Опустив юбки, Тея расправила плечи и проговорила:

– Ах, Филипп… Я тебя не заметила.

– Это было бы трудно, правда? С закрытыми-то глазами – да еще выделывая такие фортели.

Почему этот огромный чернокожий мужчина говорил с ней подобным тоном?

– Я ничего такого не выделывала, просто обмахивалась. Это большая разница.

Филипп нахмурился:

– Только не для знатной леди.

Почему-то каждый считал, что она хочет быть настоящей леди. Сама же Тея думала иначе. Ее мать была знатной леди, однако это не принесло ей ничего хорошего. Именно поэтому она, Тея, предпочитала быть просто мисс Алтеей Селуин, девушкой, выросшей в Вест-Индии и пользовавшейся такой свободой, какая даже не снилась лондонским дебютанткам. О, она прекрасно знала, какими строгими правилами должна руководствоваться в своей жизни настоящая леди, – тетя Рут и мама позаботились об этом.

Тея в раздражении передернула плечами. Ну почему она должна вести себя так, словно предназначена для того, чтобы служить украшением гостиной? Ведь на самом деле вся ее жизнь прошла здесь, на Карибах, среди моряков и работников с плантаций…

Несмотря на все усилия матери и тети Рут, Тея гораздо охотнее занималась бухгалтерским учетом, чем изучением этикета и хороших манер. И конечно же, у нее не было ни гувернантки, ни настоящей английской няни. Французскому языку ее обучил Филипп, а Виски-Джим научил вязать узлы. Плавать же Тея училась в лагуне, как и все прочие дети на островах. Так что не было ни малейшего сомнения в том, что к жизни на Карибах она приспособилась гораздо лучше, чем смогла бы когда-нибудь приспособиться к жизни в Англии.

Решив, что лучший для нее выход – не обращать внимания на нападки Филиппа, Тея спросила:

– Тебе что-нибудь нужно?

– Мистер Дрейк ищет мистера Мериуэзера.

Филипп отступил в сторону, и Тея увидела стоявшего позади его незнакомого мужчину. «Дрейк. Как знаменитый пират!» – тотчас же промелькнуло у нее. И этот незнакомец вполне мог оказаться пиратом, во всяком случае, он не походил на человека, который избегает опасностей.

Хотя ростом мистер Дрейк был под стать Филиппу, сложен он был совершенно иначе, то есть казался необычайно сильным и в то же время выглядел довольно изящным. Кроме того, Тея почти сразу же обратила внимание на его длинные узкие брюки. Дядя Эшби и другие местные мужчины все еще носили бриджи, как было принято в прошлом десятилетии, и Tee до сих пор не приходилось видеть на мужчинах длинные обтягивающие ноги брюки – такие, как на этом англичанине. Да-да, конечно же, он англичанин – об этом свидетельствовали его манеры, отличавшиеся непринужденной сдержанностью.

Тут она подняла взгляд выше – и у нее перехватило дыхание. Он заметил, что его рассматривают! Да и как не заметить? Губы мистера Дрейка кривились в язвительной усмешке, а карие глаза цвета патоки смотрели на нее с издевкой.

Тея почувствовала, что краснеет, – щеки ее пылали, словно тропическое солнце. Пытаясь скрыть свое смущение, она спросила:

– Чем я могу вам помочь?

– Я разыскиваю мистера Мериуэзера, – ответил англичанин.

Тея покачала головой:

– Сожалею, но его здесь нет.

Замечательно! Мало того, что она глазела на него раскрыв рот, так теперь еще и высказалась как последняя дура. Ведь и так ясно, что дяди Эшби с ней нет.

– Я хочу сказать, что не знаю, где он сейчас находится, – добавила Тея. – Но может быть, я смогу вам помочь?

«Ну вот, это уже лучше, гораздо лучше», – похвалила она себя.

– У меня дело к мистеру Мериуэзеру.

Тея едва удержалась, чтобы не сказать резкость. Многие джентльмены терпеть не могут, когда «делом» занимаются женщины. Очевидно, Дрейк – именно из таких.

– В таком случае не буду вас задерживать.

– Простите, что побеспокоили вас, мадемуазель Тея. Мы поищем мистера Мериуэзера где-нибудь в другом месте. – Филипп склонил голову, изобразив поклон, а затем повернулся, собираясь удалиться.

Но англичанин вдруг заявил:

– Нет-нет, сначала мы проводим юную леди туда, куда она направляется.

Тея с достоинством ответила:

– Я не нуждаюсь в провожатых.

Дрейк протянул ей руку. Темные волосы и мрачное выражение лица придавали ему почти угрожающий вид.

– Я настаиваю, мисс.

Чтобы избежать его прикосновения, Тея отступила к высокой пирамиде бочек.

– Благодарю вас, но со мной все будет в порядке. Он еще больше помрачнел.

– В любом случае мне будет спокойнее, если я провожу вас. Видите ли, портовые склады не место для благовоспитанной молодой леди. – Дрейк сказал это таким тоном, словно сомневался в том, что перед ним действительно благовоспитанная леди.

Tee хотелось отчитать его за дерзость, но деловые интересы всегда следовало ставить на первое место. Дядя Эшби не поблагодарил бы ее, если бы она оскорбила мистера Дрейка. Поджав губы, Тея начала мысленно нагружать бочки на тележку, и ей пришлось загрузить ее полностью, прежде чем она успокоилась настолько, что смогла заговорить. К тому моменту, когда тележка, по ее предположениям, могла бы отправиться в док, ей удалось изобразить любезную улыбку.

