Вырез в форме сердечка — сердцевидный вырез— глубокий спереди и высокий сзади.

Вырез королевы Анны — более акцентированный вариант сердцевидного выреза.

Вырез, обнажающий плечи, — этот фасон предполагает наличие небольших рукавов или бретелей, которые располагаются ниже плеч, открывая плечи и ключицы.

Без бретелей — облегающий корсаж без бретелей и рукавов. Чаще всего прекрасно подходит полноватым невестам с широкими плечами.

V-образный вырез — выглядит так же, как и называется! V-образный вырез спереди скрадывает полноту в груди.

Квадратный вырез — тоже выглядит так же, как и называется. Имеет квадратную форму и идет почти всем!

Вырез корабликом — этот широкий вырез проходит по линии ключиц к вершинам плеч, где соединяется швами.

Вырез для ношения драгоценностей — круглый и высокий, подходит невестам с маленькой грудью либо тем, кто по религиозным соображениям считает, что открытая верхняя часть груди и ключицы — это верх нескромности.

Асимметричный крой, в котором одна сторона отличается от другой. Очень часто те, кто его выбирают, испытывают сложности с подбором бюстгальтера. Если только ваш портной не сошьет специальный поддерживающий лиф, чтобы вы смогли вообще без него обойтись… и если это действительно то, чем вы хотите удивить в этот торжественный день вашего будущего супруга.

Глава 10

Основными союзниками Гитлера были молчание, равнодушие и бездействие.

Иммануил Барон Якобович (1921–1999), раввин

Официально офис «Пендергаст, Лоутлинн и Флинн» не работает до девяти утра.

Неофициально телефон начинает звонить начиная с восьми. Именно поэтому им необходимо, чтобы секретарь приходил рано и переадресовывал звонки.

Я сижу в роскошном черном кожаном вращающемся кресле (на колесиках) в приемной, пытаясь запомнить, что объясняет мне Тиффани, секретарь второй смены (нет, правда. Это ее имя. Я думала, что это псевдоним, но, когда она отошла сделать себе кофе в оснащенную по последнему слову техники кухню в задней комнате, я заглянула в ящики с обеих сторон стола и увидела, что кроме двадцати различных оттенков лака для ногтей и примерно тридцати разных тюбиков губной помады там хранятся и ее счета. Я прочитала один из них, в нем значилось: «Тиффани Даун Сойер»).

— Ладно, — говорит Тиффани. Говорят, она работает моделью, когда не занята в приемной в «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», и я верю в это, потому что ее кожа гладкая и чистая как фарфор, волосы выглядят, как ниспадающий до плеч блестящий поток темного золота, в ней шесть футов роста, и, кажется, она весит около ста двадцати фунтов — и это несмотря на весьма калорийный завтрак, бесплатно предоставляемый всем сотрудникам «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», — черный кофе и упаковка вишневых «Твиззлерс».

— Например, если ты получаешь звонок, — объясняет Тиффани, ее аккуратно накрашенные веки полуопущены, потому что, как она мне объясняла, прошлой ночью она «перебрала мохито» и все еще «в стельку», — ты спрашиваешь, кто звонит, просишь его подождать, нажимаешь на кнопку перевода звонка и вводишь добавочный номер сотрудника. Когда сотрудник поднимает трубку, ты докладываешь ему, кто звонит, и если он готов ответить на звонок, нажимаешь кнопку «Переадресовать», а если он говорит, что не хочет отвечать, кто бы ни звонил, или вообще не берет трубку, ты записываешь сообщение на магнитофон. — Тиффани глубоко вздыхает и мрачно добавляет: — По себе знаю, это действительно сложно. Именно поэтому сегодня меня вызвали так рано, чтобы я смогла посидеть здесь с тобой и убедиться, что ты во все въехала. Так что не переживай.

Я посмотрела на двусторонний список дополнительных номеров, который Роберта из отдела кадров любезно ужала до карманного размера и заламинировала, чтобы он не испачкался и не порвался. В нем свыше ста имен.

— Перевод, добавочный номер, спросить, кто звонит, переадресовать или записать сообщение, — говорю я, — так?

Небесно-голубые глаза Тиффани широко открываются от удивления.

— Здорово, ты въехала. Боже. Мне потребовалась недели, чтобы запомнить все это.

— Ну, — говорю я, не желая ранить ее чувства. Тиффани уже рассказала мне историю своей жизни — она уехала из родительского дома в Северной Дакоте сразу после окончания старшей школы, чтобы стать моделью. За эти четыре года она много раз снималась в разных журналах, включая ежегодный выпуск каталога «Нордстром»; стала жить с фотографом, с которым познакомилась в баре и который обещал устроить для нее больше фотосессий, он «типа, женат, но она, типа, полная стерва. Но он не может развестись, потому что он, типа, из Аргентины и иммиграционная служба дышит ему в спину так, что он, типа, вынужден притворяться, что все это правда. Пока он платит за ее хату в Челси, его жена врет, что они все еще вместе, но на самом деле она живет со своим тренером. Но как только он получит вид на жительство, все будет кончено. И он на мне женится». Несмотря на то что от нее несет перегаром, я все-таки не хочу, чтобы она чувствовала себя неловко из-за того, что у нее всего лишь диплом о среднем образовании, а я окончила (ну, практически окончила) колледж, и естественно, что я схватываю все немного быстрее, чем она. — Это сложно.

