Призраки обогнули пруд и исчезли из вида, остановившись у двери, но он услышал скрип кожи и легкий звон шпор разбойника, слезавшего с лошади, затем слабый, но четкий свист. Сигнал повторялся три раза через определенные интервалы, затем над ним открылось окно. Не было произнесено ни единого слова, но Стивен представил, кто мог выглянуть из верхних комнат, посмотреть вниз и снова закрыть окно.

Стивен медленно подошел к двери и слегка приоткрыл ее. Через две-три минуты послышались торопливые шаги, и вскоре из-за поворота коридора завиднелось пламя свечи.

Окрыленный надеждой на то, что, возможно, ему удастся разгадать тайну, Стивен вышел в коридор и, сняв туфли, неслышно зашагал по дубовому полу. Осторожно заглянув за последний поворот лестницы, он увидел Джейфета Барнби, босого, в натянутых на скорую руку бриджах поверх ночной рубашки, который бесшумно открывал запоры на двери. Затем где-то наверху скрипнула лестница, и Стивен с ужасом понял, что кто-то еще спускается сверху.

Был только один шанс избежать разоблачения. Под лестницей было небольшое пространство, в котором мог укрыться человек. Затаив дыхание, Стивен бросился вниз и через мгновение, скрючившись, спрятался в нише, вжимаясь как можно глубже в спасительную тень.

Дверь распахнулась, и капитан Галант, поддерживая своего спутника, вошел в прихожую. Второй мужчина, также одетый в костюм для верховой езды, был без шляпы, в мятой и пыльной одежде, голова его падала на грудь, а правая рука безжизненно висела. Джейфет закрыл дверь и быстро повернулся, чтобы помочь Таланту, и в это время к ним быстро подошел человек, спускавшийся по лестнице, как выяснилось — слуга Тайтус.

— Это Нед Спарроу, — коротко пояснил Галант, и его тихий знакомый голос подтвердил слабые подозрения Стивена, превратив их в радостную уверенность. — Я нашел его на дороге. Его лошадь застрелили под ним, и он пытался добраться до коттеджа пешком. Боюсь, что у него сломана рука.

Они опустили раненого на большой дубовый сундук у стены, и Тайтус склонился над ним, выясняя, насколько опасно он ранен. Разбойник снял маску, и на фоне темной панели тайный соглядатай увидел гордый, дерзкий профиль. Капитан Адриан Клер. Капитан Галант.

На лестнице снова послышались шаги, легкие, сбивчивые, которые могли принадлежать только одному человеку, но мужчины в другом конце прихожей, казалось, не слышали их. Джейфет с сомнением сказал:

— Коттедж был бы лучшим убежищем, капитан. Бог свидетель, я не жалею крыши для бедного Неда, но это может быть только подвал — неподходящее место для больного человека.

— Знаю, Джейфет, — снова послышался знакомый голос. — Я попробовал отвезти его туда, но около леса полно солдат. Сегодня ночью они наводнили всю округу. Думаю, этим мы обязаны моей вылазке прошлой ночью. Келсби — влиятельный человек. Ну как, Тайтус?

— Сломана рука, как вы и сказали, сэр, — невозмутимо ответил слуга. — И разные синяки и царапины.

— Ладно, — проговорил Галант. — Оставляю его на тебя и на Джейфета. Вокруг столько красных камзолов, что чем раньше я уберусь отсюда, тем лучше.

— Адриан! — послышался обеспокоенный голос Кристины у подножия лестницы.

Капитан Клер обернулся и быстро подошел к ней, а Стивен еще глубже вжался в стену. Кристина подалась вперед, и они оказались в одном-двух ярдах от его укрытия. Джейфет и Тайтус обменялись взглядами и снова склонились над Спарроу.

— Вам не следует быть здесь, Кристина, — мягко попенял он ей. — Для вас безопаснее ничего не знать об этом деле.

— Я не могла уснуть, — ответила она. — Услышала, что кто-то приехал, и испугалась, не случилось ли что, — встревожилась девушка. — Так вы говорите, сегодня ночью всюду полно солдат?

— Значит, вы все слышали? — Он взял ее руку в свои и с улыбкой посмотрел на нее. — Да, это правда, но моя лошадь быстрее, и я лучше знаю местность. Обещаю вам, что сегодня они не поймают капитана Галанта. Но если эту лошадь, которая теперь привязана у дверей, заметят, то у нас у всех будут неприятности. Я не должен задерживаться.

— Тогда идите, но, Адриан, умоляю вас, будьте осторожны. Я буду молиться о вашей безопасности, — прошептала Кристина и подавила вздох.

— Это будет моей самой надежной защитой. — Адриан оглянулся, но Джейфет и Тайтус все еще были поглощены раненым. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Спокойной ночи, моя любовь!

Адриан повернулся и пошел назад по коридору, вытаскивая маску из кармана. От двери он еще раз оглянулся на Кристину, поднявшую руку в прощальном жесте, и вышел, а Джейфет закрыл запоры и повесил на место цепь.

Кристина стала медленно подниматься по лестнице, а Тайтус и Джейфет понесли Неда Спарроу в сторону кухни. Скоро в прихожей снова стало темно и тихо, Стивен вылез из своего укрытия, потянулся, разминая затекшие конечности, и, воровски оглядываясь, вернулся в свою комнату. Здесь он бросился на кровать, обхватил руками голову и лежал так, обдумывая все, что узнал за последние полчаса. Если умело взяться за дело, его проблемы будут скоро разрешены.

