– Сомневаюсь, что я когда-нибудь поеду в Англию.

– Сейчас же выброси из головы такие мысли! Иногда мне кажется, что ваши разговоры с философами, «почему это», да «почему то», и «куда мы идем», и «прыжок в темноту», и «что будет после смерти» делают человека глупее в будничных жизненных делах.

– Но, пожалуйста, объясните, почему вы думаете, что я должна поехать в Англию?

– Предположим, я бы переехала в Англию и попросила тебя навестить меня.

– Вы собираетесь переехать в Англию?

– Разве тебе моя дочь не рассказывала о своей семье?

– Рассказывала, но…

– Тогда, по-видимому, ты не знаешь наших самых важных родственных связей.

– Не будете ли вы добры просветить меня?

– Моя мать Елизавета – королева Богемии. А ее отец Яков Шестой – король Шотландии. Он стал королем Англии под именем Якова Первого.

– Да, это я знаю.

– Позволь мне освежить твою память. Его сын, Карл Первый, тоже стал королем Англии. Ты знаешь его трагическую судьбу?

– Да. Его по приказу парламента обезглавили, и Оливер Кромвель основал республику.

– Но она долго не просуществовала. Англичане слишком умные. Республика! Вскоре они позвали сына Карла Первого, и Карл Второй показал народу, насколько лучше, когда управляет король, а не парламент.

– Англичане любят удовольствия, поэтому они выступили против пуританской жизни. Так я слышала.

– Да, все правильно. Брат Карла, Яков, поехал следом за ним в Англию, но он был дурак и стал католиком. За это англичане лишили его престола в пользу Марии и ее мужа Уильяма. Но у этой пары не было детей, поэтому на трон взошла Анна, сестра Марии. Она сидит на нем и сейчас, но, понимаешь ли, ей трудно родить здорового ребенка. Если она так и не сумеет обзавестись сыном, кто будет следующим королем Англии?

Каролина постаралась скрыть от старой герцогини невольную улыбку. Как и предупреждала София Шарлотта, старая дама села на своего любимого конька.

– Моя мать, – рассказывала маркграфиня Бранденбургская, – самая проницательная и рассудительная женщина в мире во всех отношениях, кроме одного. Тут она становится неудержимой. Англия – и ее собственные шансы стать королевой этой страны! Шансы очень невелики, но, Бог свидетель, возможность всегда остается. И эта возможность – самая сильная страсть матери.

– У свергнутого короля есть сын, – мягко заметила Каролина, – и он мог бы стать Яковом Третьим.

– Народ его не потерпит. Он католик, именно из-за этого англичане прогнали отца. Зачем же им католик сын, какой в этом смысл? Англичане самые здравомыслящие на свете люди. Где они смогут найти монарха протестанта? Я скажу тебе, Каролина. Они найдут его в Ганновере. Потому что я следующая в линии престолонаследия. Если у Анны не будет сына… А разве эта несчастная женщина сможет родить? У нее водянка, подагра… Им придется обратиться ко мне, если они хотят сохранить протестантскую религию, а они хотят. Я могу стать королевой Англии. А если я буду королевой, то приглашу тебя к своему двору. Хорошенький у тебя будет вид, если ты не сумеешь сказать ни а ни бе. Обещай мне, что ты выучишь язык.

– Обещаю, – сказала Каролина.

* * *

Герцогиня София печально прощалась с Люценбургом.

– До свидания, моя любимейшая дочь. Пиши мне чаще. Ты же знаешь, что значат для меня твои письма.

– И ваши для меня, мама. Позвольте мне знать все, что происходит в Ганновере.

– До свидания, Каролина, дорогая моя девочка. Я буду скучать без тебя. Думаю, мне, наверно, придется послать кого-нибудь из Ганновера, чтобы украсть тебя и привезти ко мне.

Каролина просияла от удовольствия. Она никогда полностью не забывала ужаса Саксонии, хотя сейчас трудно было бы даже сравнивать ее положение с судьбой никому не нужного ребенка, вынужденного прятаться из страха, что его заметят.

София Шарлотта тоже пришла в восторг.

– Ты произвела на маму прекрасное впечатление! – воскликнула она, когда они смотрели вслед удалявшейся кавалькаде. – А это бывает крайне редко. – София Шарлотта положила руку на руку Каролины. – Но не надейся, что я позволю ей украсть тебя. Никому не удастся этого сделать.

Взгляд Софии Шарлотты с беспокойством остановился на сыне, который вместе со всеми пришел попрощаться с уезжавшими гостями. Он выглядел почти дружелюбно. Но мать знала причину его хорошего настроения: он радовался отъезду бабушки.

Фридрих Вильгельм вернулся из Ганновера таким же отталкивающим, каким и уезжал туда.

«Может быть, брак исправит его?» – думала София Шарлотта, обманывая себя.

* * *

После отъезда курфюрстины Софии жизнь в Люценбурге потекла как и прежде, и София Шарлотта пыталась забыть неприятную тему, касавшуюся брака Каролины.

К этому времени курфюрст стал королем Пруссии и благодаря этому важному титулу мог потворствовать своей любви к церемониям еще больше, чем раньше. Втайне Каролина тоже любила участвовать в парадных торжествах и находила огромное удовольствие в том, чтобы одеваться в сверкающие туалеты и появляться на государственных банкетах. Она никогда не говорила об этом, потому что боялась разочаровать Софию Шарлотту такими пристрастиями.

Дни проходили очень приятно, и время летело незаметно. Каролине скоро должно было исполниться двадцать лет. Предполагалось, что если сейчас не найти ей жениха, то она уже никогда не выйдет замуж. Но с другой стороны, разве она не ждала, когда кронпринц Пруссии достигнет нужного для брака возраста?

Каролину очень тревожили подобные разговоры, и она выслушивала их с тяжелым сердцем. Всякий раз, думая о браке, она вспоминала несчастное замужество матери и определенно не хотела менять свое нынешнее положение. Оставить Люценбург! Разве она сможет быть счастлива в другом месте?

Но допустим, она вступит в брак с Фридрихом Вильгельмом… Трудно решить, какая перспектива хуже: оставить Люценбург и уехать с неизвестным мужем или остаться и выйти замуж за человека, которого она не любила.

Кронпринца тоже тревожили слухи, но он выслушивал их с хохотом и спасался в распутстве, еще более шокирующем, чем его недавние мальчишеские выходки.

Перемены назревали и, можно сказать, уже висели в воздухе.

Король Пруссии в свободное от государственных дел время задумчиво разглядывал Каролину, взвешивая, как бы ее использовать при заключении какого-нибудь соглашения, выгодного для Пруссии. Она может оказаться полезной.

Каролину опять начали преследовать кошмары, которые мучили ее, когда она боялась за жизнь матери, и после смерти Элеоноры снова время от времени возвращались. У нее возникло чувство, будто вернулось прошлое и жизнь понеслась по старой колее.

«Боже, спаси меня от брака», – молилась она. София Шарлотта наконец пришла к решению. Она не должна ни в коем случае терять Каролину.

Когда она пришла в апартаменты мужа поговорить о Каролине, он встретил ее так же ласково, как обычно, и выразил удовольствие от ее визита.

– Каролине двадцать лет, – сказала она.

– Да, уже не девочка, – согласился он. – Еще несколько лет назад ей надо было бы выйти замуж и заниматься сейчас своей семьей.

– Я хотела удержать ее при себе.

– Знаю, но у нее есть собственная жизнь.

– Я хочу видеть ее замужем и хочу видеть счастливой. Люценбург стал для нее домом, она любит дворец. Сомневаюсь, что она сможет быть по-настоящему счастлива в другом месте.

– О, она будет жить там, где ее муж.

– Я хочу, чтобы она осталась здесь. Фридриху Вильгельму нужна жена. Почему бы не Каролина?

– Каролина из крохотного Ансбаха! Вы так не думаете, это несерьезно. Наш сын – кронпринц Пруссии.

– Он наш сын, а Каролина для нас словно дочь.

– Она пользуется всеми преимуществами, положенными нашей дочери, но она не наша дочь. И когда дело касается брака, такие вещи становятся очень важными. Будущий король Пруссии не может жениться на неизвестной девушке из какого-то Ансбаха.

– Почему?.. Если мы этого желаем?

– Но мы не желаем этого. Вы, может быть, и желаете, но не я. Больше того, я никогда не допущу этого брака.

Он увидел удивление и печаль на ее лице и искренне огорчился.

– Дорогая, я всегда позволял вам вести такую жизнь, какая вам нравится. Никогда не мешал вашим удовольствиям. Я пытаюсь любыми способами дать вам то, чего вы хотите. Но этого я вам дать не могу. Это будущее Пруссии.

– А я скажу вам, что он нигде не найдет лучшей жены, чем Каролина. И по правде говоря, он не стоит ее.

– Вы околдованы этой девушкой. Должен признать, она довольно приятное создание. Но у нее нет даже яркой внешности и ее не за что хвалить, кроме как за хорошее здоровье и тихий характер. Этого мало для прусской короны, и вы, дорогая, сами это понимаете.

– Должна сказать вам…

– Дорогая, вы только расстраиваете себя. Это то, чего я не могу вам дать. Пожалуйста, выбросьте эту мысль из головы. Или найдите для вашей Каролины другого мужа, или позвольте ей остаться девицей. Но за нашего сына она замуж не выйдет.

София Шарлотта поняла, что впервые в их семейной жизни возникло положение, когда напрасно и пытаться переубедить мужа.

* * *

Вскоре после этого разговора София Шарлотта, сияющая и слегка взволнованная, пригласила Каролину погулять в саду, чтобы поговорить наедине.

Она привела ее в летний домик, усадила и, взяв за руку, сказала:

– Каролина, это должно было случиться. Рано или поздно. Ты уже не ребенок, и неизбежно наступает момент, когда кто-то просит твоей руки.

Каролина побледнела, и София Шарлотта поспешила добавить:

– Безусловно, это большая честь.

– Кто? – едва слышно спросила Каролина.

– Эрцгерцог Карл, которого называют королем Испании. Конечно, он еще не завоевал этот титул, но… Ты должна понимать, что для тебя это очень хорошее предложение.