Он хотел что-то ответить. Он хотел оттолкнуть ее, потому что для него это было слишком тяжело. Он хотел...
Но он даже не понял, как наклонился к ней, и она обняла его.
Прошло столько времени, все изменилось, он живет так, как даже не мог себе представить никогда, он пришел, чтобы... мисс Аврора обняла его за голову, чтобы ее сердце стучало у его уха, и ее настолько знакомый, успокаивающий голос говорил с ним, и чтобы его брат наблюдал за ними издалека, и вот тогда он начал по-настоящему излечиваться: на мгновение, на долю секунды, на длину одного дыхания, его внутренний огонь загорелся. Загорелась искра, вспыхнула и потухла, потом опять, она, наконец, отступила немного назад.
Но внутренний огонь все же пытался разгореться. И вдруг все изменилось.
— Я каждую ночь молилась за тебя, — сказала она, поглаживая его плечо. — Я молилась и просила, чтобы ты был спасен.
— Я не верю в Бога, мисс Аврора.
— Ты не такой, как твои братья. Но я скажу тебе, он все равно тебя любит.
— Да, мэм.
Что еще он мог сказать?
— Хорошо, — она дотронулась до его головы, подбородка. — Я понимаю, что ты не хочешь на меня смотреть…
Он взял ее за руку.
— Нет, это не так.
— Не стоит оправдываться.
От одной мысли, будто она подумала, что он не желает на нее смотреть, потому что она какая-то второсортная женщина, он почувствовал себя так, словно ему выстрелили в грудь. — Я ни на кого не хочу смотреть. Я не такой, как когда-то был.
Она приподняла его лицо.
— Посмотри на меня, мальчик.
Ему пришлось заставить себя встретиться с ее темными глазами.
— Да, мэм.
— Ты совершенен в глазах Бога. Ты понял меня? И ты совершенен в моих глазах, и неважно, как ты выглядишь.
— Мисс Аврора... не только изменилось мое тело.
— Все в твоих руках, мальчик мой. Ты выбираешь, утонуть или плыть с опытом случившегося. Ты хочешь утонуть? Довольно глупо в данный момент, когда ты выбрался на сушу.
Если бы кто-нибудь другой говорил ему такие слова, он бы закатил глаза и никогда даже не вспоминал об этом разговоре. Но он знал ее прошлое. Он знал многое о ее жизни, больше, чем Лейн, он знал через что ей пришлось пройти, прежде чем она начала работать в Истерли.
Она выжила.
И она приглашала его присоединиться к клубу… выживших.
«Вот почему я не хотел видеться с ней», — подумал он. Он не хотел участвовать в этом противостоянии, принимать этот вызов, который она явно бросала ему.
— Что если я не смогу попасть в этот клуб, — спросил он треснувшим голосом.
— Ты попадешь, — она наклонилась и прошептала ему на ухо:
— У тебя есть ангел, который наблюдает за тобой.
— Я не верю в них.
— Это не важно.
Отодвинувшись от него, она долго смотрела ему в лицо, как бы впитывая всеми порами насколько он изменился, стал худее и старше.
— Ты в порядке? — резко спросил он, чтобы как-то прервать ее взгляд. — Я слышал, ты попала в реани…
— Я в полном порядке. Не беспокойся обо мне.
— Прости.
— В чем ты извиняешься? — и прежде чем он успел ответить, она своим скрипучим голосом продолжила:
— Не извиняйся о том, что переживаешь за других. Я всегда буду с тобой, даже когда меня не будет.
Она не сказала «прощай», просто провела еще раз рукой по его лицу и отвернулась. И было даже забавно, наблюдать, как она подошла к Лейну, и они завели разговор под тяжелыми темно-зелеными листьями магнолии, и она опиралась на палочку, как оказалось.
«Только не по такой причине, как я», — подумал Эдвард.
37.
Дождь, начался после пяти вечера, хотя его даже не обещали, Лиззи складывала последний столик в шатре, почувствовав изменения в воздухе и взглянула на плющ, обвивавший кирпичную стену сада. Конечно же, трилистники колыхались и танцевали, посверкивая серым цветом от неба.
— Только не дождь, — пробормотала она, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Знаете, о погоде здесь складывают легенды, — возразил ей один из официантов.
Да, конечно, она знала.
«Где Лейн?» — спросила она сама себя. Она не получила от него ни звонка, ни смс-ки, после того, как увидела его у грузовика, часов шесть назад.
К ней подошел мистер Харрис.
— Ты сообщишь им, что деньги прейдут позже?
— Ага, — ответила она. — За аренду всегда оплата поступает позже, и прежде чем вы спросите, за серебро и бокалы тоже.
Поскольку он продолжал стоять рядом с ней, она подумывала попросить его помочь, сложить стол и перенести его к готовым отгрузки вещам. Но было довольно очевидно, что он не собирался марать свои руки, как грузчик.
— Что случилось? — нахмурившись, спросила она.
