– Ты хочешь меня этим успокоить? – Эмма взглянула на тетю.

– Да, конечно, – Марджори рассматривала кайму шали. – А теперь дай мне сказать следующее: Себастьян очень любит тебя. Когда он на тебя смотрит, то все становится ясным.

– Он восхищается моей честностью, – сказала она. Что же он скажет, когда узнает, что я предала его?

– Боже, дело-то запутанное. Я думаю, что он прогонит нас из дому, если решит добиться признания брака недействительным.

– Если ты пытаешься успокоить меня, то у тебя ничего не выйдет, – простонала Эмма.

– Сомневаюсь, что маркизу нужен скандал с разводом. Да и получить его нелегко, – тетя Марджори надула губы. – Если только он не захочет доказать, что ты сумасшедшая, а судя по всему тому, что случилось, Себастьяну вполне это удастся. И, конечно, он выгонит нас из своего дома. Если только не пожалеет, что тоже возможно.

– Тетя Марджори, я не сумасшедшая.

– Конечно, нет. И я это знаю. И твой муж не сможет доказать это. По крайней мере, я в это не верю. Успокойся: он не станет добиваться развода. Это же скандал. Я думаю, что Себастьян просто отправит нас в деревню, – тетя Марджори улыбнулась, чтобы подбодрить Эмму. Но, к несчастью, она выглядела так, как будто ее настигли желудочные спазмы. – А значит, нам будет где жить. И жить неплохо.

– Надо сделать так, чтобы Себастьян понял, как я сожалею о том, что случилось. Надо найти подходящий момент и сказать ему все, – Эмма поправила шаль.

– А ты уверена в том, что это мудрое решение?

– Не говорить правду? – идея казалась трусливой, а Эмма была порядочна. Она сразу прогнала эту мысль. – Это будет неправильно с моей стороны. Мой муж заслуживает того, чтобы знать правду.

– Я думаю, что тебе нужно подождать, пока твои кузины Мэри и Лидия не выедут в свет. А еще лучше подождать до тех пор, пока они не выйдут замуж.

– Тетя Марджори, Лидии всего пятнадцать лет.

– Действительно ли несколько лет значат многое? – тетя пожала плечами.

– Да, боюсь, что это так, – Эмма не могла уйти от правды, как бы ей ни хотелось этого. – Я должна сказать обо всем Себастьяну. И скажу. Когда будет подходящее время.


– Ты, конечно, не стал тратить драгоценное время и сразу же отправился к алтарю, – сказал Журдан, сидевший на ручке кресла в библиотеке у Себастьяна. Он улыбался кузену, держа бокал с шампанским возле губ. – Ты боялся, что твою невесту похитят?

– Они провели ночь в гостинице вместе. И девушка жила здесь целую неделю, – Монтгомери подвинул кончиком ботинка скамеечку для ног к стулу. В его голубых глазах плясали озорные искорки. – Я думаю, что наш Себастьян хотел, чтобы его дитя родилось в положенный срок после свадьбы.

– Я сделал одолжение всему Лондону. Эмме очень опасно бегать одной по городу. По крайней мере, я буду знать, какую очередную безумную выходку она собирается устроить. – Себастьян подвинулся на стуле и переключил свое внимание с друзей на дам, сидевших в саду. Там, на каменной скамеечке среди фигурных кустов, сидела Эмма с тетей. Маркиз попивал шампанское, почти не чувствуя его вкуса. Даже на таком расстоянии он видел, как несчастна его молодая супруга. Она выглядела так, как будто ее приговорили к смерти через повешение. Вряд ли так должна выглядеть новобрачная.

– Жаль, что мы не можем узнать, что вытворит твой племянник в следующий раз. Он же продал тебя Холлингтону, – Монтгомери покачал головой, будто не веря этому. – По крайней мере, Мартина Холлингтона накажут по всей строгости.

– Я видел, как его корабль отчалил этим утром, – Себастьян пил шампанское маленькими глотками. – Я понял, что в Новом Южном Уэльсе к таким, как Холлингтон, относятся сурово.

– Мне страшно подумать, какие еще планы в голове у твоего племянника. Его надо остановить, пока он не наделал бед.

– Рэдберну нужны деньги, – Себастьян вертел бокал между пальцами. – Я принял меры, чтобы контролировать их.

Прошлой ночью Эмма призналась ему в любви, а сегодня утром повторила эти драгоценные слова. Маркиз не понимал, как важна для него любовь молодой супруги, пока она не отдала ее. Но что-то беспокоило Эмму, и Себастьян почувствовал это прошлой ночью. И видел это сейчас, когда Эмма сидела с тетей в саду. «Эмма так печальна не из-за того, что стала моей женой», – уверял себя маркиз. Несомненно, она и тетушка говорили о Шарлотте.

– Я найду Рэдберна. А когда найду, то он пожалеет, что родился на свет, – пообещал Эндовер.

– Он знает, кто такой Гаэтан на самом деле, – сказал Журдан. – Мы найдем способ заставить его сказать, кто этот монстр.

– Мне кажется, что это не так сложно, – Себастьян улыбнулся от одной только мысли о том, как он расправится с Рэдберном. – У моего племянника слабая воля. И челюсть. Скоро я узнаю, кто такой Гаэтан на самом деле, также и местонахождение мисс Ашервуд.

– Не сомневаюсь, что он выдаст своего компаньона, – Монтгомери осушил свой бокал. – Только надо найти его.

