Даниэлла что-то невнятно пробурчала себе под нос, Адриан расслышал лишь то, что она поминает его в выражениях, которые не подобает знать прекрасной юной графине. Тут Мак-Лахлан вспомнил, что девочка все последнее время проводила в обществе принцев и их охраны.

Даниэлла повернула лошадь, но Адриан перехватил поводья и остановил ее.

— Я хочу, чтобы вы обо всем хорошенько подумали, миледи, — сказал он, и улыбка озарила его лицо. — Если бы не я, то, возможно, вас вообще бы не было на свете. И не забывайте, что в вас течет французская и английская кровь, хотите вы того или нет. И причиной тому — взятие Авийя.

— Все равно я никогда не подчинюсь вам! — прошипела она в ответ.

— Как вам будет угодно, графиня. А сейчас вернитесь на свое место.

— Именно это я и пытаюсь сделать.

Адриан выпустил поводья, и графиня ускакала, но она вернулась вовсе не на свое место, а присоединилась к доктору Кутэну, который ехал в середине процессии.

Приближались сумерки. Краски неба стали мрачнеть, и таким же мрачным было настроение Адриана. Они подъехали к Гендону, месту ночевки. У ворот поместья их встречал назначенный королем шериф, сэр Ричард Эйслинг.

Худощавый пожилой человек с очень серьезным лицом, сэр Ричард сердечно приветствовал Адриана, затем обеспокоено спросил:

— Надеюсь, среди вас нет зараженных? — Он быстро перекрестился. — Господь был к нам милостив, и «черная смерть» миновала нас, и хотя я не смею ослушаться короля и не желаю зла бедной маленькой графине…

Он замолчал и перевел взгляд на кого-то за спиной Адриана, и тот сразу понял, что это Даниэлла.

— О, да она уже совсем взрослая леди, — пробурчал сэр Ричард себе под нос и, так и не закончив предыдущей фразы, отвесил Адриану низкий поклон.

Недовольный поведением шерифа, Адриан спрыгнул с коня и помог спешиться Даниэлле, несмотря на ее отказ от его помощи.

Затем он снова обратил все свое внимание на сэра Ричарда.

— Среди нас нет больных, — сказал он, — и я несу полную ответственность за здоровье и безопасность графини.

Сэр Ричард вздохнул и принужденно улыбнулся.

— Тогда вы можете проехать в поместье. Леди и ее дамы разместятся в моем доме, а солдаты и слуги могут ночевать на конюшне и вон в том коттедже. Их накормят и предоставят все необходимое. Дерби! — закричал он, подзывая к себе мальчика-грума. — Позаботься об этих славных парнях и их лошадях. Милорд Мак-Лахлан, графиня Даниэлла, прошу вас следовать за мной.

Они последовали за сэром Ричардом и вскоре оказались в огромном зале, где их ждал накрытый стол.

Место было приятным, чистым, в камине горел огонь; ноздри щекотал аппетитный запах жареного мяса. Адриану доставило удовольствие видеть, что отношение к нему Даниэллы в присутствии сэра Ричарда изменилось: она вела себя теперь получше — с холодной учтивостью. Они сели за обеденный стол, и Адриан, украдкой наблюдая за Даниэллой, пришел к заключению, что она может оказаться хорошей наградой для многих мужчин. Девочка умела изысканно держаться за столом и очень красиво ела. Адриан не мог отвести взгляда от ее маленьких ручек с длинными тонкими пальцами и закругленными ногтями. Она оживленно болтала, глаза ее сияли, смех был мелодичным. Даниэлла не уставала расточать комплименты в адрес короля Филиппа, и к концу обеда сэр Ричард был убежден, что французский король — просто бедный обманутый малый и что англичане не должны вести войну с Францией.

Адриан поднялся из-за стола.

— Мне кажется, что юной графине давно пора в постель, сэр Ричард, — сказал он. — Мы выезжаем завтра на рассвете, и ей надо хорошо выспаться, иначе она заснет в седле и мне придется нести ее на руках, чего бы мне очень не хотелось делать.

Даниэлла тотчас же вскочила и, сияя улыбкой, ответила:

— Вам незачем беспокоиться, милорд Мак-Лахлан. Обещаю, что вам никогда не придется носить меня на руках. Сэр Ричард, благодарю вас за гостеприимство и желаю вам спокойной ночи!

Походкой королевы она направилась к выходу.

— Мне тоже надо хорошо выспаться, сэр Ричард, — сказал Адриан извиняющимся тоном. — Нам еще предстоит долгая дорога. Я должен отвезти графиню в Гаристон и, как только моя миссия будет выполнена, пущусь в обратный путь. По дороге я собираюсь навестить своих друзей. Мне хотелось бы знать, как они пережили эти тревожные времена.

— Времена действительно тревожные, — согласился сэр Ричард, осеняя себя крестным знамением. — Ужасно, что с каждым днем чума захватывает все новые и новые области. Скоро вымрет половина Англии, если смерть не остановит свое страшное нашествие.

Адриан надеялся, что быстро заснет. Он устал и плотно поел, а это должно было способствовать хорошему сну. Однако ночь выдалась беспокойной. Он долго не мог заснуть и провертелся с боку на бок почти до самого утра. Утром он проснулся, чувствуя себя совершенно разбитым.

Мак-Лахлан поднялся, умылся, оделся и, позвав своего оруженосца Дейлина, приказал ему разбудить графиню и ее дам и быстрее собираться в дорогу.

— Графиня уже встала и сейчас во дворе, милорд. На сегодня я вам оседлал Марка, — доложил Дейлин, накидывая на хозяина мантию. — Все уже собрались во дворе и ждут ваших распоряжений, чтобы продолжить путешествие.

— Прекрасно. Я только поблагодарю сэра Ричарда за гостеприимство, и мы тронемся в путь, — ответил Адриан, выходя из комнаты и направляясь во двор.

Дейлин сказал ему правду: все уже собрались во дворе и ждали распоряжений Мак-Лахлана. Даниэлла сидела на своей гнедой кобыле, лицо девочки было безмятежным. Адриан поблагодарил сэра Ричарда и поклонился Даниэлле:

— Вы готовы, миледи?

— Более чем, милорд.

Она выглядела немного обеспокоенной, но, несомненно, была в хорошем, даже слегка озорном настроении. Адриан поднял руку, посылая прощальный привет сэру Ричарду, и процессия медленно тронулась в путь, извиваясь, словно змея, по петляющей дороге. Скоро поместье осталось далеко позади.

Адриан, пустив Марка ровным шагом, ехал впереди, глаза его были полузакрыты.

Прошло где-то около часа с начала путешествия, когда Даниэлла поравнялась с Адрианом, а затем и вообще вырвалась вперед. Вдоль дороги тянулись бескрайние поля, и Даниэлла с криком восторга всадила пятки в бока своей кобылы.

Лошадь рванула вперед и поскакала через поле, красимая, грациозная, быстрая словно ветер.

Адриан тихо выругался и помчался в погоню. Даниэлла так и не прислушалась к его словам и вела себя безрассудно, игнорируя возможную опасность.

Мак-Лахлан почти нагнал девочку, когда почувствовал, что с ним что-то неладно. Подпруга на его седле настолько ослабла, что еще несколько секунд — и его бы выбросило из седла прямо под копыта тяжелого боевого коня. Изрыгай проклятия, Адриан крепко обхватил шею Марка — и как раз вовремя, так как в ту же минуту из-под него выскользнуло седло и упало на землю.

Адриан сдвинулся на спину коня и готов был его пришпорить, когда к нему подскакал обеспокоенный оруженосец.

— Милорд! — позвал он.

— Все в порядке, Дейлин. Попроси всех остановиться и подождать меня здесь. Я только догоню графиню и вернусь.

Адриан рванул коня вперед. Рыцарь чувствовал, как ярость вскипает в нем с такой силой, что вот-вот разорвет его и выплеснется наружу. Мак-Лахлан настиг юную графиню около невысокого леска, посаженного у старой римской дороги.

Даниэлла осадила кобылу и посмотрела на него, явно нервничая.

— В чем дело? — спросила она, стараясь увернуться от его протянутой руки и поворачивая лошадь назад. Но девочка оказалась недостаточно проворной, и Адриану удалось схватить ее лошадь под уздцы и остановить.

Даниэлла насторожилась.

— И вы еще спрашиваете?! — закричал Адриан. — Одно дело — перец, миледи! Мед в ботинке — тоже неприятно, но все это еще куда ни шло! Сейчас же вы пытались убить меня, маленькая непослушная ведьма!

— Не понимаю, о чем вы!

— Вы все отлично понимаете.

— Говорю же вам…

— Мое седло! — закричал он и, обхватив ее за талию, стащил с лошади.

— Я не трогала ваше седло, — презрительно ответила она сквозь стиснутые зубы.

— Дейлин умеет седлать лошадь, миледи. Вам лучше признаться в своем озорстве…

— Я признаюсь только тогда, когда действительно виновата! — закричала Даниэлла.

— На этот раз вы мне заплатите за ваши проказы!

— Уберите руки!

— Нет, миледи, я должен наказать вас.

Даниэлла, негодуя, пыталась вырваться.

— Отпустите меня сию же минуту, иначе я пожалуюсь королю.

— Даже если король прикажет меня повесить на высоком суку, то и это меня не остановит.

Адриан был вне себя от злости. Его сердце рвалось из груди, когда он, полный решимости, соскочил с лошади и потащил девочку к растущему вблизи дереву, где он опустился на землю и перекинул Даниэллу через колено, несмотря на ее отчаянные крики и сопротивление. Он отвесил ей несколько хороших звучных шлепков по маленьким французским ягодицам. Его не трогали крики Даниэллы и ответные удары кулачков. Адриан почти не сознавал, что делает, пока ее зубы не вцепились ему в ногу. Он еще раз смачно хлопнул девчонку, и только тогда до него дошли истошные крики маленькой графини. Постепенно в его сознание стало проникать, кого он держит в руках. Он понял, что в его руках юная девушка с роскошными чувственными формами, его ноздрей коснулся нежный аромат ее кожи. Вздрогнув от неожиданности, он выпустил Даниэллу. Она быстро вскочила на ноги и попятилась, но Адриан, поднявшись с земли, стал решительно на нее наступать, все еще снедаемый негодованием. Девочка продолжала удаляться от него, но вдруг застыла на месте и холодно посмотрела на своего противника, готовая к защите.

— Больше никаких ваших штучек, — сказал он охрипшим голосом, вертя пальцем у нее перед носом. — Попробуйте хоть еще раз выкинуть нечто подобное, и вы об этом горько пожалеете. Вы меня поняли?

Даниэлла дрожала всем телом, пытаясь сдержать слезы. Она была готова броситься на Мак-Лахлана и выцарапать ему глаза. Ее зеленые глаза метали молнии, черные волосы растрепались по плечам, делая ее очень притягательной. Адриан подавил в себе невольное восхищение и в который раз напомнил себе, что, хотя невеста может быть сколь угодно юной, сам он предпочитает женщин повзрослее, таких, как Джоанна, которой было без малого двадцать один год.