— Снова прибыли полицейские. Они стараются быть незаметными в связи с нашим мероприятием, но они хотят, чтобы я рассказал им все сначала.
Лиззи понизила голос:
— Вы хотите, чтобы я позаботилась обо всем здесь?
— Боюсь, что они не позволят мне здесь все проконтролировать.
— Думаю, я смогу вам с этим помочь.
Дворецкий откашлялся. Слава тебе Господи, он совершил легкий поклон.
— Мы были бы весьма признательны. Спасибо, я постараюсь быстро освободиться.
Она кивнула и проследила за ним взглядом, затем вернулась к работе.
Складывая столы в шатре, она прошагала через помещение, напоминавшее пещеру, выйдя на открытый воздух, где капли дождя опустились ей на голову и плечи. Шатер стоял с противоположной стороны дома, и Грета появилась рядом, словно они были двумя устьями одной реке, люди выходили шеренгой из шатра, держа над головами подносы, и очень быстро передвигаясь в сторону дома.
Лиззи ждала вместе с остальными, медленно передвигаясь все дальше и дальше под козырек.
Самый большой из двух шатров будет демонтирован примерно через двадцать минут… и оставалось собрать только мусор с пола — мятые салфетки, упавшие вилки и бокалы.
Богатые ничем не отличались от любого другого стада животных, способных оставлять после себя мусор в завершение вечеринки, вдоволь наевшись.
— Последний стол, — сказала она, уходя снова под тент.
— Хорошо, — Грета указала на сложенные столы. — Его стоит положить туда, ja?
— Дааа, — Лиззи подняла стол и положила его на вершину кучи. — У мистера Харриса неотложные дела, поэтому я все собраю.
— У нас все готово, — Грета кивнула на двух молодых людей, стоящих рядом с шестью ящиками в противоположном углу. — Вон там. Хорошо, что это все под тентом, ja?
— Мне нужно все проверить на кухне.
— Мы управились здесь за час.
— Точно по расписанию.
— Однозначно.
И Грета была права. Ровно в шесть часов вечера, они очистили большой шатер, дом и сады, снимая все, что было приготовлено для торжества, перетаскивая на задний двор с такой скоростью, словно нажимали клавиши Ctrl+Alt+Delete. Как обычно, они прикладывали колоссальные усилия: нанятой персонал уходил по одному, большинство из них направлялось в центр города, чтобы напиться с тоски от OMGs дня, но естественно не Лиззи или ее компаньенка. Дом. Обеим им предстояло отправиться по домам, где она будет ждать Лейна, а Грета готовить ужин для мужа.
Они молча направились к парковке, перед тем как сесть в свои автомобили, обнялись.
— Следующее событие уже на подходе, — сказала Лиззи, убирая объятия.
— Следующее — нам стоит подготовиться к дню рождения Маленькой Вирджинии Элизабет.
«Или к приему по поводу свадьбы Джины», — подумала Лиззи.
По крайней мере это не будет годовщина свадьбы Лейна.
— Увидимся завтра? — спросила она.
— В воскресенье? Нет, — рассмеялась Грета. — Никто не будет в состоянии пошевелиться — не мартини, ни мышь.
— Точно. Прости, голова ничего не соображает. Увидимся в понедельник.
— С тобой все в порядке, ты доедешь домой?
— Ага.
Махнув друг другу рукой, Лиззи села в Yaris, и присоединилась к ручейку легковых и грузовых автомобилей обслуживающего персонала, отъезжающих от Истерли.
Свернув налево на Ривер-Роуд, накрапывающий дождь превратился в ливень, и потоп заставил ее вспомнить о гонке, стремительной лавине машин, которую она пропустила. Потянувшись к радио, она крутила радиостанции, чтобы найти местную. К тому времени, когда она прослушала все новости, миновала сложную развязку и выехала на трассу, ведущую в штат Огайо.
Но она особо не слушала новости, наверное, потому что ее совершенно не интересовал спорт.
Нахмурившись, она легла грудью на руль.
— Бог ты мой...
Впереди горизонт чернел от огромных грозовых туч, вспышки молнии и раскаты грома бороздили низкое небо. Что может быть еще хуже? Вспышки молнии отсвечивали зеленым… и даже для ее неопытного, невооруженного глаза, по-видимому на горизонте закручивался вихрь.
Она оглянулась через плечо, стояла обычная погода, даже виднелся участок чистого голубого неба.
Засунув руку в сумочку, она достала телефон и набрала Истерли. Когда раздался голос с английским акцентом, она сказала:
— Погода меняется. Вам необходимо…
— Мисс Кинг? — произнес дворецкий.
— Послушайте, вам необходимо закрыть двери в домике бассейном и горшки…
— Но погода не меняется, как вы выразились. Метеорологи предупреждали, что сегодня вечером ожидается дождик.
"Короли Бурбона" отзывы
Отзывы читателей о книге "Короли Бурбона". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Короли Бурбона" друзьям в соцсетях.