Глава 17

Конспираторы

К утру его план окончательно созрел, и он сказал Кристине, что хотел бы поговорить с ней наедине. Она холодно посмотрела на него — у нее не было настроения разговаривать с ним, к тому же ее не оставляло странное предчувствие беды.

— Не думаю, Стивен, что нам есть что сказать друг другу, — коротко ответила Кристина. — Твое мнение обо мне было высказано с предельной ясностью.

— Тем не менее нам крайне важно поговорить, — настаивал он. — Пойдемте в сад, там нам никто не помешает. Поверьте мне, вы пожалеете, если не пойдете.

Она вздохнула и последовала за ним.

Остановившись у скамейки под серебристой березой, девушка нетерпеливо спросила:

— Ну, в чем дело? Поторопитесь, мне некогда.

— Да, конечно! — насмешливо проговорил Стивен. — Вам нужно подготовиться к появлению в «Кумб Ройал», а потом, как я понимаю, начнутся приготовления к свадьбе. Когда же я могу надеяться увидеть вновь бравого жениха?

Кристина поджала губы.

— Если вы позвали меня, чтобы глумиться над мистером Келсби, то напрасно, я не стану слушать.

— Неужели я назвал бы мистера Келсби бравым? Нет, я говорил о капитане.

У Кристины екнуло сердце и, к ее ужасу, на щеках появился жаркий румянец. Пытаясь повернуть разговор в другое русло, она сердито проговорила:

— Такого рода шутки неприличны и неподобающи! Капитан Клер…

— Или капитан Галант, — тихо перебил он ее. — Это одно и то же.

Она замерла, и краска на ее лице сменилась смертельной бледностью. Стивен наблюдал за ней с мрачным удовольствием.

— Не только вы, Кристина, не спали прошлой ночью. Я видел и слышал все. Хорошенькое гнездышко свили здесь преступники, не так ли?

Она не ответила. Только смотрела на него широко открытыми, полными ужаса глазами. Стивен задумчиво продолжал:

— Я всегда смеялся над подозрениями Гилберта Тедберна, но он оказался умнее, чем я думал. Сколько разбойников приезжает сюда, Кристина? Галанта я знаю и бедного Неда Спарроу, который лежит в подвале со сломанной рукой, а где другие? Хотя какое это имеет значение! Достаточно того, что здесь знают и скрывают Галанта.

— Достаточно? — едва смогла выговорить Кристина. — Достаточно — для чего?

— Для властей, — грубо ответил он. — За голову Галанта назначено вознаграждение, а я бедный человек.

— Нет! — Этот крик отчаяния и боли сказал ему о том, что творится в ее сердце, больше, чем любые слова. Она с силой схватила его за камзол на груди. — Стивен, ради бога, имейте жалость! Вы же не продадите его жизнь за сотню фунтов?

— А почему бы и нет? — ухмыльнулся он. — Его жизнь для меня — пустяк.

— Но это касается не одного Адриана: Полли и Джейфета и всей их семьи. Вы встречали здесь только доброту. И чем вы хотите отплатить им?

— Это зависит от вас. — Стивен схватил ее за запястья и до боли сжал их. — Вы готовы были отдать все наследство Келсби за то, чтобы доказать невиновность отца. Так ли высоко вы цените жизнь Клера?

Кристина не двигалась, смотрела ему в лицо, стараясь сохранить спокойствие и способность думать, чтобы отвести от своей любви угрожающую ей опасность.

— Если Келсби требовал от меня всего моего наследства, что еще я могу дать?

Стивен резко оттолкнул ее от себя и с презрением посмотрел на нее:

— Не играйте со мной, Кристина! Та бумага, которую вы так ценили, теперь у вас или у Клера.

— Что вы хотите? — произнесла Кристина. — Скажите, будьте милосердны.

— О, спокойнее! Я не потребую от вас выйти за меня замуж. Признаюсь, это мелькало у меня в голове, но я не настолько глуп, чтобы думать, что останусь жив и доведу вас до алтаря — Клер затеет со мной ссору, или меня убьют его головорезы. — Он замолчал, глядя на нее с иронией. — Все проще: закон оценил его жизнь в одну сотню фунтов. Я подниму цену. До десяти тысяч.

— Десять тысяч фунтов? — переспросила Кристина. — Как я могу выплатить такую сумму?

— Вы справитесь, как только получите «Кумб Ройал». Я готов подождать, но не обманите меня, Кристина. Я записал все, что узнал прошлой ночью, бумага будет доставлена в Меритон-Холл с указанием прочитать ее, если со мной что-нибудь случится. Когда я получу деньги, письмо вернут вам нераспечатанным.

Наступило молчание. Кристина молча сжимала руки.

— Вы не оставляете мне выбора, — безнадежно сказала она. — Я сделаю как вы сказали.

— Я так и знал, — проговорил Стивен. — Это говорит о вашей разумности, но предупреждаю вас, Кристина, не пытайтесь обмануть меня. Тедберн очень хочет поймать капитана Галанта.

Довольный собой, он направился к дому. Кристина последовала за ним, высматривая Тайтуса, чтобы рассказать, как был раскрыт секрет его хозяина. Тайтус успокоил ее, пообещав, что безотлагательно передаст капитану ее предупреждение, и, встревоженный, отправился в коттедж. Но в коттедже на вопрос слуги о капитане Клере Джерими Бригг только покачал головой: