— Где мы? Что со мной?
— Успокойся, Кириена! — кинулась к ней Аврелия. — Мы уже не на корабле Коршуна, а на другом! Угуччоне убит, а мы спасены! Тебя ранили, но ты поправишься!
— Если я умру, передай Роману, что я всегда его любила и буду любить даже на том свете!.. — взволнованно прошептала Кириена.
— Он тоже тебя любит, и ты не умрешь! — воскликнула Аврелия. — Господин Филимон — хороший врач, он вылечит тебя.
— А мы больше не пленницы? — спросила Кириена, обводя каюту воспаленным взглядом. — Нас не продадут в рабство?
— Я надеюсь, что те, кто нас освободил, — благородные люди, сказала Аврелия и бросила вопросительный взгляд в сторону лекаря.
Он слегка ухмыльнулся и заметил:
— Благородство — редкий товар в наши дни, особенно среди корсаров.
— Вы намекаете, что нас освободят за выкуп? — спросила Аврелия.
— Не знаю, что придет в голову моим хозяевам, — пожал плечами Филимон. — Может, они просто пожалеют таких юных и, кажется, образованных девушек. Ведь вы, похоже, из уважаемых семей? Как это ваши родители за вами не доглядели? Или бандиты-нехристи схватили вас где-нибудь в дороге?
Кириена начала было с жаром рассказывать, как их обманом выманили из Кафы, но лекарь тут же заметил, обращаясь к Аврелии:
— Твоя подруга слишком возбуждена, ее надо успокоить. К тому же ей вредно говорить. Пусть уснет, а ты мне все расскажешь.
Он дал Кириене какого-то лекарства, и вскоре она, затихнув, погрузилась в глубокий сон.
Аврелия же поведала Филимону историю их с Кириеной похищения и пребывания на корабле работорговцев. Выслушав ее, лекарь горько усмехнулся:
— Что же обвинять турок и татар, если христиане сами им помогают? Похоже, что алчность правит миром, а вера для многих — только прикрытие.
— Неужели ваши хозяева такие же? — осторожно спросила Аврелия. — То есть, я хочу сказать... они честные корсары или...
— Честность не бывает абсолютной, дитя мое. Но, во всяком случае, работорговлей ни синьор Ринальдо, ни синьор Родриго не занимаются.
— Расскажите мне о них, господин Филимон, — попросила Аврелия.
— Прежде выпей вот это, тебе тоже надо успокоиться и приободриться.
Он дал Аврелии какой-то настойки, имеющей винный привкус, и, напившись, она уже через несколько секунд почувствовала прилив энергии. Но собственное состояние интересовало ее не так сильно, как личности людей, на корабле которых она оказалась.
— Значит, ваших хозяев зовут Ринальдо и Родриго? — снова обратилась она к Филимону. — Но Родриго — имя испанское.
— Да, Родриго Алонсо де Кампореаль — испанец. Он из тех арагонских переселенцев, которые давно уже обосновались в Афинском княжестве и в Константинополе. А Ринальдо Сантони — генуэзец.
— А кто капитан этого судна?
— Родриго. Он владелец и капитан «Альбы». А у Ринальдо — другой корабль, тоже довольно большая галера. Он назвал ее «Вероника» в честь племянницы.
— Вероника? — сразу же насторожилась Аврелия. — Это та красивая девушка с пышными темными волосами? Не ее ли называют Вероника Грозовая Туча?
— Да, говорят, именно из-за волос ее смолоду так и прозвали. О ней, конечно, много лишнего болтают, людская молва горазда на вымыслы. А наверняка можно сказать лишь то, что Вероника — отважная девушка, не хуже других корсаров. Она даже однажды командовала кораблем, когда Ринальдо был в отъезде, а его помощника ранили.
— Какая странная девушка... — пробормотала Аврелия. — И что же, она все время живет среди корсаров? А как же семья?
— У нее нет семьи, она сирота. Ее с детства воспитывал дядя, а он — морской бродяга, так уж сложилась его судьба.
— А муж или жених у нее есть? — Аврелия с трудом решилась на этот вопрос.
— Да как тебе сказать, девушка... — Филимон усмехнулся. — Она ни с кем не обвенчана, но, кажется, собирается замуж за Родриго. Во всяком случае они давно уже вместе.
Аврелия ожидала подобного ответа, и все же после слов Филимона ее словно что-то царапнуло изнутри. Конечно, Родриго и Вероника — любовники или будущие супруги, а потому темноволосая красавица имеет на него право. И она не из тех, кто уступит своего возлюбленного каким-то случайным девчонкам. Но, не показывая Филимону своего невольного уныния, Аврелия бодрым голосом сказала:
— Буду надеяться, что ваши хозяева достаточно благородны и освободят пленников. А когда нас с Кириеной доставят в Кафу, наши родители, конечно, отблагодарят синьоров. Только бы Кириена поправилась...
— Может, она и поправится, но не думаю, что вы скоро попадете в родной город. Кафа отсюда далеко.
— Далеко?.. — растерялась Аврелия. — А где же мы оказались? У западных берегов Таврики?
— Нет, Таврика отсюда — на восток. Ближайшие гавани — возле Ликостомо и Монкастро. Слыхала о таких?
— Да. Я знаю, что там есть генуэзские крепости.
— Есть крепости, и консул есть, только самих генуэзцев очень мало, — усмехнулся Филимон. — Да ведь и в Кафе их немного, зато они правят... по договору с татарами. Так вот, сейчас мы, девушка, направляемся скорее всего в Монкастро. Там у мессера Ринальдо есть дом. Я думаю, он разрешит вам с подругой пожить в этом доме, пока она не поправится. А после сможете добраться до Кафы на попутном корабле.
Больше он ничего не успел добавить, потому что в каюту, рывком распахнув дверь, вошла Вера.
— Ступай, Филимон, пора тебе заняться нашими ранеными матросами, а не возиться с этими девицами, — сказала она, окинув взглядом всех присутствующих. И, когда грек, взяв сумку с лекарскими принадлежностями, вышел, объявила, обращаясь к Аврелии: — Мы решили высадить пленников в ближайшей гавани, а это будет у устья Дуная. Там неподалеку город Ликостомо, в нем и найдут вспомоществование, чтобы добраться домой. И пусть скажут спасибо, что мы их освободили. — Она с вызовом посмотрела на Аврелию. — Тебя это тоже касается, выйдешь на берег вместе со всеми. Мы не можем всех вас тащить в Монкастро.
— Но я не могу оставить свою подругу, она ранена, ей нужен уход! — воскликнула Аврелия, раскинув руки над Кириеной, словно пытаясь защитить ее от невидимого врага.
Вера, у которой не было в жизни настоящих подруг, на мгновение заколебалась, увидев это проявление женской дружбы, но тут же резким тоном возразила:
— Ничего, в Монкастро найдется кому подлечить твою раненую. А потом отправим ее домой на попутном корабле.
Она не заметила, как во время этих слов за ее спиной появились Ринальдо и Родриго.
— Нет, я не оставлю Кириену! — упрямо тряхнула головой Аврелия, и этот ее жест показался Ринальдо знакомым: так делала Вера, когда настаивала на своем.
— В самом деле, зачем разлучать подруг? — с некоторой поспешностью вступил в разговор Родриго. — Отвезем их обеих в Монкастро. И пусть за раненой ухаживает эта сеньорита... как ваше имя?
— Аврелия! — девушка бросила быстрый взгляд на испанца, но тут же опустила глаза.
— Может, ты еще захочешь открыть монастырскую больницу в доме моего дяди? — недовольно проворчала Вера, покосившись на Родриго.
