Рори
— Мне необходимо кое-что сказать тебе.
Мой разум кричит, Господи, только не она опять, даже когда сердце уходит в пятки. Я чувствую подступающую тошноту. Это ответная реакция, вызванная лишь звуком ее голоса, дразнящие интонации, которые сразу же загоняют меня в угол.
Возьми себя в руки, дружище. Это всего лишь шаг номер сорок семь в ее грандиозном плане привязать Рори к себе.
— С чьего телефона ты звонишь, Бет? — я сохраняю нейтральный тон, не упоминая, что заблокировал ее номер задолго до того, как начались проблемы со строительством, потому что чертовски устал от ее безумной озабоченности. Поздние ночные звонки, мольбы и слезы. Обещания, что нам будет очень хорошо вместе. Появление в тех же местах, где должен был быть я. В конечном итоге, я устал и от обнаженных селфи.
— И это все? Это все, что ты можешь сказать? — тихо спрашивает она, и кажется слегка смущенной, прежде чем в ее голосе снова появляется притворная улыбка. — Ты стараешься выглядеть недоступным, малыш, но, думаю, тебе просто не терпится услышать, что я скажу.
— Нет. Вовсе нет. — Я отвечаю коротко и без всякой заинтересованности, позволяя ей вникнуть в мои слова. — Вряд ли меня заинтересует что-либо из того, что ты хочешь сказать, цыпочка.
— Не называй меня так, — вдруг яростно шипит она в ответ, ее притворство исчезает, и я вдвойне рад, что этот разговор происходит по телефону. Кроме того, что мне пришлось бы отрывать ее пальцы от моей рубашки, я, вероятно, и плевок в лицо получил бы за свои слова.
— Я всегда считал, что цыпочка подходит тебе. — Вплоть до того, как обнаружил, какой она была на самом деле — настоящая Бет. Та, которая груба с обслуживающим персоналом и до такой степени подлая, что ее почти жалко. Та, которой не двадцать девять, как она первоначально заявила, а на десять лет больше. Если бы она сказала мне правду, я бы не возражал. Тридцать девять лет не такой уж ужасный возраст, особенно, если ты такой же на все согласный, как она.
— Ну, мне это не нравится, так что просто не зови меня так, ладно?
— Я понял. Никаких цыпочек, — отвечаю я, даже не пытаясь подавить рвущийся наружу смех. Если бы она только знала. Изначально, я называл ее цыпочкой, потому что она была невысокой и темноволосой девушкой, которая выглядела довольно мило, даже когда сердилась. Теперь же, она скорее курица, вцепившаяся когтями в мою грудь, которая клюет мои чертовы мозги. — Ты вроде как раньше не жаловалась. — Опустив ноги со стола, я наклоняюсь вперед и хватаю бутылку пива.
— Ну, это было раньше, Рори, — добавляет она по-детски. Это совсем не мило. И никогда не было. — И все изменилось, особенно теперь, когда…
— Послушай, Бет. Давай не будем повторять это снова. Я не могу дать тебе то, что ты хочешь, и ты знала об этом с самого начала. Это было лишь на четыре недели. И мы договорились.
— Да, — тихо отвечает она. — Договорились, но сердцу ведь не прикажешь. — Больше похоже на то, что испорченная стерва хочет то, что не может получить. Должно быть это новый опыт для нее. — Кроме того, — говорит она, ее голос становится жестче. — Мне нужно кое-что сказать, и ты выслушаешь…
— Ладно. — Вздыхая, я сдаюсь.
— Ты выслушаешь ме... что?
— Я сказал ладно. Хорошо. Но не по телефону. — Я наклоняю бутылку, уставившись на дату производства. Я чувствую тошноту, но сомневаюсь, что дело в пиве. Опустив бутылку, я начинаю думать, что это возможно инстинкт, и я имею в виду не марку пива, а нехорошее предчувствие, зародившееся во мне.
Шаг номер сорок семь, что бы это ни было, я интуитивно понимаю, что мне не стоит узнавать об этом по телефону. Мне придется снова встретиться с ней. Положить конец ее иллюзиям, раз и навсегда.
— Так ты встретишься со мной? — словно по щелчку, она снова жеманничает. Черт, этой женщине необходим психиатр. — Как замечательно! Мы поужинаем в том месте - ну ты знаешь, в том самом. Куда мы ходили на твой день рождения, и ты последовал за мной и трахнул в…
— Задницу? — закончил я за нее.
— Рори, ты развратник. Я собиралась сказать дамская комната. — Не знаю насчет развратника, но, возможно, безумие заразно. — Давай сделаем это снова, — мурлычит она. — Всё. Каждую непристойность. Я хочу, чтобы ты отымел меня, малыш. Я хочу твой большой член в свою.., — я опускаю взгляд на промежность и качаю головой. Ничего, на самом деле, кажется, он еще больше съеживается.
— Я хочу размазать твою сперму по всему…
Грязные разговорчики? Больше похоже на бредни сумасшедшего.