– На этом складе я почти как дома, мистер Дрейк. Но раз уж мы оба ищем мистера Мериуэзера, то я с удовольствием составлю вам компанию.

Тея быстро направилась к выходу, но англичанин тут же обхватил рукой ее талию.

– Мистер Дрейк, нет никакой необходимости… Он привлек девушку к груди и отступил с ней назад.

Тотчас же за спиной ее раздался ужасающий грохот. Тея вздрогнула и невольно обвила руками шею Дрейка. В следующее мгновение он подхватил ее на руки и стремительно вышел из прохода. Крепко прижимаясь к англичанину, девушка повернула голову – и громко вскрикнула. Несколько бочонков раскатились по полу, а на том месте, где она только что стояла, валялась разбитая в щепки упаковочная клеть – судя по всему, в ней находилась какая-то посуда.

Тея снова вздрогнула и, повернувшись к своему спасителю, уткнулась лицом в его белоснежный галстук.

Прерывисто вздохнув, она вдруг почувствовала, что от этого мужчины исходит необыкновенно приятный запах. А затем, ощутив, что ее груди прижимаются к его груди, она на мгновение прикрыла глаза – в этот момент ее охватило чувство, которого ей до сих пор не приходилось испытывать. Казалось, что на руках этого мужчины она в полной безопасности и с ней не может случиться ничего плохого. Да-да, ведь Дрейк спас ее от увечья, возможно – от смерти. И выходит, что он как странствующий рыцарь!

Тея подняла голову и с улыбкой сказала:

– Благодарю вас, мистер Дрейк.

На его лице не отразилось никаких эмоций.

– Как я уже говорил, женщинам не место в пакгаузе. – С этими словами он опустил ее на пол, но еще несколько мгновений удерживал, прижимая к себе.

Тея же замерла, затаила дыхание… Этот мужчина и эта ситуация совершенно не укладывались в рамки ее жизненного опыта. «Неужели все англичане столь неотразимы?» – подумала она неожиданно.

Тут девушка наконец отошла от него, охваченная самыми противоречивыми чувствами. Ей хотелось бежать от Дрейка без оглядки – и в то же время хотелось броситься в его объятия и снова к нему прижаться.

– Мадемуазель Тея, как вы себя чувствуете? – раздался вдруг голос Филиппа. – И как такое могло случиться на моем складе?! Это ужасно! – Схватив ее за руку, управляющий обернулся к англичанину: – Мистер Дрейк, мы очень вам благодарны за спасение нашей мадемуазель Теи. Поверьте, мистер Мериуэзер этого не забудет.

– Отлично. – Дрейк мельком взглянул на Филиппа. – Возможно, ваш хозяин проявит любезность и даст мне то, в чем я нуждаюсь.

«В чем же он может нуждаться?» – подумала Тея. И действительно, этот человек казался таким независимым, таким самоуверенным… Неужели ему могло что-то понадобиться от владельца небольшой судоходной компании на маленьком островке?

По пути к конторе Мериуэзера Дрейк то и дело поглядывал на шагавшую рядом девушку. «Интересно, кто она такая? – думал он. – Ведь леди не имеют привычки разгуливать по пакгаузам. Большинство из них даже близко не подойдут к такому месту. А может, она подружка Мериуэзера?»

Дрейк внезапно нахмурился; почему-то ему ужасно не понравилась мысль о том, что эта девушка может быть любовницей Мериуэзера. Но что же с ним происходит? Какое ему до этого дело? А впрочем, все ясно. Слишком уж привлекательной оказалась девушка, шагавшая рядом. Дрейк вдруг почувствовал, что ему хочется протянуть руку и прикоснуться к ней. И он тут же вспомнил, какое впечатление она на него произвела, когда он только увидел ее. Лицо сердечком, обрамленное чудесными каштановыми локонами, было исполнено выражения полнейшего блаженства. Платье же было приподнято значительно выше лодыжек; причем он сразу же обратил внимание, что девчонка не носит чулок. О, у нее изумительные ножки – любой мужчина пожелал бы, чтобы такие ноги обвились вокруг его тела.

Тут она обернулась к нему с выражением сожаления в голубых глазах:

– Оказывается, мистера Мериуэзера здесь нет. Почему бы вам не присесть? Я бы распорядилась принести нам что-нибудь, чтобы подкрепиться, пока мы будем ждать.

Переступив порог, Дрейк обвел взглядом контору в поисках места, где можно было бы присесть. Одну сторону комнаты занимал огромный письменный стол красного дерева, заваленный бумагами. Под углом к нему стоял другой стол – с многочисленными картами и графиками. Две стены были сплошь заставлены придвинутыми к ним ящиками и бочками, частично раскрытыми. Но все же под окном, напротив письменного стола, нашелся уютный уголок, где стояли два кресла, небольшой диван и полированный чайный столик.

Дрейк снова взглянул на девушку. Ему очень хотелось принять ее приглашение, но необходимо было срочно увидеться с Мериуэзером. Он не мог терять время попусту.

– Благодарю вас, но я вынужден отказаться. Мне надо срочно переговорить с мистером Мериуэзером.

Она взглянула на него с удивлением: