Майкл тихо застонал.

— Рана не смертельна, милорд, хотя я потерял много крови.

— Авий?

— С Авийем все нормально. Но мне надо рассказать нам одну странную историю.

Тереза и ее мать уже суетились вокруг Майкла. Девушка принесла воды, ее мать раздела парня, и они принялись обрабатывать глубокую рану у него на груди.

— Мне не терпится услышать, с чем вы приехали, но не будем говорить об этом во дворе. Отнесите раненого вон в тот дом. Там мы сможем спокойно побеседовать.

Адриан попросил сэра Джорджа проследить за тем, чтобы пожар, бушевавший в деревне, потушили, мертвых похоронили, а раненым оказали помощь. Сам же Мак-Лахлан последовал за людьми, которые понесли Майкла в маленький домик под соломенной крышей всего в двадцати футах от места встречи.

В домике никого не было. По словам Терезы, его хозяина убили одним из первых. Майкла положили на убогую кровать, застеленную ватным одеялом. Рану его обработали и тщательно перевязали. Поблагодарив женщин, Адриан отпустил их, а сам сел у постели парня.

— А теперь расскажи мне, что случилось, — приказал он.

— Во-первых, милорд, нас посетил с небольшим отрядом граф Ланглуа, который привез с собой подарки.

— Для Даниэллы?

— Шелк для нее и меч для вас. Сэр Джайлз просил заверить вас, что графиня и ее гость ни на секунду не оставались наедине и что ваша жена вела себя вежливо, но твердо сказала французу, что вы вместе управляете Авийем, что вы уехали с принцем Эдуардом, что она очень беспокоится за вас и всем сердцем желает, чтобы война поскорее закончилась.

Адриан был очень доволен: жена сдержала данную клятву.

— И что же было потом? — спросил он.

— Потом приехал священник.

— Священник?

— Он назвался отцом Полем де Валуа. Графиня согласилась поговорить с ним наедине. После беседы с глазу на глаз он быстро уехал, но женщина, которая прислуживав графине, Монтейн, что-то заподозрила и пришла посоветоваться с Дейлином. Дейлин велел мне проследить, куда поедет этот человек. Я последовал за ним, и мы приехали к заброшенному дому в лесной чаще. Там отца Поля ждали. Я не знаю, с какой целью там собрались эти люди, но мне кажется, что они ездят по разным графствам и выискивают слабые места в позициях короля Эдуарда. Меня заметили атаковали. Я отбивался, и небезуспешно, но злоумышленников было больше. Притворившись мертвым, я припал к лошади и, когда враги зазевались, пустился во весь опор прочь. Я долго пробирался к вашим позициям и наконец вышел на людей принца Эдуарда. Я чувствовал, что моя рана не смертельна и настоял, чтобы меня направили к вам.

Сжав зубы, Адриан закрыл глаза. Ему стало казаться, что все его тело охвачено огнем, и этот огонь жег невыносимо. Даниэлла поклялась, что сохранит Авий для мужа, и все-таки решилась на секретные переговоры с одним из шпионов короля Иоанна.

Мак-Лахлан встал и прошелся по комнате. Он вспомнил, какой ужас был в глазах Даниэллы, когда они пришли в склеп, как она дрожала и как умоляюще глядела на мужи. Он подумал о ночах, когда лежал без сна и, снедаемый страстью, мечтал о ней.

Какой же он глупец, что позволил себе так влюбиться в нее!

Тело Адриана напряглось. Грядет кровавая битва, страшная и неизбежная. Напрасно он оставил жену в Авийе.

— Ты сможешь снова найти этот дом? — спросил он.

— Да, милорд.

— Как только ты поправишься…

— Я готов сопровождать вас в любую минуту, милорд.

— Отдыхай, пока светло, а ночью мы тронемся в путь.

— Искать священника?

— Да, — ответил Адриан и с холодным спокойствием добавил: — Заодно навестим мою жену.

Спустя три ночи, когда Даниэлла крепко спала, ее разбудил грохот. Графиня в панике вскочила. Кто-то сильным ударом распахнул дверь, и она, ударившись о каменную стену, затрещала.

Этот внезапный грохот словно ветром сдул Даниэллу с постели, и она, озираясь в темноте, пыталась вспомнить, где лежит хоть какое-нибудь оружие. Что могло приключиться? Неужели все мужчины погибли и кому-то удалось проникнуть к ней в комнату?..

Меч! Подарок короля Иоанна лежал рядом с кроватью. Огонь в камине догорал, и было плохо видно, поэтому Даниэлла, опустившись на колени, пошарила рукой по полу. Вот ..и меч. Она схватила его и распрямилась, выжидая.

Привыкнув к темноте, она различила в дверном проеме высокую фигуру. Освещенный слабым светом, горевшим в коридоре, человек, проникший к ней, застыл в угрожающей позе, уперев руки в бока. Он был похож на разгневанного Зевса, готового ударом молнии расколоть Землю надвое.

Очертания этой фигуры были ей хорошо знакомы…

— Адриан? прошептала она, чувствуя дрожь в коленках.

— Да, это я.

Голос мужа не предвещал ничего хорошего, и Даниэлла почувствовала, как у нее по спине поползли мурашки. Ей хотелось опустить меч, но она только крепче сжала его в руках.

Адриан шагнул в комнату, закрыв за собой дверь.

Глава 17

Адриан подошел к камину и, взяв в руки кочергу, помешал затухающие угли. Взметнулся столб искр. Он подбросил в огонь полено, и пламя разгорелось, осветив его лицо. Оно было мрачным и пугающе бесстрастным. Адриан постоял, глядя на огонь, затем повернулся к жене. Даниэлла стояла не шевелясь.

— Итак, — сказал он, приближаясь к ней, — вы посмели поднять на меня оружие.

На нем сейчас не было тяжелых доспехов, только туника и под ней кольчуга с гербом Мак-Лахланов. Его толедский меч покоился в ножнах.

Туника Адриана была разорвана на плече, башмаки залеплены глиной, и сам он весь был покрыт пятнами грязи и крови.

Он остановился в десяти футах от Даниэллы и пристально, без всяких эмоций глядел на жену. Графиня тревожилась все сильнее. Не спуская глаз с Даниэллы, Адриан снял латные рукавицы и положил их на стоявший рядом с кроватью сундук.

— Не угодно ли вам опустить меч? — спросил он.

— Это зависит от вас, — ответила Даниэлла, наконец обретя дар речи. — Почему вы явились сюда словно палач?

— Возможно, вы действительно заслуживаете казни.

Душа Даниэллы ушла в пятки. Не может быть, чтобы он говорил серьезно.

— Я буду держать меч, рыцарь Мак-Лахлан, пока вы не оставите своих угроз.

— Советую вам положить его на место, иначе мне придется поколотить вас до синяков.

— Значит, я должна положить оружие, чтобы вы могли избить меня?

— В таком случае мне придется выбить его из ваших рук, что вам вряд ли понравится.

Графиня вздрогнула, увидев, что Адриан вытаскивает свой меч. Она отшатнулась в ярости и страхе. В чём она провинилась перед мужем?

Зная его силу и понимая, что у нее нет выбора, Даниэлла крепче вцепилась в свое оружие. Увернувшись от первого взмаха меча Адриана, она обогнула кровать и отскочила в дальний угол комнаты. Муж без труда догнал Даниэллу, и она поняла, что ей не удастся воспользоваться своим мечом, что силы скоро оставят ее и тогда… Тогда он убьет ее.

В испуге она прислонилась к стене. Сверкнула сталь, и Даниэлла почувствовала удар такой силы, что у нее сразу заболело все тело. Меч выпал у нее из рук и отлетел к камину. Адриан подошел к ней ближе и приставил острие меча к ее горлу. Даниэлла смотрела на него как на сумасшедшего. Однако лицо Адриана оставалось спокойным и бесстрастным. Он вложил меч в ножны и, развернув жену лицом к себе, приказал:

— Собирайте свои вещи!

— Ах вот в чем дело! — закричала она. — Вы являетесь сюда словно дух мести и приказываете мне, угрожаете…

— Еще немного, и я приведу свои угрозы в исполнение. Собирайте ваши вещи, да поживее. Возьмите только самое необходимое. Я не хочу ехать, как нагруженный осел.

Даниэлла едва сдерживала слезы.

— Куда вы хотите отвезти меня? Что я вам сделала, чтобы вы вели себя так грубо?

— Что вы сделали? — спросил Адриан, удивленно поднимая брови и облокачиваясь на каминную полку.

— Вот именно, что я сделала? Похоже, вы сошли с ума. Наверное, в битвах вас не раз ударяли по голове и вы изрядно поглупели.

Даниэлла заметила, как сильно запульсировала жилка у него на виске, и пожалела о своих словах. Сейчас он наверняка выйдет из себя.

Но Адриан оставался совершенно спокойным.

— Вы так считаете, моя дорогая? — спросил он. — Вам кажется, что я безнадежно отупел?

— Я действительно не понимаю, в чем вы меня упрекаете! — закричала Даниэлла.

— Тогда позвольте освежить вашу память и напомнить о вашем поведении после моего отъезда. Во-первых, вы принимали тут эмиссара от короля Иоанна.

— По-вашему, я должна была не пустить его в Авий? Он приехал с подарком для вас.

— С оружием, которое вы сейчас пытались использовать против меня. Но я полагаю, что этот визит был чисто ознакомительным… Ваш граф Ланглуа приезжал посмотреть, насколько хорошо защищен и укреплен Авий. Что же касается священника…

— Вы считаете, что я не должна пускать в Авий священников?

Адриан вплотную подошел к ней и сказал ей прямо в лицо:

— Нет, миледи, не должны. Особенно когда это мятежник в сутане, волк в овечьей шкуре.

У Даниэллы перехватило дыхание, она чувствовала, что силы покидают ее.

— Но я не знала… — начала она.

— А должны были бы, — прервал ее Адриан. — Хотя, надо признать, поначалу этот тип вел себя благородно и не хотел выдавать вас, но, когда я приставил к его горлу меч, сознался, что вы поклялись помогать королю Иоанну.

Даниэлле казалось, что ее сердце вот-вот разорвется в груди. Все слишком похоже на кошмарный сон. Но это происходит наяву.

— Я не знала, что этот человек не священник, — сказала она, глядя на огонь. — Я только пообещала ему сделать все, что в моих силах, чтобы спасти жизнь короля Иоанна. — Графиня посмотрела на Адриана. Ее взгляд скользнул по его грязной, покрытой пятнами крови одежде. — Как вы правильно заметили, он благородный рыцарь, который воюет за своего короля, так же как и вы — за вашего. Он мертв?