— Приступ ностальгии? — спрашиваю я, прерывая ее. Ностальгии о Рори, случайной жертве. Мои слова звучат легко, почти весело. Но мне совсем не смешно. Больше нет. Я сыт по горло этой херней, но понимаю, что, потеряв самообладание, я ничего не добьюсь. А играть в ее игры? Меня лишь снова поимеют и не в лучшем смысле. Похоже, мое грязное белье вот-вот вывесят на всеобщее обозрение компании, поскольку, бл*дь, я жду и надеюсь, что Кит все уладит. Кажется, законными способами нам не удастся решить это.
— Я вернусь в город через пару дней.
— Малыш, это все, что мне нужно. Снова увидеть тебя. И поверь мне, ты будешь очень счастлив услышать мои новости.
— Ты так думаешь?
— Я знаю, малыш. Просто оставь размышления мне. Анализирование — не твой конек.
Просто чертовски очаровательно.
Черт возьми! Схватив телефон со стола, я делаю еще один глоток пива, поморщившись от кислого вкуса.
«Я возвращаюсь домой», печатаю я. «Как только проверю последний объект недвижимости. С меня хватит. Скажи Анне, чтобы забронировала мне перелет из Абердина».
«Что случилось?» приходит незамедлительный ответ Кита. Он, вероятно, еще в офисе, одержимый работой засранец. «Что за спешка? Женское население в Шотландии было значительным, когда я последний раз там был».
«Я покончил с женщинами».
«Оставь бедных овечек в покое. Это противоречит законам природы».
«Ха». Похоже я застал Кита в хорошем настроении. Я думал, что его чувство юмора отправилось в отпуск. «Есть какие-нибудь рекомендации, как стать геем?»
«Испытываешь желание к себе подобным?» отвечает он, но я это не испытываю. «Перестал называть своего любимого брата гомиком?»
Я начинаю хохотать.
«Любимый и единственный. Чуть бутылку с пивом не проглотил, придурок».
«Делаешь глубокий минет пивным бутылкам? Попахивает отчаянием».
«Смешно. Но перебор, юморист. Возвращаюсь домой, потому что слишком тяжело нанять киллера из Внешних Гебридских островов» (северо-западная часть архипелага Гебридских островов, округ Шотландии. Прим.пер.).
«Бет, как я понимаю?»
«Долбанная Бет», отвечаю я, хотя не собираюсь рассказывать ему о плане сорок семь, чтобы это не значило. По крайней мере пока сам не узнаю.
«Я думал, ты собирался оставить ее мне».
«Не получится. Мне нужно самому с этим разобраться».
«Если ты уверен, но перелет будет из Эдинбурга. Мне нужно, чтобы ты проверил дом. Проверь нового работника. Может взглянешь на сад?»
Да он издевается. Я закрываю глаза, прикладывая телефон к переносице. Пребывание в доме вызывает плохие воспоминания. Конечно, в настоящее время я стираю их благодаря этой перестройке. Комната за комнатой, но не благодаря Бет. Но, к тому времени, как я закончу, этот дом не будет иметь никакого сходства с родовым поместьем нашего отца. Я уничтожу все следы его самого и его семьи.
Но сад? Я не в силах смотреть на него. Я вижу свою мать в каждой замерзшей розе.
«Пожалуйста», просит он. «Просто посмотри. Она была бы очень счастлива».
«Я посмотрю, но никаких планов. Сад остается таким, как есть». Я не смогу изменить его, наша мать любила это сад, хотя он никогда не был ее на самом деле. Она восхищалась им во время наших каникул и была бы опечалена, узнав, что мы никогда не намеревались оставить его себе. «Мы наймем компанию по ландшафтному дизайну».
«Я знаю одного человека», отвечает он.
«Это не новость».
«Смешно. Но спасибо тебе. За то, что посмотришь». Черт побери. У него, должно быть, ПМС. «Я попрошу Анну забронировать билет. Мы поговорим о Бет, когда ты вернешься».
«Тут не о чем говорить. Увидимся в понедельник».
Глава двадцать первая
Рори
— Какую часть из того, что я сказала, ты не понимаешь, Рори? В гостинице нет номеров, нет ни одного свободного номера в любом из местных заведений типа "ночлег и завтрак" и нет мест в единственном в деревне отеле.
Пятница, вторая половина дня, и, не сумев забронировать номер в гостинице заранее, я, кажется, теперь в полной заднице. При обычных обстоятельствах я бы вздохнул с облегчением, что нет свободных номеров в несуществующих вариантах, которые Анна только что выпалила на одном дыхании, но прямо сейчас я устал, как собака; мне просто необходимо найти, где переночевать, и я даже рассматриваю варианты гостиниц "ночлег и завтрак". Ближайший приличный отель находится в нескольких милях, и у меня действительно нет сил туда добираться. Все, что я делал на этой неделе — это сидел за рулем. Такое чувство, словно моя задница чертовски долго была приклеена к сиденью огромного пикапа Кита. Не могу дождаться, когда вернусь к своему Vanquish (автомобиль марки Aston-Martin. Прим.пер.).
"Крайне аппетитный шотландец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Крайне аппетитный шотландец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Крайне аппетитный шотландец" друзьям в соцсетях.