– Слова Вулгрова до сих пор тревожат меня, – Себастьян потер пальцем по скошенному краю бокала. – Он сказал, что Гаэтан шныряет у меня под носом. Очевидно, этот мерзавец известен мне.

– Вулгров сказал, что ты знаешь Гаэтана? – Монтгомери вертел свой бокал так, чтобы лучи солнца падали на него. – А кем же он может быть?

– Я много думал об этом, – Себастьян продолжал пить шампанское. – Что же может заставить человека заниматься столь грязным делом, как содержание притона?

– Деньги. И, возможно, природная склонность к разврату, – сказал Журдан. – Когда у кого-то много долгов, подобное дело принесет немалые доходы.

– Деньги, разврат, – Себастьян почесал Улисса за ухом. – Из тех, кто жив, мне никто не приходит на ум, кроме Рэдберна. Кто же еще мог быть втянут в это дело?

– А, вот вы все где, – в библиотеку с веранды вошла тетя Дора. Она подошла к стулу, на котором сидел Себастьян, и улыбнулась ему. – Пойдем, дорогой, к тебе прибыли гости с визитом. Нечестно лишать дам компании симпатичного мужчины. – Затем она взглянула на Журдана и Монтгомери. – А вы идите, – приказала Дора.

Журдан и Монтгомери послушались ее приказа. Они пересекли библиотеку и вышли через дверь, ведущую в гостиную. Дора же оставалась на месте. Себастьян поднялся со стула. Тетушка взяла его за руку. Когда они остались одни, она обеспокоенно посмотрела на него.

– Как ты себя чувствуешь, дорогой племянник? Рана все еще беспокоит тебя? – спросила Дора.

– Я ее едва замечаю, если не считать того, что она иногда болит. К счастью, это всего лишь царапина.

– Слава Богу, – Дора погладила племянника по руке. Затем она глянула на Улисса, положившего лапу на ногу Себастьяна. – Ты знаешь, дорогой, что если ты будешь продолжать подбирать бездомных собак, то скоро придется отдать им один из твоих особняков.

– Я не могу сопротивляться желанию подбирать их, – маркиз погладил Улисса по голове.

– Все потому, что сердце у тебя доброе, – тетя Дора посмотрела на племянника с серьезным видом. – Ты всегда был дорог мне, будто родной сын. Я рада видеть, как ты счастлив со своей женой.

– Спасибо, – Себастьян поднял руку тети Доры и поцеловал ее. – Я знаю, что вы очень помогли Эмме освоиться на новом месте.

– Эмма – просто сокровище. А поскольку мы заговорили о свадьбах, то с графом Уортом у меня ничего не получается.

– Вам следует найти другую цель, – тихо рассмеялся маркиз.

– Да, – Дора вздохнула, будто бы она устала. – Думаю, это к лучшему. Я узнала, что ему нравятся карты и распутные женщины. Я не хотела бы, чтобы Арабелла связала свою жизнь с человеком, который промотает ее приданое.

– Странно, я не знал, что Уорт погряз в долгах, – взгляд Себастьяна на мгновение застыл на тете Доре.

– Иногда те, кто наиболее близок к человеку, узнают о его слабостях последними, – Дора махнул а рукой, будто бы не веря своим словам. – Знаю по собственному опыту.

– Что касается Уорта, то, как мне кажется, вы слушали не тех, – маркиз не хотел ставить своего друга Монтгомери в один ряд со своим беспутным дядей.

– Я решила, что этот человек не подойдет для моей Арабеллы, – тетя Дора пожала пухлыми плечами, ярко-желтый атлас ее платья заблестел.

– Я думаю, что здесь вы правы, – Себастьян выглянул в окно. Эмма все еще сидела в саду с тетей Марджори. И хотя ему не хотелось прерывать их разговор тет-а-тет, маркиз мечтал побыть с молодой женой наедине.

– Я подслушала, сама того не желая, твой разговор с джентльменами, когда вошла сюда. Я не могла не услышать про Бернарда. Что же ты сделаешь с ним, когда найдешь?

– Сначала я выясню, что он сделал с мисс Ашервуд. А потом позабочусь о том, чтобы он и его партнер не причинили больше вреда никому, – Себастьян отвел взгляд от Эммы и посмотрел на тетю.

– Ты знаешь, кто этот Гаэтан?

– Еще нет, – Себастьян улыбнулся, думая о том, как он насладится расправой с племянником. – Но я точно уверен в том, что Рэдберн будет очень рад сказать мне об этом.

– Думаю, да. Бернард вряд ли будет верен, если это неудобно для него. Ты доставишь ему большие неудобства, если найдешь.

– Я его найду.

– Конечно, найдешь. Бернард не так умен, чтобы долго скрываться, – Дора смотрела на квадратики света на полу возле ее ног. – Он причинил столько бед стольким людям. Но никому не нравится, когда такое поведение афишируется. Лучше разобраться с ним так, чтобы никто об этом не знал, кроме близких.

– Он заслуживает более сурового наказания, чем шлепок по рукам.

– Да, он, конечно, заслуживает большего, – тетя Дора погладила Себастьяна по руке. – Я обдумываю, как лучше его наказать, да так, чтобы не втянуть мою семью в очередной скандал.

Себастьян подумал о своей матери и сестрах, о молодой жене и ее семье. Он знал по собственному опыту, сколько страданий могут причинить гадкие слухи. Маркиз не хотел отдавать свою семью на растерзание голодным волкам из высшего света.