— О-о-о-о, вот и звонок, — говорит Тиффани, когда телефон начинает тихонько звякать. Звонки в офисах «Пендергаст, Лоуглинн и Флиин» всегда включены на минимальную громкость, чтобы не раздражать коллег, которые, по словам Тиффани, очень нервные из-за количества работы, или клиентов, которые очень нервные из-за высокого почасового тарифа за юридические услуги в «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн». — Ну, отвечай так, как я только что объясняла.

Я поднимаю трубку и уверенно говорю:

— «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», с кем вас соединить?

— Кто это, черт побери? — спрашивает мужчина на другом конце провода.

— Это Лиззи, — говорю я максимально любезно.

— Ты временная секретарша?

— Нет, сэр, — говорю я, — я — новый утренний секретарь в приемной. С кем вас соединить?

— Дайте мне Джека, — коротко отвечает он.

— Конечно, — говорю я, лихорадочно изучая свой маленький свернутый список. Джек? Кто из них Джек? — Как вас представить? — спрашиваю я, пытаясь выиграть время, чтобы найти имя Джек.

— Боже правый! — Мужчина на другом конце кричит: — Это Питер Лоуглинн, черт побери!

— Конечно, сэр, — говорю я. — Пожалуйста, оставайтесь на линии.

— Да как вы…

Я нажимаю на «ожидание» трясущимися пальцами, затем поворачиваюсь к Тиффани, она дремлет в соседнем кресле, ее роскошные, длинные, черные, идеально завитые ресницы покоятся на высоких скулах.

— Это Питер Лоуглинн, — расталкиваю я ее. — Ему нужен кто-то по имени Джек! Он ругается! По-моему, он просто рассвирепел, когда я поставила его в режим ожидания…

Тиффани дергается, как студент при виде пиццы, вырывает у меня трубку и шепчет: «Черт, черт, черт, черт». Потом перегибается через меня, чтобы выключить режим ожидания, и без запинки произносит:

— Здравствуйте, мистер Лоуглинн, это Тиффани… Да, я знаю. Ну, она новенькая… Хорошо, так и сделаю… Конечно. Пожалуйста.

Ее длинные ухоженные пальцы перепархивают на клавиатуру, и Питер Лоуглинн замолкает.

— Извини, — говорю я дрожащим голосом, как только Тиффани кладет трубку. — Я просто не нашла никого с именем Джек в этом списке!

— Тупая сучка, — говорит Тиффани, достает шариковую ручку и что-то дописывает на листке, который дала мне Роберта. Передавая листок обратно, она видит мое встревоженное выражение и смеется. — Да не ты. Эта шлюха Роберта. Она думает, что она такая замечательная, потому что закончила колледж. Типа, и что? В итоге она составляет графики отпусков для сотрудников. Даже обезьяна с этим справится. А гонору-то!

Я взглянула на изменения, которые Тиффани сделала в моем списке. Она перечеркнула первое имя «Джон» напротив фамилии «Флинн» и подписала «Джек». Поскольку список заламинирован, надпись была едва видна.

— Джек — это настоящее имя Джона Флинна? — спрашиваю я.

— Нет. Он Джон. Но называет себя Джек, и все остальные тоже, — объясняет мне Тиффани. — Не знаю, зачем Роберта указала его настоящее имя, а не то, которым его называют. Наверняка решила сделать тебе гадость. Роберта страшно завидует девушкам, которые выглядят лучше нее. Потому что сама выглядит, как тролль с лошадиным лицом.

— А, вот вы где! — кричит Роберта, открывая стеклянную дверь, ведущую из холла в приемную. На ней плащ свободного покроя с поясом — по подкладке я определяю, что это Бурберри, а в руках — портфель. Для того, кто только «планирует отпуска сотрудников», она выглядит суперделовой. — Все хорошо? Тиффани показала тебе что и как?

— Да, — говорю я и в панике смотрю на Тиффани. Вдруг Роберта слышала, что ее назвали троллем с лошадиным лицом?

Но Тиффани спокойна, как айсберг. Из ящика стола она достает пилку для ногтей.

— Как прошло утро, Роберта? — доброжелательно спрашивает Тиффани, подравнивая ноготь.

— Замечательно, Тиффани. — Роберта при ближайшем рассмотрении действительно слегка похожа на лошадь. У нее длинное лицо и слишком большие зубы. Она небольшого роста, с ужасной осанкой, и вправду делающей ее похожей на тролля. — Спасибо большое за то, что помогла и взяла двойную смену, чтобы обучить Лиззи. Мы это ценим.

— Работаю в утреннюю смену, а потом еще и в вечернюю, так? — интересуется Тиффани.

— Конечно, — отвечает Роберта, и ее улыбка становится натянутой. — Как договаривались.

Тиффани пожимает плечами.

— Это все замечательно, — говорит она приторно-сладким голосом.

Роберта улыбается еще напряженнее.

— Замечательно, — говорит она. — Лиззи, если ты…