившись, Джей проглатывает несчастный кусок канапе. — Фу, гадость. Черт, ненавижу оливки. — Его слегка передергивает. — Там было написано о его возрасте и обо всем остальном. И в отличие от Пирса, он очень привлекательный мужчина с проседью в волосах. Я бы с ним позабавился, неважно богат он или нет.

— Будущий жених? — мой голос звучит громко и пронзительно, реакция мозга заторможена.

— Да, жених — не тормози. Обычно до тебя быстрее доходит. О, черт, ты действительно заболеваешь. Иди сюда. — Он берет меня за локоть и толкает к стулу у стены. — Не обращай внимания на Саванну. Если ты заразишь этих ребят гриппом, тут такая заваруха начнется. Если она спросит, скажи, что упала в обморок. — Не дожидаясь ответа, он хмурится и выхватывает у меня из рук пустой поднос. — Лу, — зовет он. — Эта больна. Не давай ей ничего делать. Она на карантине.

Лу, женщина, отвечающая сегодня за кухню, начинает материться и стучать чем-то вроде мусорных крышек, хотя мне без разницы. Моя голова слишком занята мыслями о только что услышанном.

Привлекательный мужчина с проседью в волосах. Я представляю, что отцом быть не легко, но не могу поверить, чтобы Рори так быстро постарел. Но что еще это может значить? Разве они не вместе? Неужели ее жених — тот что старше — утешения ради? Неужто она совершает ту же ошибку, как и я — тоже выходит замуж после того, как Рори использовал ее? Нет, это не честно. Со мной такого не произошло. Мой брак — это полностью моя вина.

Сжав руки в кулаки, я пытаюсь проглотить нарастающую волну эмоций, прежде чем утонуть в ней. Гнев, боль, обида — все это из-за моего собственного ребячества и глупости, и вот она я. Мне не нужно было находиться здесь сегодня вечером, чтобы терпеть это. Надо было просто сказать Саванне. Сказать ей, что я лучше отправлюсь в ад.

— Не пойду туда. — Я так быстро встаю, что кухонный стул скрипит по светлому бамбуковому полу.

Я сдаюсь. Умываю руки. Чем я вообще думала, находясь на территории одного и того же с ним почтового индекса? Даже если Рори не женится на Бет, я не могу тут находиться. Не могу тут оставаться. Я начинаю пробираться через кухню, ноги несут меня все быстрее и быстрее, когда я достигаю задней двери. Я тяну за ручку, говоря себе, что напишу Саванне сообщение и скажу, что меня вырвало. Потеряла сознание. Заразилась бубонной чумой! Неважно, свободен Рори или нет, я должна уйти.


Глава тридцать девятая


Рори


Понятия не имею, что я тут делаю, меня уж точно не приглашали. Даже Кит не пошел. Он сказал, что в наших же интересах вежливо отказаться. Что, возможно, она не лгала и действительно потеряла ребенка. Но он не знает ее так, как я. Она ненормальная и отказалась от своих безумных планов только, когда стало очевидно, что я не поддался ее манипуляциям.

Тем вечером и много раз после я неоднократно говорил ей, что помогу. Что я буду отцом для нашего ребенка, но этим наши отношения ограничатся. И потом она мне вдруг звонит из гребанного ресторана и заявляет, что ребенка больше нет. Вот так - не потеряла или сделала аборт, а просто: "Брось это, Рори. Ты свободен". И какой вывод, черт побери, я должен из этого сделать кроме того, что она бессердечная и долбанутая на всю голову?

Затем, пару недель назад она объявила о своей помолвке с каким-то другим лохом. Она использовала меня. Во многих смыслах. Спровадила единственную женщину, которую я когда-либо любил, но я прячусь в ее саду не ради мести. В этом нет никакого смысла, потому что я ни в коем случае не хочу снова становиться мишенью. Я просто хочу... Господи, хрен знает, чего я хочу! Может, я пришел, чтобы заставить ее страдать также, как я, когда она заявилась в мой дом.

Конечно же я последовал за Фин, побежал за ней, и все для того, чтобы увидеть, как Кит запихивал ее в свою машину. Ублюдок бросил на меня испепеляющий взгляд и уехал. Он не отвечал на мои звонки, а потом свалил в Лондон. Он даже не сказал мне, куда отвез Фин - и долгое время не признавался - пока не стало очевидно, как мне хреново. Выражение лица Фин в тот вечер все время стояло у меня перед глазами; боль и предательство. Хочу ли я, чтобы жених Бет чувствовал то же самое? Кит может много болтать и по большей части, чтобы разозлить меня, но он был прав - не надо было приходить сюда. Какой бы идиотской не была причина, мне не стоило находиться тут. Думаю, я предпочел бы удалить нерв в коренном зубе или пережить осмотр простаты проктологом с большими мясистыми пальцами, чем снова увидеть Бет. На самом деле, я лучше бы занялся анальным сексом с...

— О-ох. — Когда я поворачиваюсь, кто-то врезается мне прямо в живот. Этот некто, сжавшийся в комок и частично выбивший из меня дух, бормочет извинения и пытается освободить свой локоток из моей хватки. — Где пожар, цыпочка?

Судорожно вздыхая, она издает какой-то непонятный звук в ответ. Слова могут быть искажены, но голос? Этот голос я знаю.

Этого ведь не может быть? Должно быть, мой разум снова меня разыгрывает. Прошло уже несколько недель, как я гнался по улицам за ее призраком и в итоге поймал за локоть какую-то девушку. Какого хрена ей тут быть? Какой-то долбанный заговор.

— Пожалуйста, — всхлипывает она. — Отпусти меня. — Ее голос возвращает меня к действительности, однако я делаю прямо противоположное, сжимая ее локоть так сильно, что понимаю, как это, должно быть, больно.

— Прекрасная, мать ее, Финола. — Мои слова звучат довольно резко, и она напрягается под моей хваткой.

— Пожалуйста.

Она ахает, когда я притягиваю ее ближе, увлекая нас обоих под сияние какого-то садового фонаря. Ее волосы стали немного длиннее и чуть темнее и туго стянуты на затылке. А некогда прямая челка теперь заколота назад. Если не считать этих небольших изменений, она выглядит как прежде — чувствуется так же — кроме, может быть, бледности ее лица.

— Так значит, ты помнишь?


Выражение шока и обиды на ее лице превращаются в некую злость и решительность.