— Но я тоже считаю, что мы должны дать приют этим девушкам, — заявил Ринальдо. — Ты же видишь, Вероника: они из благородных семей, им трудно будет оказаться одним на чужой земле, среди простолюдинов.
— Какое сочувствие к девкам, которых наверняка заманил на корабль красавчик Угуччоне! — фыркнула Вера и повернулась уходить. — Прямо не корсары, а святые угодники!
Ринальдо кинулся вслед за ней и, догнав ее на палубе, схватил за локоть и требовательным тоном спросил:
— Что с тобой, Вероника? Откуда такая злоба на эту девушку, Аврелию? Впрочем, кажется, я понимаю: она слишком красива. Ты ревнуешь к ней Родриго? Но как же ты будешь дальше с ним жить, если так мало в нем уверена?
— Ах, дядя... — глаза ее заметались, избегая его прямого взгляда. — Я, кажется, уже вообще ни в ком не уверена... кроме тебя.
И, отвернувшись, она пошла прочь, к группе матросов, собравшихся вокруг Габриэле, который после напряжения битвы всегда входил в роль весельчака и рассказчика. И никто из них не заметил, как, быстро моргая, девушка сумела прогнать из глаз набегающие слезы.
Глава четвертая
Как ни была Аврелия неопытна и, в сущности, наивна, но и она не могла не заметить, что нравится Родриго. Он пользовался любой возможностью и всяким предлогом, чтобы заглянуть в каюту, где поместили двух кафинских девушек, и с интересом расспрашивал об истории их похищения. Иное дело, были ли его чувства глубоки, или, что казалось Аврелии более вероятным, — он просто ради разнообразия решил приударить за хорошенькой девушкой и, по возможности, склонить ее к греху. Она старалась делать вид, что не замечает его пристальных, обжигающих взглядов, и, чтобы не смотреть на Родриго, наклонялась к Кириене, которая не переставала бредить и метаться в лихорадке. А испанец в такие минуты тоже подходил поближе к раненой и, словно невзначай, касался руки или плеча Аврелии. Она чувствовала, как при этом горят ее щеки, учащенно бьется сердце, и несколько раз хотела напомнить Родриго о его невесте, но не решалась.
Зато Вера сама напоминала ему о себе: она обычно заглядывала в каюту через пару минут после Родриго и под каким-нибудь предлогом звала его за собой. При этом Аврелии она ничего не говорила, даже не удостаивала ее взглядом.
Двусмысленное внимание Родриго и скрытая ревность Грозовой Тучи становились для Аврелии невыносимы — тем более в условиях закрытого пространства, на корабле, где она боялась лишний раз выйти из каюты, чтобы не нарваться на грубые шутки морских вояк, на их бесцеремонное разглядывание, словно она голая стояла между ними. При этом, как заметила Аврелия, с Вероникой моряки обращались уважительно, словно она была не только равной им, но и лучшей из них. Нет, Аврелия не завидовала Веронике, даже когда видела ее силу и сноровку; девушке, воспитанной в благородном доме, с детства внушали, что женщина должна быть женственной и нежной, обладать хорошими манерами, что в этом ее достоинство и привлекательность. Да и книги, которые она читала, учили тому же. И все-таки было в Грозовой Туче нечто такое, что помимо воли внушало Аврелии уважение. Она видела в Веронике ту внутреннюю свободу и смелость, которых ей так не хватало самой и к которым она всегда бессознательно стремилась. Даже беглых наблюдений за темноволосой красавицей Аврелии оказалось достаточно, чтобы понять: эта женщина умеет себя поставить, с ней всерьез считаются мужчины, включая ее дядю и жениха. И от таких мыслей Аврелии становилось грустно, и сама себе она начинала казаться глупой и беспомощной девчонкой.
"Корсары Таврики" отзывы
Отзывы читателей о книге "Корсары Таврики". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Корсары Таврики" друзьям в соцсетях.